POWER ON
ENCENDIDO • EINSCHALTEN • MARCHE
1
ON
ENCENDIDO
EINSCHALTEN
MARCHE
IMPORTANT! • ¡IMPORTANTES! •
WICHTIG! • ATTENTION !
Leave the throttle stick in the neutral position when turning
on the radio and vehicle. Wait 3-seconds after turning on
the vehicle before touching the transmitter controls.
Deje el palanca del acelerador en la posición neutral
cuando encienda la radio y el vehículo. Espere 3 segundos
después de encender el vehículo antes de tocar los
controles del transmisor.
Lassen Sie den Gashebel beim Einschalten von Funk und
Fahrzeug in der neutralen Position. Warten Sie 3 Sekunden
nach dem Einschalten des Fahrzeugs, bevor Sie die
Senderbedienung berühren.
Laissez le levier d'accélérateur en position neutre lorsque
vous allumez la radio et le véhicule. Attendez 3 secondes
après avoir mis le véhicule en marche avant de toucher les
commandes de l'émetteur.
INSTALL BODY
INSTALE EL CUERPO • KÖRPER MONTIEREN • INSTALLER LE CORPS
2
ON
ENCENDIDO
EINSCHALTEN
MARCHE
Note: With the body installed, you can switch the vehicle
ON/OFF by gently flexing the left side of the vehicle body
to reach the ON/OFF switch.
Nota: Con la carrocería instalada, puede encender /
apagar el vehículo flexionando suavemente el lado izquier-
do de la carrocería del vehículo para alcanzar el interruptor
de ENCENDIDO / APAGADO.
Hinweis: Wenn der Körper installiert ist, können Sie das
Fahrzeug ein- und ausschalten, indem Sie die linke Seite
der Fahrzeugkarosserie sanft beugen, um den
EIN/AUS-Schalter zu erreichen.
Remarque : Une fois la carrosserie installée, vous pouvez
allumer et éteindre le véhicule en fléchissant doucement le
côté gauche de la carrosserie pour atteindre l'interrupteur
ON/OFF.
Magnets are used to secure the body. Place the body onto the
chassis, lining up the two rear magnets then the front magnet.
Be sure the rocker panels don't get hung on the chassis.
Los imanes se utilizan para asegurar el cuerpo. Coloque el
cuerpo en el chasis, alineando los dos imanes traseros y luego el
imán delantero. Asegúrese de que los paneles basinen no se
cuelguen en el chasis.
Magnete werden verwendet, um den Körper zu sichern. Legen
Sie die Karosserie auf das Chassis und richten Sie die beiden
hinteren Magnete und dann den vorderen Magneten aus.
Stellen Sie sicher, dass die Wippplatten nicht am Gehäuse
hängen.
Les aimants sont utilisés pour sécuriser le corps. Placez la
carrosserie sur le châssis, en alignant les deux aimants arrière
puis l'aimant avant. Assurez-vous que les panneaux de bascule
ne sont pas accrochés au châssis.
TM
11