Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach CSP2540 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSP2540:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5910108903
AusgabeNr.
5910108850
Rev.Nr.
29/04/2016
CSP2540
Kettensäge mit Benzinmotor
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol Chain Saw
GB
Translation of the original instruction manual
Tronçonneuse Thermique
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
10 - 29
30 - 48
50 - 70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CSP2540

  • Seite 1 Petrol Chain Saw 30 - 48 Translation of the original instruction manual Tronçonneuse Thermique 50 - 70 Traduction du mode d’emploi d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 3 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 4 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 17.1 17.2 5 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 18.1 18.2  6 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Pos.2 Zweiter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.1 Fluchtweg Pos.1 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos.4 Pos.4 Keil Pos.2 Pos.2 schließt sich 7 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Überstand

    Pos.1 Pos.2 Schnitt Pos.1 Pos.2 Pos.1 Schnitt Schnitt Pos.1 Pos.1 Zweiter Schnitt Pos.2 Schnitt Pos.2 Pos.1 Dritter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.2 Pos.2 Schnitt Überstand Pos.1 Erster Schnitt Pos.1 Stutzmethode 8 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Diese Motorsäge darf nur von „Motorsägenführern mit Zusatzausbildung für Arbeiten in Hub- oder Leiterkör- ben bzw. Seilklettertechnik” bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! 10 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Erklärung Der Symbole

    Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. Achtung! Kettensägeneinsatz in Kombination mit Seilklettertechnik. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen machen Sie sich mit allen Arbeits- hinweisen vertraut! 11 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Motor ausschalten! Stoppen! Einstellung der Kettenbremse: Weißer Pfeil: Kettenbremse inaktiv Schwarzer Pfeil: Kettenbremse aktiv Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Rauchen am Arbeitsplatz verboten! Offenes Feuer im Arbeitsbereich verboten! 12 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Arbeitshinweise Reinigung, Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Zugelassene Schneidgarnitur Konformitätserklärung Garantieurkunde 13 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Einleitung

    Diese Motorsägen dürfen daher nur von „Motorsägenführern mit Zusatzausbildung für Arbeiten in Hub- oder Leiterkörben bzw. Seilklet- tertechnik” bedient werden. Für gelegentlichen Einsatz in dünnem Holz, Obst- baumpflege, Fällen, Entasten, Ablängen. 14 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Körperschutzausrüstungen und Körper- Einatmen von Kraftstoffdämpfen kann körperliche schutzmittel getragen werden. Schäden verursachen. - Die Kleidung soll zweckmäßig, d. h. eng anlie- gend, aber nicht hinderlich sein. Keinen Körper- 15 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Rückschlag (Kickback)

    Räumen arbeiten (Vergiftungsge- fehlen stets von einer Arbeitsbühne aus die Arbei- fahr). ten durchzuführen. - Motor sofort ausschalten bei spürbaren Verän- - Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten. derungen im Geräteverhalten. 16 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Freihängende Äste nicht von unten Kette zu vermeiden. durchtrennen. - Niemals die Motorsäge mit laufender Sägeket- - Nicht auf dem Stamm stehend Entastungsarbeiten te tragen und transportieren! durchführen. 17 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Technische Daten

    11000 min Hinweis Schneidgarnitur Werden Personen mit Kreislaufstörungen zu oft Vi- Treibstofftank Inhalt 0,23 l brationen ausgesetzt, kann es zu Schädigungen an Treibstoffgemisch 40:1 Blutgefäßen oder des Nervensystems kommen. 18 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Vor Inbetriebnahme

    Die Kettenbremse ist eine sehr wichtige Sicher- Schneidkanten der Sägekette (1) müssen auf der heitseinrichtung und wie jedes Teil auch einem Schienenoberseite in Pfeilrichtung zeigen (siehe gewissen Verschleiß ausgesetzt. Abb.6)! 19 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Kettenbremse Auslösen (Blockieren) Abb

    Diese Maßnahme ist erforderlich, da verschie- 5000 cm (5 Liter) 125 cm dene Bioöle Neigung zu Verklebungen haben und 10.000 cm (10 Liter) 250 cm so Schäden an Ölpumpe oder ölführenden Bauteilen entstehen können. 20 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Bedienung

    Weise geprüft werden: • Jetzt Kettenbremse (3) lösen (siehe Kapitel 7.6). • Motorsäge starten. • Laufende Sägekette ca. 15 cm über einen Baum- stumpf oder Boden halten (geeignete Unterlage verwenden). 21 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Arbeitshinweise

    Wenn Sie das Gerät bei Vollgas ohne Last weiterlau- Seite des Baums der Fallschnitt vorgenommen wur- fen lassen, entsteht unnötiger Verschleiß. de, fällt der Baum in Richtung des Keils. 22 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Holz. Sie könnten von scharfen Holzteilchen getroffen werden. Schneiden Sie kleine Stämme oder Äste auf einem Sägebock. Beim Schneiden von Stämmen darf keine andere Person den Stamm festhalten. Sichern 23 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Ast. Der dritte Schnitt (Pos.3) ist ein len in Berührung kommen kann und damit ihr Ge- Oberschnitt, mit dem Sie den Ast bis auf 2,5 bis 5 24 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Griff fern vom Körper halten, während das gen. Setzen Sie falls nötig ein Knie auf den Startseil mit der rechten Hand gezogen wird, oder Stamm selbst, um das Gleichgewicht zu halten. 25 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Reinigung, Wartung

    Tiefenanschlag Feile Kettenradinnenraum reinigen, Schutzhülse des Kettenfängers prüfen und austauschen ACHTUNG!: Bei allen Arbeiten an Sägeschiene und Sägekette unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen (siehe „Zündkerze auswechseln“) und Schutzhandschuhe tragen! 26 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Vergaserraum fallen. gelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten re- Luftfiltereinsatz (P) abnehmen. gelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr! 27 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Lagerung

    Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. • Verstauen Sie die Säge an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc. 28 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Entsorgung Und Wiederverwertung

    (Schwert und Kette werden Ölungsloch im Schwert reinigen Öldurchlässe verstopft heiß) Rille des Schwertes reinigen 14. Zugelassene Schneidgarnitur Oregon 91PX040X Sägekette Carlton N1C-BL-52E Kangxin 3/8 LP-52 Oregon 100SDEA041 Kettenschwert Kangxin AE14-53-509P 29 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully! 30 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Explanation Of Symbols

    It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. Attention! Chainsaw use in combination with rope climbing techniques. Before starting work, ensure that you familiarise yourself with all work instructions! 31 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Loosen chain Black arrow: Tighten chain Installation direction of chain Guaranteed sound power level of the device. Smoking at your workplace is prohibited! Open flames at your workplace are prohibited! 32 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Safety notices Technical data Before starting up Operation Operating instructions Cleaning and maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Admitted saw chain and chain bar combination Declaration of conformity Warranty certificate 33 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Introduction

    For occasional use on thin wood, fruit tree care, fell- ing, branch trimming or cutting to length. 34 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Safety Notices

    Only use approved safety helmets. er containers. Keep fuel and chain oil away from - The face guard on the helmet (alternatively: safe- children. ty glasses/goggles) protects against sawdust and 35 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 The spike bar acts as a pivot point. Reposition- solid material in the wood. ing is done using light pressure on the front han- dle. Pull the saw back slightly to do this. Insert the 36 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 - Regularly check the tank caps for tightness. The felling notch when properly placed deter- mines the direction in which the tree will fall. It is made perpendicular to the line of fall and should 37 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Technical Data

    4,5 kg and empty tank WARNING!: Cutting Length 210 mm Do not start the saw until it has been completely Bar Length 254 mm assembled and inspected! Automatic chain oiling 38 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 (2) the bar should be turned over whenever replac- sured. ing the chain. CAUTION!: Do not use a convenience blend from 7.5 Chain brake Fig.11 petrol stations. The chain saw comes with an inertia chain brake as 39 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Chain Oil

    After the saw has been turned off it is normal for re- which can cause damage to the oil pump or other sidual chain oil to drip from the oil feed system, the parts. 40 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Operation

    41 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 You do not have control of the device in this posi- tion. Always make the first cut on the compression side Before completing the dropping cut, if required, in- 42 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 43 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

    • the operator cannot gain a work position enabling placing the spark plug“). Always wear protective two-handed use; and gloves! • they need to support their working position with one hand; and 44 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 To do this, first thoroughly clean the 2 mm hole at the tip of the guide bar (H), and then press in a small amount of multi- purpose grease. Multi-purpose grease and grease guns are available in specialty retail trade. 45 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Pull the plug cap (R) off the spark plug (Q). Use only the universal wrench (23) supplied with the saw to remove the spark plug. Electrode gap The electrode gap must be .020“ (0.5 mm). 46 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Storage

    Pull starter rope briskly to clear excess oil from combustion chamber. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct. Prepare unit for operation. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. 47 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Disposal And Recycling

    Clean the groove in the cutter bar 14. Admitted saw chain and chain bar combination Oregon 91PX040X saw chain Carlton N1C-BL-52E Kangxin 3/8 LP-52 Oregon 100SDEA041 chain bar Kangxin AE14-53-509P 48 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 49 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 çonneuse doit être réservée aux opérateurs ayant reçu une formation supplémen- taire pour les travaux effectués en nacelle élévatrice ou en technique de grimper cordé ! Veuillez conserver précieusement ce mode d‘emploi! 50 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Explication Des Symboles

    Attention ! Utilisation de la tronçonneuse associée à une technique de grimper cordé. Avant de débuter le travail, familiarisez-vous avec toutes les consignes de travail ! 51 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Sens de montage de la chaîne de la tronçonneuse Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil. Interdiction de fumer sur le lieu de travail! Interdiction d‘allumer un feu ouvert sur le lieu de travail! 52 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Recommandations d‘utilisation Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Dispositifs de coupe autorisés Déclaration de conformité Garantie 53 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Introduction

    élévatrice ou en utilisant la technique du grimper cordé. Cette tronçonneuse est conçue pour une utilisation occasionnelle pour couper des branches de faible section, pour entretenir les arbres fruitiers, pour l‘abattage, l‘ébranchage et le tronçonnage. 54 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Consignes De Sécurité

    ! En cas de travail dans les arbres, vous devez utiliser des sangles, des cordes, ainsi que des mousquetons. Utilisez des systèmes de re- tenue pour la tronçonneuse et l‘opérateur! 55 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 - Avant le démarrage, l‘opérateur doit être dans une - Ne quittez pas le nez du guide des yeux. Faites position stable. particulièrement attention lorsque vous reprenez une coupe déjà amorcée. 56 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 à nouveau la poignée arrière. cas de fortes bourrasques, le travail d‘abattage ne doit pas être réalisé. Évitez de recevoir de la sciure (tenez compte du sens du vent !) 57 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Risques Résiduels

    - Lors de tous les travaux de maintenance, arrê- m DANGER tez la tronçonneuse et retirez la cosse de bou- gie! RISQUE DE BLESSURES ! Le contact avec la chaîne peut provoquer des cou- pures mortelles. 58 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    (B), puis poussez-le au-dessus du bou- Arrêtez l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé. lon de fixation (I) de manière à lever la chaîne de Portez des gants de protection. la tronçonneuse (1) au-dessus du garde-chaîne 59 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 (1 Liter) 25 cm té essentiel qui, comme n‘importe quelle autre 5000 cm (5 Liter) 125 cm pièce, est soumis à une certaine usure. 10.000 cm (10 Liter) 250 cm 60 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Pendant le travail, vérifiez que le réservoir cation imprimée sur son emballage. contient suffisamment d‘huile de chaîne. Au besoin, d’huile de chaîne faites l‘appoint. Ne faites l’appoint que lorsque le moteur est ar- rêté! 61 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Utilisation

    • Faites immédiatement tourner le moteur à vide et pressions successives jusqu‘à ce que du carbu- desserrer à nouveau le frein de chaîne (3). rant apparaisse dans la pompe. 62 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Recommandations D'utilisation

    Soyez attentif aux signes de début de chute de graves blessures l’arbre : craquements, ouverture du trait d’abattage 63 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Ne tournez jamais la tronçonneuse dans l’autre sens Commencez par le pied de l’arbre en remontant vers 64 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Au moment de s‘éloigner du tronc, les utilisateurs a) Fixez la sangle plate au point d’accroche de la doivent faire quelques pas pour annuler ou neutrali- partie arrière de la tronçonneuse (R1, fig. R). 65 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Nettoyage Et Maintenance

    Affûtage de la chaîne de tronçonneuse ATTENTION!: Avant d‘intervenir sur la chaîne de tronçonneuse, arrêtez impérativement le moteur, retirez la cosse de bougie (voir Remplacement des bougies d‘allumage) et portez des gants de protection! 66 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 En cas d‘utilisation intensive de la tronçonneuse, il est nécessaire de renouveler régulièrement le graissage (1 fois par semaine) du palier du pignon de renvoi (G). Nettoyez soigneusement l‘alésage de 2 mm situé à la pointe du 67 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Remplacement de la bougie d‘allumage (fig. 26/27) ATTENTION!: La bougie d‘allumage (Q) ou la cosse de bougie (R) ne doivent pas être touchés lorsque le mo- teur est en cours de fonctionnement (haute ten- 68 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Stockage

    Verser 1 cuillerée à café d’huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie. 69 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Conduits de guidage d’huile bouchés deviennent brûlants) Nettoyez la rainure du guide-chaîne 14. Dispositifs de sciage autorisés Oregon 91PX040X Chaîne de tronçonneuse Carlton N1C-BL-52E Kangxin 3/8 LP-52 Oregon 100SDEA041 Guide-chaîne‎ Kangxin AE14-53-509P 70 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 71 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 72 І 76  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Declaration Of Conformity

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU und Normen für den Artikel a noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi hereby declares the following conformity under the ja standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Seite 74  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5910108903

Inhaltsverzeichnis