Herunterladen Diese Seite drucken

Invacare Softform Active 2 Rx Gebrauchsanweisung Seite 67

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Softform Active 2 Rx:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Invacare® Softform Active® 2 Rx
2.3
Information de sécurité pour le
transport
 
Manipuler le produit avec soin pour ne pas endommager 
l
la housse.
 
Il est conseillé de soulever/porter le produit à deux.
l
 
Évitez tout contact avec des bijoux, ongles, surfaces 
l
abrasives, etc.
 
Ne pas traîner le produit.
l
 
Éviter tout contact avec les murs, les encadrements de 
l
portes, les fermetures ou les verrous de portes, etc.
 
Ne pas transporter dans un chariot à linge sauf si le 
l
coussin est totalement protégé des bords tranchants du 
chariot.
3 Présentation du produit
3.1 Description du produit
L'Invacare Softform Active 2 sans pompe Rx est une surface 
d'appui/un matelas qui réduit la pression statique pour les 
patient à haut/très haut risque ; avec l'adjonction de la 
pompe Rx, il offre une surface d'appui active efficace si l'état du 
patient requiert une surface d'appui à pression alternée.
La housse imperméable offre une surface multi stretch qui 
laisse passer la vapeur ; plus confortable pour le patient, elle 
permet également d'optimiser l'efficacité du noyau en mousse.
Le matelas est le seul composant conçu pour être en contact 
avec le patient (la seule pièce appliquée d'une température 
maximale de 41,1 °C).
3.2 Utilisation prévue
Ce matelas de redistribution de la pression et ce boîtier de 
contrôle doivent être utilisés avec un châssis de lit d'une taille 
adaptée.
Le matelas peut être employé en toute sécurité en mode 
statique (dégonflé) pour une redistribution statique de la 
pression ou en mode dynamique, si une surface d'appui à 
pression alternée est requise.
Ce produit offre une redistribution efficace de la pression aux 
utilisateurs, lorsque la zone d'appui est recouverte d'une 
housse en coton, en coton mélangé ou en lin ; l'une de ces 
housses est le seul élément mis en place entre la zone d'appui 
et l'utilisateur.
Utilisateurs prévus
Adultes et adolescents dont la mobilité et/ou l'activité physique 
sont réduites ou limitées à l'hôpital, dans un établissement de 
soins de longue durée ou dans le cadre de soins à domicile.
Indications
Adapté comme support à la prise en charge de toutes les 
catégories d'escarres lorsqu'il est associé à un protocole de 
traitement des escarres individuel complet.
Adapté à une utilisation en soins à domicile, en établissements 
résidentiels, pour les soins de nursing et aigus.
Contre-indications
Ne convient pas aux utilisateurs présentant des fractures de la 
moelle épinière instables et/ou une traction cervicale.
67
Consultez toujours un médecin avant d'utiliser cet appareil.
3.3 Étiquettes figurant sur le produit
Les étiquettes représentées sont des exemples uniquement. 
Notez que les étiquettes de votre produit peuvent être 
légèrement différentes.
Boîtier de contrôle
A Nom et modèle du produit
B Tension d'entrée et plage de fréquences
C Max. Courant d'entrée
D Type de fusible
E Indice de protection (IP)
F Numéro de série
G Date de fabrication
H Identification unique des dispositifs
I Fabricant
J Pays d'origine
K Représentant européen
Matelas/Housse
Étant donné que les autocollants d'identification situés sur le 
matelas et la housse peuvent varier en fonction du modèle et 
de la date de fabrication, les autocollants de ces composants ne 
sont pas représentés ici. Pour plus d'explications sur les 
symboles qui sont imprimés sur le matelas et la housse, 
reportez-vous à la section 3.4 Symboles apposés sur le produit,
67 du présent document.
3.4 Symboles apposés sur le produit
Conformité 
européenne
Dispositif médical
Fabricant
Attention
Identificateur unique 
de dispositif
Conformité pour le 
Royaume-Uni évaluée
Représentant 
européen
Date de fabrication
Étiquette CPR
Numéro de série
1630000-F

Werbung

loading