B
BASIC RADIO CONTROLS
A
ODY
CUERPO DE MONTAJE • MONTAGEKÖRPER • ASSEMBLÉE DU CORPS
INTERIOR DECAL PLACEMENT
COLOCACIÓN DE LA ETIQUETA INTERIOR • PLATZIERUNG DES INNENAUFKLEBERS •
PLACEMENT DES AUTOCOLLANTS INTÉRIEURS
ANTENNA INSTALLATION
INSTALACIÓN DE ANTENA • INSTALLATION DER ANTENNE • INSTALLATION DES ANTENNES
The antennas are to be mounted at the rear of the vehicle, next to the trunk lid.
Las antenas deben montarse en la parte trasera del vehículo, junto a la tapa del maletero.
Die Antennen sind am Heck des Fahrzeugs neben dem Kofferraumdeckel anzubringen.
Les antennes doivent être installées à l'arrière du véhicule, à côté du couvercle du coffre.
1
2
Note: If using a soldering iron, use extreme caution!
Nota: ¡Si usa un soldador, tenga mucho cuidado!
Hinweis: Bei Verwendung eines Lötkolbens ist äußerste
Vorsicht geboten!
Remarque : Si vous utilisez un fer à souder, faites preuve
d'une extrême prudence !
SSEMBL Y
Optional - Opcional -
Optional - Optional
3
Secure the ring onto the post with a drop of glue or carefully
melt the ring to the post with a soldering iron.
Asegure el anillo al poste con una gota de pegamento o derrita
con cuidado el anillo al poste con un soldador.
Befestigen Sie den Ring mit einem Tropfen Klebstoff auf dem
Pfosten oder schmelzen Sie den Ring mit einem Lötkolben
vorsichtig an den Pfosten.
Fixez l'anneau sur le poteau avec une goutte de colle ou
faites-le fondre avec précaution sur le poteau à l'aide d'un fer à
souder.
TM
8