Herunterladen Diese Seite drucken

Segway ninebot MAX G3 Benutzerhandbuch Seite 34

Werbung

batteria, caricarlo per tre secondi.
ES
Cuando la energía de la batería está por debajo del 30 % y el patinete no se enciende durante aproximadamente 7
días consecutivos, la batería entrará en modo reposo. Si esto sucede, el patinete no se podrá encender. Cárguelo
durante tres segundos para activar la batería.
PL
Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej 30%, a hulajnoga nie będzie włączona przez około 7
kolejnych dni, akumulator przejdzie w tryb uśpienia. W takim przypadku hulajnogi nie będzie można włączyć. Aby
aktywować akumulator, należy go ładować przez trzy sekundy.
NL
Wanneer het batterijvermogen onder de 30% is en de scooter ongeveer 7 opeenvolgende dagen niet is
ingeschakeld, gaat de batterij naar de slaapstand. Als dit gebeurt, kan uw scooter niet worden ingeschakeld. Laad
drie seconden op om de batterij te activeren.
PT
Quando a carga da bateria for inferior a 30% e a scooter não for ligada durante cerca de 7 dias consecutivos, a
bateria entrará no modo de suspensão. Se isso acontecer, a sua scooter não poderá ser ligada. Carregue-a durante
três segundos para ativar a bateria.
WARNING! / AVERTISSEMENTS! / WARNHINWEIS! /
AVVERTENZE! / ¡ADVERTENCIA! / OSTRZEŻENIA! /
WAARSCHUWING! / AVISO!
64
EN
○ Do not charge the battery if the charge port, the battery charger or power cord is wet.
○ Only use the original battery charger provided by the manufacturer. Do not use a charger from any other product.
○ Do not charge or use the battery if it is damaged or you can see traces of water.
○ Close the charge port cover when not charging the battery.
○ Unplug the charger when it is not in use.
○ Do not leave the scooter unattended while charging.
FR
○ Ne chargez pas la batterie si le port de charge, le chargeur de batterie ou le cordon d'alimentation est mouillé.
○ N'utilisez que le chargeur de batterie d'origine fourni par le fabricant. N'utilisez pas le chargeur d'un autre produit.
○ Ne chargez pas et n'utilisez pas la batterie si elle est endommagée ou si vous pouvez voir des traces d'eau.
○ Fermez le couvercle du port de charge lorsque vous ne chargez pas la batterie.
○ Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé.
○ Ne laissez pas le scooter sans surveillance pendant la charge.
DE
○ Laden Sie den Akku nicht auf, wenn der Ladeanschluss, das Akkuladegerät oder das Netzkabel nass ist.
○ Verwenden Sie nur das vom Hersteller gelieferte Original-Akkuladegerät. Verwenden Sie kein Ladegerät von einem
anderen Produkt.
○ Laden oder verwenden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist oder Wasserspuren zu sehen sind.
○ Schließen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses, wenn Sie den Akku nicht aufladen.
○ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Ladegerät nicht verwendet wird.
○ Lassen Sie den Roller während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
IT
○ Non ricaricare la batteria se la porta di ricarica, il caricabatteria o il cavo di alimentazione sono bagnati.
○ Utilizzare solo il caricabatteria originale fornito dal produttore. Non utilizzare caricabatterie di altri prodotti.
○ Non caricare o utilizzare la batteria se è danneggiata o se sono presenti tracce d'acqua.
○ Chiudere il coperchio della porta di ricarica quando non si carica la batteria.
○ Scollegare il caricabatterie quando non è in uso.
○ Non lasciare lo scooter incustodito durante la ricarica.
ES
○ No cargue la batería si el puerto de carga, el cargador de la batería o el cable de alimentación están mojados.
○ Utilice únicamente el cargador de la batería original proporcionado por el fabricante. No utilice ningún cargador
decualquier otro producto.
○ No cargue ni utilice la batería si está dañada o puede ver rastros de agua.
○ Cierre la tapa del puerto de carga cuando no esté cargando la batería.
○ Desconecte el cargador cuando no esté en uso.
○ No deje el patinete desatendido mientras se está cargando.
PL
○ Nie należy ładować akumulatora, jeśli gniazdo ładowania, ładowarka akumulatora lub przewód zasilania są wilgotne.
○ Używaj wyłącznie oryginalnej ładowarki akumulatora dostarczonej przez producenta. Nie używać ładowarek
przeznaczonychdo innych produktów.
○ Nie ładuj ani nie używaj akumulatora, jeśli jest uszkodzony lub widać ślady zalania.
○ Zamknij pokrywę gniazda ładowania, jeśli nie ładujesz akumulatora.
○ Odłączaj ładowarkę, gdy jej nie używasz.
○ Nie pozostawiaj hulajnogi bez nadzoru podczas ładowania.
NL
○ Laad de accu niet op als de laadpoort, de acculader of het netsnoer nat is.
○ Gebruik alleen de originele acculader die door de fabrikant wordt geleverd. Gebruik GEEN lader van een ander
product.
○ Laad de accu niet op en gebruik deze niet als deze beschadigd is of als u sporen van water ziet.
○ Sluit het klepje van de laadpoort als u de accu niet oplaadt.
○ Haal de lader uit het stopcontact als deze niet wordt gebruikt.
○ Laat de scooter niet onbeheerd achter tijdens het opladen.
PT
○ Não carregue a bateria se a porta de carregamento, o carregador de bateria ou o cabo de alimentação estiverem
molhados.
○ Utilize apenas o carregador de bateria original fornecido pelo fabricante. Não utilize um carregador de qualquer outro
produto.
○ Não carregue nem utilize a bateria se esta estiver danificada ou se forem visíveis vestígios de água.
○ Feche a tampa da porta de carregamento quando não estiver a carregar a bateria.
○ Desligue o carregador quando não estiver em uso.
○ Não deixe a scooter sem supervisão durante o carregamento.
65

Werbung

loading