PL
Kierowca może również nacisnąć lewy i prawy przycisk, aby sprawdzić każde wprowadzone hasło, a także je
zmienić, naciskając przyciski przełączania trybu i zasilania. Po wprowadzeniu hasła blokady cyfrowej rozlegną się
dwa krótkie sygnały dźwiękowe i pojazd zostanie włączony.
NL
De rijder kan ook op de linker- en rechterknop drukken om elk ingevoerd wachtwoord te controleren en de knop
voor wisselen van modus en de aan/uit-knop gebruiken om het wachtwoord te wijzigen. Na het invoeren van het
digitaal wachtwoord, zal de zoemer twee korte pieptonen produceren en het voertuig inschakelen.
PT
O condutor pode também premir os botões esquerdo e direito para verificar cada palavra-passe introduzida e
utilizar o botão de comutação de modo e o botão de alimentação para alterar a palavra-passe. Depois de introduzir
a palavra-passe digital com êxito, a campainha emite dois sinais sonoros curtos e o veículo liga-se.
42
○ Pattern CodeLock / CodeLock schéma / Pattern CodeLock / CodeLock a sequenza / CodeLock de patrón /
CodeLock ze wzorem / Patroon CodeLock / Pattern CodeLock
1
EN
Enable Pattern CodeLock via the App. Set a 4~8 password (e.g. ↑↓←→ ).
FR
Activez CodeLock schéma via l'application. Définissez un mot de passe de 4 à 8 directions (par exemple ↑↓←→ ).
DE
Aktivieren Sie Pattern CodeLock über die App. Legen Sie ein Passwort aus 4~8 Mustern fest (z. B. ↑↓←→ ).
IT
Abilitare il CodeLock a sequenza tramite l'app. Impostare una password di 4~8 caratteri (ad esempio, ↑↓←→ ).
ES
Habilite el CodeLock de patrón a través de la aplicación. Establezca una contraseña de 4~8 (por ejemplo, ↑↓←→ ).
PL
Włącz blokadę CodeLock ze wzorem w aplikacji. Ustaw hasło składające się z 4~8 wzorów (np. ↑↓←→ ).
NL
Schakel Patroon CodeLock in via de app. Stel een wachtwoord met 4~8 patronen in (bijv. ↑↓←→ ).
PT
Ativar o Pattern CodeLock através da aplicação. Defina uma palavra-passe de 4 a 8 (por exemplo, ↑ ↓ ←→ ).
X X X X
2
EN
Enable AirLock via the App. Turn on Bluetooth on your mobile phone and connect to the vehicle. Vehicle's
Bluetooth will automatically connect when the mobile phone is close to the vehicle, and the Bluetooth icon on the
dashboard lights up. Press the Power Button to power on the vehicle.
FR
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et utilisez les boutons directionnels haut, bas, gauche et droite pour saisir le
mot de passe. Chaque fois qu'un bouton de direction est appuyé, le bouton clignote une fois et la direction
correspondante est affichée sur le tableau de bord. Le buzzer émettra également un bip court. Après avoir saisi
avec succès le schéma du mot de passe, le buzzer émettra deux bips courts et le véhicule se mettra sous tension.
DE
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter und geben Sie das Passwort mit den Richtungstasten nach oben, unten, links
und rechts ein. Bei jeder Eingabe einer Richtungstaste blinkt die Taste einmal und die entsprechende Richtung wird
auf der Anzeigetafel angezeigt. Zusätzlich gibt der Summer einen kurzen Piepton aus. Nach erfolgreicher Eingabe
des Musterpassworts gibt der Summer zwei kurze Pieptöne aus und das Fahrzeug schaltet sich ein.
IT
Per inserire la password, premere il pulsante di accensione e utilizzare i pulsanti direzionali su, giù, sinistra e
destra. Ogni volta che si preme un pulsante direzionale, il pulsante lampeggia una volta e la direzione
corrispondente viene visualizzata sul cruscotto. Viene emesso inoltre un breve segnale acustico. Dopo aver inserito
correttamente la password del modello, vengono emessi due brevi segnali acustici e il veicolo si accende.
ES
Presione el botón de encendido y use los botones direccionales arriba, abajo, izquierda y derecha para introducir la
contraseña. Cada vez que se introduce un botón de dirección, el botón parpadea una vez y la dirección
correspondiente se muestra en el panel de control. El timbre también emitirá un pitido corto. Después de introducir
correctamente la contraseña de patrón, el timbre emitirá dos pitidos cortos y el vehículo se encenderá.
PL
Naciśnij przycisk zasilania i użyj przycisków kierunku w górę, w dół, w lewo i w prawo, aby wprowadzić hasło. Po
każdym naciśnięciu przycisku kierunku mignie on raz i odpowiedni kierunek zostanie wyświetlony na tablicy
wskaźników. Rozlegnie się również krótki sygnał dźwiękowy. Po wprowadzeniu hasła wzoru rozlegną się dwa krótkie
sygnały dźwiękowe i pojazd zostanie włączony.
NL
Druk op de aan/uit-knop en gebruik de richtingstoetsen omhoog, omlaag, links en rechts om het wachtwoord in te
voeren. Telkens een richtingsknop wordt gebruikt, knippert de knop één keer en wordt de bijbehorende richting op
het dashboard weergegeven. De zoemer produceert ook een korte pieptoon. Na het invoeren van het
patroonwachtwoord, produceert de zoemer twee korte pieptonen en wordt het voertuig ingeschakeld.
PT
Prima o botão de alimentação e utilize os botões de direção para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita
para introduzir a palavra-passe. Cada vez que um botão de direção é introduzido, o botão pisca uma vez e a
43