Herunterladen Diese Seite drucken

Segway ninebot MAX G3 Benutzerhandbuch Seite 43

Werbung

Folding, Carrying and Unfolding / Pliage, Transport et
Dépliage / Zusammenklappen, Tragen und Aufklappen /
Chiusura, Trasporto y Aperrtura / Plegado, Transporte y
Despliegue / Składanie, Przenoszenie i Pompowanie opon
/ Vouwen, Dragen en Ontvouwen / Dobrar, Transportar e
Desdobrar
EN
Note: Operate after powering off.
Warning: If the locking device becomes loose or cannot be locked properly, stop using the scooter immediately and
contact customer service for assistance. Do not continue riding until the issue is resolved to ensure your safety
FR
Note: Opérez après avoir éteint.
Attention: Si le dispositif de verrouillage devient lâche ou ne peut pas être correctement verrouillé, arrêtez
immédiatement d'utiliser la trottinette et contactez le service clientèle pour obtenir de l'aide. Ne continuez pas à
rouler tant que le problème n'est pas résolu pour garantir votre sécurité.
82
DE
Hinweis: Bedienen Sie nach dem Ausschalten.
Warnung: Wenn die Verriegelungsvorrichtung lose wird oder nicht ordnungsgemäß verriegelt werden kann,
beenden Sie sofort die Benutzung des Rollers und wenden Sie sich an den Kundendienst um Hilfe. Fahren Sie
nicht weiter, bis das Problem behoben ist, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten.
IT
Nota: Operare dopo aver spento.
Avvertenza: Se il dispositivo di bloccaggio diventa allentato o non può essere correttamente bloccato, smetti
immediatamente di usare lo scooter e contatta il servizio clienti per assistenza. Non continuare a guidare fino a
quando il problema non è risolto per garantire la tua sicurezza.
ES
Nota: Operar después de apagar.
Advertencia: Si el dispositivo de bloqueo se afloja o no se puede bloquear correctamente, deje de usar el scooter
de inmediato y póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda. No continúe conduciendo hasta
que se resuelva el problema para garantizar su seguridad.
PL
NIE skręcaj gwałtownie podczas jazdy z dużą prędkością.
Ostrzeżenie: Jeśli urządzenie blokujące staje się luźne lub nie można go odpowiednio zablokować, natychmiast
przestań używać hulajnogi i skontaktuj się z obsługą klienta w celu uzyskania pomocy. Nie kontynuuj jazdy, dopóki
problem nie zostanie rozwiązany, aby zapewnić bezpieczeństwo.
NL
Opmerking: Bedien na het uitschakelen.
Waarschuwing: Als het vergrendelingsapparaat losraakt of niet goed kan worden vergrendeld, stop dan
onmiddellijk met het gebruik van de scooter en neem contact op met de klantenservice voor hulp. Ga niet verder
met rijden totdat het probleem is opgelost om uw veiligheid te waarborgen.
PT
Nota: Operar após desligar.
Aviso: Se o dispositivo de travamento ficar frouxo ou não puder ser travado corretamente, pare imediatamente de
usar o patinete e entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente para obter assistência. Não continue a
utilizar até que o problema seja resolvido para garantir a sua segurança.
● Folding / Pliage / Zusammenklappen / Chiusura / Plegado / Składanie / Vouwen /
Dobrar
1
EN
Lift folding latch up and open the quick-release lever, then press the lever again and fold the stem.
FR
Soulevez le loquet pliant et ouvrez le levier à dégagement rapide, puis appuyez à nouveau sur le levier et pliez la
tige, pliez la tige.
DE
Klappverschluss nach oben heben und Schnellspannhebel öffnen, anschließend Hebel erneut drücken und
Lenkstange einklappen.
IT
Sollevare la chiusura pieghevole e aprire la leva a sgancio rapido, quindi premere nuovamente la leva e ripiegare lo
stelo.
ES
Levante el pestillo plegable y abra la palanca de liberación rápida y luego presione la palanca de nuevo y doble el
vástago.
PL
Podnieś zatrzask mechanizmu składania i otwórz dźwignię szybkiego zwalniania, a następnie naciśnij dźwignię
ponownie i złóż kolumnę kierownicy.
NL
Til de vouwsluiting op en open de snelspanner, druk vervolgens opnieuw op de hendel en vouw de stuurpen dicht.
PT
Levante o trinco de dobragem e abra a alavanca de libertação rápida, depois prima novamente a alavanca e dobre
a haste.
83

Werbung

loading