Manual de instruções SolarMax 2500 Accu + Power Control
6
O presente manual de instruções oferece informações importantes úteis para a colocação em funcionamento da bomba para fontes SolarMax 2500 Accu. Antes de colocar em funciona-
mento a unidade solar, leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as em local seguro e acessível.
Volume de fornecimento
➀
➇
Dados técnicos
Dados técnicos
Número do artigo
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Módulo solar
Potência nominal
Tensão nominal
Corrente nominal
Poolmax
Poolmax
Classe de proteção
Tipo de proteção
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Intervalo de temperatura
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Caixa da pilha
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Cabo de ligação
Classe de proteção
Technische Daten
Tipo de proteção
Intervalo de temperatura
Modell:
Interchange Power Control
Spannung/Frequenz
Cabo de extensão (não incluído)
Nennleistung
Bomba
Tensão de funcionamento
Länge des Stromkabels
Corrente de trabalho
Typ des Stromkabels
Máx. capacidade de fluxo (Qmax)
Altura máx. de fluxo (Hmáx.)
Max. Umwälzleistung (Qmax)
Classe de proteção
Max. Förderhöhe (Hmax)
Tipo de proteção
Drehzahl
Intervalo de temperatura
Proteção contra funcionamento em vazio
Einbaugröße
Cabo de ligação
Max. Wassertemperatur
Pilha
Categoria
Thermischer Schutz
Ligação
Schutzklasse
Tensão/Capacidade
Proteção contra descarga total
Gehäuseabmessungen:
Dimensão (CxLxA)
Gewicht:
Tempo de funcionamento totalmente carregada
Instruções de segurança
Sicherheit
Sicherheit
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• A bomba foi concebida para operar com corrente contínua (CC). O adaptador integrado permite ligar a bomba à fonte de alimentação principal com corrente alterna (CA).
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!
• Não bata no módulo solar com as mãos, ferramentas ou outros objetos. Um módulo solar danificado não pode ser reparado e deve ser eliminado de forma ambientalmente correta.
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
• Nunca abra a caixa do aparelho ou as respetivas peças, se tal não for expressamente indicado nas instruções de utilização.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich.
• A bomba não pode ser operada sem água, dado que tal pode causar danos irreparáveis.
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
• Este aparelho destina-se a bombear água com uma temperatura de mín. 5°C a máx. 40°C.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• A bomba não é adequada para o funcionamento com água salgada ou para a alimentação de água potável.
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
conhecimentos, desde que supervisionadas ou que tenham sido instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. As crianças não devem brincar
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
com o aparelho. A limpeza e manutenção ao cargo do utilizador não podem ser realizadas por crianças sem supervisão.
vermeiden.
• Se o módulo solar for instalado sem suporte do módulo, é necessário garantir estabilidade suficiente para evitar danos no mesmo.
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
• Mantenha as peças pequenas e o material de embalagem fora do alcance das crianças. Existe perigo de asfixia!
ausgeschaltet ist.
• A caixa da bateria não pode ser exposta ao sol ou a água.
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Manual SolarMax 2500 Accu_Power Control 2024 print.indd 27
Manual SolarMax 2500 Accu_Power Control 2024 print.indd 27
Verwendung
Verwendung
➃ ➄
➁
➂
➆
SolarMax® 2500 Accu
1351193
50 W
DC 12 V
4167 mA
III.
IP65
0ºC a + 75ºC
5 m
III.
IP44
0ºC a + 40ºC
Poolmax TP50
Poolmax TP75
integrado
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
1351188
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
SolarMax® 2500 Accu
DC 12,8 V
1,5 m
1,5 m
1300 mA, 16,5W
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
2900 l/h
12.000 l/h
14.400 l/h
2,0 m
III.
11,0 m
10,5 m
IP68
2.900 U/min
2.900 U/min
5ºC a + 40ºC
Sim
50 mm
50 mm
5 m
50º C
50º C
SolarMax® 2500 Accu
Pilha de lítio LiFeP04, recarregável mais Interchange Power Control
Automatisch
Automatisch
3,96 mm (SLP3,96x2)
IP X5
IP X5
12.8V, 12Ah (12.8V, 6000mAh x2)
yes
472×177×264 mm
513×177×275 mm
130 x 37 x 73 mm
6,0 kg
7,5 kg
6,0 h
1. Módulo solar
➅
2. Suporte de módulo (tubos, estaca)
3. Bomba solar com cabo de ligação de 5 m
4. Cabo de extensão
5. Caixa da bateria
6. Está integrado um adaptador de bateria para energia normal (6)
7. Adaptador para tubo de extensão
8. Tubo de extensão (4 un.) e acessórios para bocais
Poolmax TP100
220-240 VAC / 50 Hz
1,00 HP / 0,75 kW
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
16.500 l/h
11 m
2.900 U/min
50 mm
50º C
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
8,5 kg
27
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
2.900 U/min
50 mm
50º C
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
9,5 kg
04.12.24 15:13
04.12.24 15:13
• Fül
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• Der
Filt
• We
alle
Alte
• We
Pum
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F