IT
Attivare il CodeLock digitale tramite l'app. Impostare una password di quattro cifre (ad esempio, 1234).
ES
Habilite CodeLock digital a través de la aplicación. Establezca una contraseña de cuatro dígitos (por ejemplo, 1234).
PL
Włącz cyfrową blokadę CodeLock w aplikacji. Ustaw czterocyfrowe hasło (np. 1234).
NL
Schakel Digitaal CodeLock in via de app. Stel een wachtwoord van vier cijfers in (bijv. 1234).
PT
Ativar o Digital CodeLock através da aplicação. Defina uma palavra passe de quatro dígitos (por exemplo, 1234).
2
40
EN
Press the Power Button and use Mode Switching Button and Power Button to enter the password. The number
decreases by one for each pressing of Mode Switching Button and increases by one for each pressing of Power
Button. Squeeze any brake lever or press Custom Button to confirm each password entered.
FR
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et utilisez le bouton de changement de mode et le bouton marche/arrêt pour
saisir le mot de passe. Le nombre diminue de 1 pour chaque pression sur le bouton de changement de mode et
augmente de 1 pour chaque pression sur le bouton marche/arrêt. Appuyez sur n'importe quel levier de frein ou
bouton personnalisé pour confirmer chaque mot de passe saisi.
DE
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter und geben Sie das Passwort mit der Moduswechseltaste und der Einschalttaste
ein. Bei jedem Drücken der Moduswechseltaste verringert sich die Zahl um eins, und bei jedem Drücken des
Ein-/Aus-Schalters erhöht sie sich um eins. Drücken Sie einen beliebigen Bremshebel oder die benutzerdefinierte
Taste, um jedes eingegebene Passwort zu bestätigen.
IT
Premere il pulsante di accensione e utilizzare il pulsante di commutazione della modalità e il pulsante di
accensione per inserire la password. Il diminuisce aumenta di uno ogni volta che viene premuto il pulsante di
commutazione della modalità e numero di uno ogni volta che viene premuto il pulsante di accensione. Per
confermare ogni password inserita, premere una leva del freno qualsiasi o il pulsante personalizzato.
ES
Presione el botón de encendido y use el botón de cambio de modo y el botón de encendido para introducir la
contraseña. El número disminuye en uno por cada pulsación del botón de cambio de modo y aumenta en uno por
cada pulsación del botón de encendido. Presione cualquier palanca de freno o botón personalizado para confirmar
la contraseña introducida.
PL
Naciśnij przycisk zasilania i wprowadź hasło przy użyciu przycisku przełączania trybu oraz przycisku zasilania.
Liczba zmniejsza się o jeden po każdym naciśnięciu przycisku przełączania trybu i zwiększa się o jeden po każdym
X X X X
naciśnięciu przycisku zasilania. Naciśnij dowolną dźwignię hamulca lub przycisk spersonalizowany, aby potwierdzić każde
wprowadzone hasło.
NL
Druk op de aan/uit-knop en gebruik de knop voor het wisselen van modus en de aan/uit-knop om het wachtwoord
in te voeren. Het aantal neemt af met één telkens u op de schakelaar voor het wisselen van modus drukt en neemt
toe met één telkens u op de aan/uit-knop drukt. Druk op een remhendel of aangepaste knop om elk ingevoerd
wachtwoord te bevestigen.
PT
Prima o botão de alimentação e utilize o botão de comutação de modo e o botão de alimentação para introduzir a
palavra passe. O número diminui em um para cada pressão no botão de comutação de modo e aumenta em um
para cada pressão no botão de alimentação. Prima qualquer alavanca do travão ou botão personalizado para
confirmar cada palavra-passe introduzida.
3
EN
Rider can also press the left and right buttons to check each password entered and use Mode Switching Button
and Power Button to change the password. After successfully entering the digital password, the buzzer will send
out two short beeps and the vehicle power on.
FR
Le pilote peut également appuyer sur les boutons gauche et droit pour vérifier chaque mot de passe saisi et
utiliser le bouton de changement de mode et le bouton marche/arrêt pour modifier le mot de passe. Après avoir
saisi avec succès le mot de passe numérique, le buzzer enverra deux bips courts et le véhicule se mettra sous
tension.
DE
Der Fahrer kann auch die linke und rechte Taste drücken, um jedes eingegebene Passwort zu überprüfen und die
Moduswechseltaste und den Ein-/Aus-Schalter verwenden, um das Passwort zu ändern. Nach erfolgreicher
Eingabe des digitalen Passwortes ertönen vom Summer zwei kurze Pieptöne und das Fahrzeug schaltet sich ein.
IT
Il guidatore può inoltre premere i pulsanti destro e sinistro per controllare ogni password inserita e utilizzare il
pulsante di commutazione della modalità e il pulsante di accensione per modificare la password. Dopo aver inserito
correttamente la password digitale, verranno emessi due brevi segnali acustici e il veicolo si accenderà.
ES
El usuario también puede presionar los botones izquierdo y derecho para verificar cada contraseña introducida y
usar el botón de cambio de modo y el botón de encendido para cambiar la contraseña. Después de introducir
correctamente la contraseña digital, el timbre emitirá dos pitidos cortos y el vehículo se encenderá.
41