Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad VC-608 Bedienungsanleitung Seite 61

Digitalmultimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-608:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4. Now connect the sensors to the measuring object. The resistance value will be
displayed after a short stabilisation phase. The smaller display will show 2.5 V for
the measuring voltage.
Note !
When performing a resistance measurement, take care that the measuring
points - which you touch with the sensors to take measurements - are free from
dirt, oil, soldering residue or similar substances. Such circumstances can fal-
sify the measured value. With resistance greater than approx. 1 MOhm, it can
happen that the display requires some time in order to stabilise ("to set"). You
will have exceeded the measuring range or the measuring route has been inter-
rupted, when "OL" appears in the display and the bar graph shows all seg-
ments.
5. Press "Alt F" once for the conduction test function "+)))". As a result, the symbol
"+)))" will be superimposed at bottom left (of the display). During a conduction
test, an audible signal will sound for every range and the "Shrt" (= short = short cir-
cuit) will be shown by the display. The small display will show the resistance value.
As soon as you have switched over to conduction testing, you will find yourself in
the manual range selection (no auto range is possible): this is recognisable by the
RANGE symbol diagonally over "+)))". The desired measuring range can now be
set. (See "Continuity tester" in the Technical data on page 33!)
Do not measure condensers carrying a live charge, because
your measuring device could be destroyed by a possible
discharge.
6. You must press "Alt F" again (for the second time) for the LV Ohm function (=resi-
stance measurement of the smallest voltage). The normal display for measuring
resistance will appear, with the difference that the measured voltage here only
amounts to 0.25 V. For this reason, no semiconductor must be introduced which
might falsify a measured value. In this way, measurements can also be made
directly onto a board when the switches are voltageless. You must connect both
measuring sensors together to manually set the measuring range, wait until the
display stands at "00.xx" (x for any value from 07 to 2) and then set the desired
range with the ">" arrow push button.
56
4. En appuyant sur la touche "ALT F", vous pouvez passer à la mesure de valeurs
efficaces (TRUE rms) en tension alternative "CA" (jusqu'à 10 kHz). Le petit afficha-
ge indique en plus la valeur dBm de la tension alternative.
5. En appuyant une deuxième fois sur la touche "ALT F", vous pouvez mesurer des
tensions composées et afficher la valeur efficace réelle (True Rms) (également jus-
qu'à 10 kHz). Dans ce cas-là aussi, le petit affichage indique la valeur dBm corre-
spondante.
6. En appuyant une troisième fois sur la touche "ALT F", vous pouvez retourner à la
mesure de tensions continues "CC".
La résistance d'entrée (l'impédance) est d'env. 10 Mohm. Si la mesure est précédée
d'un signe "-" (moins), la tension (continue) mesurée est alors négative, ou les câbles
de mesure sont inversés.
·
Nota !
Du fait de la très grande sensibilité de l'entrée de mesure, il se peut que l'ap-
pareil affiche une valeur quelconque lorsque les câbles de mesure ne sont pas
raccordés à un objet à mesurer. Ce "phénomène" est normal et disparaît dès
que vous procédez à la mesure.
B Mesure de tensions en mV
(mV = millivolts = exp. -3 V)
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d'entrée maximales,
non plus lors de la mesure de tensions continues composées (p.
ex. d'une tension d'ondulation). Valeurs maxi : 250 V CC / V CA
rms. Ne touchez jamais les circuits ou les composants de cir-
cuits présentant des valeurs de tension supérieures à 25 V CA
rms ou 35 V CC.
85

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis