Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59102069956
AusgabeNr.
59102069956_1001
Rev.Nr.
06/12/2023
CSE 2200
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Kettensäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric chainsaw
GB
Translation of original instruction manual
Tronçonneuse électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
8
28
45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CSE 2200

  • Seite 1 Art.Nr. 59102069956 AusgabeNr. 59102069956_1001 Rev.Nr. 06/12/2023 CSE 2200 Elektro-Kettensäge Originalbetriebsanleitung Electric chainsaw Translation of original instruction manual Tronçonneuse électrique Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 4 16 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Pos. 1 Pos. 2 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Pos. 1 Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos. 3 Keil schließt sich Pos.1 Pos.2 Oberschnitt Unterschnitt www.scheppach.com...
  • Seite 7 Mit Stammseite Pos.2 Schnitt Erster Schnitt auf belasteter Pos.1 Stammseite Pos. 2 Zweiter Schnitt Pos.1 Schnitt Zweiter Schnitt Schnitt Pos.2 Zweiter Schnitt Dritter Pos.3 Schnitt Schnitt Erster Schnitt auf der belasteten Stammseite Überstand Pos.1 Erster Schnitt Stutzmethode www.scheppach.com...
  • Seite 8 WARNUNG! Rückschlaggefahr. Hüten Sie sich vor dem Rückschlag der Kettensäge und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze. Bedienen Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen. Arbeiten Sie nicht einhändig mit der Kettensäge. Garantierter Schallleistungspegel des Produkts. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Wenn das Netzkabel schadhaft oder gerissen ist, muss es sofort von der Stromversorgung getrennt werden. Das Produkt nicht bei Regen oder bei feuchten Bedingungen betreiben. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Laufrichtung Kettenspannung Einbaurichtung Sägekette Kettenbremse ON/OFF Einfüllöffnung für Kettenöl Gewicht Schnittlänge Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Benutzung und zur Übung, sollten sie vor Beginn immer einfache Schnitte in sicher abgestütztem Holz machen um wieder sich mit der Kettensäge vertraut zu machen. Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften wie z.B. Arbeitsschutz, Umwelt den Einsatz der Kettensäge einschränken können. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Auspacken ................. 17 Aufbau und Bedienung .............. 17 Inbetriebnahme ................. 18 Arbeitshinweise ................. 19 Transport ................... 23 Wartung ..................23 Lagerung ................... 23 Elektrischer Anschluss .............. 24 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 25 Störungsabhilfe ................. 26 Konformitätserklärung ............... 67 DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Griff hinten Verehrter Kunde, 2. Griff vorn Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
  • Seite 13 Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs veränderte Stecker und passende Steckdosen den Finger am Schalter haben oder das Elektro- verringern das Risiko eines elektrischen Schla- werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung ges. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. reichend mit Blut versorgt und erscheinen dadurch extrem blass. Der häufige Gebrauch von vibrieren- den Werkzeugen kann bei Personen, deren Durch- blutung beeinträchtigt ist (z. B. Raucher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Baumstamm. Zum Schneiden drücken Sie den vorderen Handgriff in Richtung der Schnittlinie. Der Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um- Krallenanschlag muss ggf. zur weiteren Schnittfüh- gang mit der Kettensäge verringert die Wahr- rung nachgesetzt werden. scheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Kettenbremse schlagkräften standhalten können. Typ Führungsschiene AP16-56-507P • Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte be- herrschen. Niemals die Kettensäge loslassen. • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Be- den separat, also nicht montiert geliefert. Bei der lastung läuft). Montage zuerst die Sicherungsmutter/SDS-System (5) lösen, und dann die Kettenradabdeckung (6) ent- fernen. Der Führungsbolzen (17) muss sich in der Mitte der Führung befinden. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Abkühlen und dem damit verbundenen den Krallenanschlag (10) etwas tiefer ansetzen. Zusammenziehen der Sägekette (4) zu groß wer- • Vorsicht bei gespaltenem Holz, weil Holzstücke ab- den. gerissen werden können. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Min.: Wenn der Ölstand an der Anzeige (15) nur noch 5 mm über der unteren Markierung liegt, muss Öl nachgefüllt werden. • Max.: Mit Öl auffüllen, bis der Höchststand an der Anzeige (15) erreicht ist. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Fremdkörper in Berührung kommt. Kontrol- zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwi- lieren Sie die Säge, und reparieren Sie sie gege- schen den fällenden und zuschneidenden Personen benenfalls. mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Bau- mes betragen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 (Pos. 3) nur so tief einsägen, dass noch ein Steg ander verflochten sind. Ziehen Sie die Stämme an (Pos. 4) (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier eine freie Stelle, und nehmen Sie dabei die freige- wirken kann. legten Stämme zuerst. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Säge fallen bzw. diese den ersten Schnitt (Pos. 1) von der Oberseite her einklemmen. sägen (1/3 des Stammdurchmessers) um splittern zu vermeiden. • Zweiter Schnitt von unten (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts, um einklemmen zu ver- meiden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Warnhinweis! Vor allen Arbeiten an der Kettensäge Kinder unzugänglichen Ort. muss das Gerät vorher immer von der Stromversor- Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und gung getrennt werden! 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig • Daten des Maschinen-Typenschildes in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsun- • Daten des Motor-Typschildes ternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt- linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen- de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. DE | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Kette richtig spannen Schneidleistung Kette liegt nicht richtig in Kette richtig anbringen der Führung Sägen schwierig Kette springt vom Kettenspannung Kette richtig spannen Schwert Ölstand prüfen, und ggf. Öl nachfüllen Sägekette läuft heiß Kettenschmierung Schmierung der Kette prüfen 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 28 WARNING! Risk of kick-back. Beware of the kick-back of the chainsaw and avoid making contact with the tip of the guide bar. Always use the chainsaw with both hands. Do not use the chainsaw one-handed. Guaranteed sound power level of the product. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Do not operate the product in rain or in humid conditions. Protection class II (double insulation) Running direction Chain tension Saw chain installation direction Chain brake ON/OFF Filling port for chain oil Weight Cutting length The product complies with the applicable European directives. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 Keep the operating manual in a safe place! Note: Please note that some national regulations such as work and environmental safety could restrict the use of the chainsaw. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Attachment and operation ............36 Commissioning ................37 Working instructions ..............38 Transport ................... 41 Maintenance ................41 Storage ..................42 Electrical connection ..............42 Disposal and recycling .............. 43 Troubleshooting ................. 44 Declaration of conformity ............67 GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 1. Introduction 2. Device description (Fig. 1 - 4) Manufacturer: 1. Handle rear Scheppach GmbH 2. Handle front Günzburger Straße 69 3. Front hand guard / chain brake D-89335 Ichenhausen 4. Saw chain 5. Locknut/SDS System Dear Customer, 6. Chain cover We hope your new device brings you much enjoy- 7.
  • Seite 33 (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- from the power tool before making any adjust- ments, changing accessories, or storing pow- es the risk of electric shock. er tools. Such precautionary measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Only hold the chainsaw by the insulated grip- monitor the condition of your hands and fingers. Ob- ping surfaces, as the saw chain could hit hid- serve the following information to reduce hazards: den power lines or its own mains cable. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Touching with the tip of the guide bar can some- times lead to an unexpected backward reaction, whereby the guide bar whips up and in the direction of the operator. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Wear protective gloves for all noise emission value can also be used for an initial work with/on the saw. estimation of the exposure. Important note: The front hand guard (3) must always be in the upper (vertical) position (Fig. 5). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Oth- After switching on, the electric chainsaw immediately erwise the chain tension would become too great runs at full speed. when the saw chain (4) cools down and contracts. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 Do not use used oil! Only use environmen- structions. tally friendly lubricant. The chain lubricant may only be stored in containers that comply with the relevant regulations. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Plan your work with the electric chainsaw in ad- should not touch the base so that the chain does not vance. become blunt. • The work area around the tree should be clear so that you have a secure footing. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 When cutting trunks, no other person shall hold es or objects when limbing or pruning. Such contact the trunk. Do not secure the trunk with your leg or can cause serious injury. foot either. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 You can also obtain loosening your firm grip of the handles of the chain- chain sharpening fixtures from specialist dealers with saw. which you can sharpen your saw chain (4) yourself. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 Check the electrical connection cables for damage groove. regularly. Ensure that the connection cables are dis- connected from electrical power when checking for damage. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. munici- pal works yards). GB | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Sawing difficult Chain jumps off the Chain tension Tension the chain correctly blade Check the oil level and top up if necessary Saw chain runs hot Chain lubrication Check lubrication of the chain 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45 évitez tout contact avec la pointe du guide-chaîne. Tenez toujours la tronçonneuse des deux mains. Ne manipulez pas la tronçonneuse à une main. Niveau de puissance acoustique garanti du produit. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 Sens de déplacement Tension de la chaîne Sens de montage de la chaîne de tronçonneuse Frein de chaîne ON/OFF Orifice de remplissage de l’huile de chaîne Poids Longueur de coupe Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 à nouveau avec la tronçonneuse. Veuillez conserver précieusement ce mode d’emploi ! Remarque : Certaines dispositions nationales sur la protection au travail et la protection de l’environne- ment peuvent limiter l’utilisation de la tronçonneuse. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Mise en service ................. 55 Consignes de travail ..............56 Transport ................... 60 Maintenance ................60 Stockage ................... 60 Raccordement électrique ............61 Élimination et recyclage ............62 Dépannage ................63 Déclaration de conformité ............67 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant : d‘un non-respect de cette notice et des consignes de Scheppach GmbH sécurité. Günzburger Straße 69 2. Description de l’appareil (fig. 1 - 4) D-89335 Ichenhausen Cher client, 1.
  • Seite 50 électrique en cas de situa- faces mises à la terre, par exemple, tuyaux, tion inattendue. chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Maintenir les outils de coupe aiguisés et • Prenez des pauses régulières et bougez vos mains propres. Des outils de coupe bien entretenus, pour stimuler la circulation sanguine. aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 Lors des travaux avec une tronçonneuse, un mo- recul. ment d’inattention suffit à ce que des vêtements ou parties du corps soient happés par la chaîne de scie. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Vous éviterez ainsi tout contact inopiné avec la pointe du guide et aurez un meilleur contrôle sur la tronçonneuse en cas d’imprévu. • Utilisez uniquement des guides de rechange et chaînes de tronçonneuse recommandés par le fa- bricant. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 électrique et les périodes de fonctionnement sans Lors du montage, desserrer tout d’abord l’écrou d’ar- charge). rêt/le système SDS (5), puis retirer la protection de pignon (6). Le boulon de guidage (17) doit se trouver au centre du guidage. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 (10). contraction de la chaîne de tronçonneuse (4) éga- • Soyez attentifs en présence de bois fendu, car des lement. morceaux de bois peuvent être arrachés. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 (fig. 4). La tronçonneuse ne doit pas être utilisée en cas de Ne mettez pas la tronçonneuse en service si le ni- pluie ou dans des conditions humides. veau d’huile est inférieur au marquage « Min. «. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Coupez le moteur si la tronçonneuse rencontre un dommages matériels. Si un arbre entre en contact corps étranger. Contrôlez la tronçonneuse et répa- avec une ligne électrique, informez-en immédiate- rez-la si nécessaire. ment le fournisseur responsable. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 Ce pivot empêche trelacent. Déplacez les troncs vers une zone déga- l’arbre de tourner et de tomber dans la mauvaise gée et commencez par les troncs exposés. direction. Ne sciez pas le pivot. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Terminez la coupe du côté inférieur (2/3 du dia- niveau de vos épaules ou sous celles-ci. N’élaguez mètre) au niveau de la première entaille pour éviter jamais de branches au-dessus de vos épaules. Ces de coincer l’appareil. travaux doivent être effectués par un spécialiste. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 être ef- tion à proximité du produit. fectués par notre service après-vente. • Il est interdit de modifier la tronçonneuse, car la sécurité de l’appareil ne serait alors plus garantie. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Type de courant du moteur duit remplissent la condition a) ou b). • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur FR | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le ser- vice client du fabricant. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63 La chaîne saute de la Tension de la chaîne Tendre correctement la chaîne lame de pliage La chaîne de Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint si nécessaire tronçonneuse devient Graissage de chaîne Contrôler la lubrification de la chaîne chaude FR | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 www.scheppach.com...
  • Seite 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 www.scheppach.com...
  • Seite 67 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Seite 68 à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59102069956