Seite 1
Invacare® Birdie® EVO Birdie® EVO, Birdie® EVO PLUS, Birdie® EVO XPLUS de Mobiler Patientenlifter Gebrauchsanweisung Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS das Handbuch sorgfältig durchgelesen werden.
Seite 2
Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ und ® gekennzeichnet. Soweit nicht anders angegeben, sind alle Marken Eigentum der Invacare Corporation bzw. derer Tochtergesellschaften oder werden von diesen in Lizenz genutzt.
Seite 3
Weist auf Recycling- und Sortierregeln hin (nur für Beachten Sie, dass dieses Dokument Abschnitte enthalten kann, Frankreich relevant). die für Ihr Produkt nicht von Bedeutung sind, da dieses Dokument sämtliche zum Zeitpunkt der Drucklegung 1.2 Nutzungsdauer verfügbaren Modelle abdeckt. Sofern nicht anders angegeben, bezieht sich jeder Abschnitt dieses Dokuments auf alle Modelle Die Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt acht Jahre, des Produkts. vorausgesetzt, es wird täglich und in Übereinstimmung mit den in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten In den länderspezifischen Vertriebsdokumenten sind alle in Sicherheitshinweisen, Wartungsintervallen und korrekten Ihrem Land verfügbaren Modelle und Konfigurationen Verfahrensweisen verwendet. Die tatsächliche Nutzungsdauer aufgeführt. kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen ohne variieren. vorherige Ankündigung abzuändern. 1.2.1 Zusatzinformation Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Fassung Die erwartete Nutzungsdauer basiert auf einem können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website durchschnittlicher Schätzwert von vier Hebezyklen pro Tag. herunterladen. 1.3 Haftungsbeschränkung Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung herunterladen. Sie können das PDF-Dokument dann auf dem ...
Seite 4
Invacare® Birdie® EVO Wir setzen uns kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch unsere Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch weltweit möglichst wenig zu beeinträchtigen. Wir verwenden ausschließlich REACH-konforme Materialien und Bauteile. Die aktuellen Umweltschutzbestimmungen WEEE (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) und RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten) werden von uns eingehalten. 1.5.1 Produktspezifische Normen Dieses Produkt wurde getestet und entspricht der Norm ISO 10535 (Lifte für den Transfer von Menschen mit Behinderungen) und allen einschlägigen Normen. Weitere Informationen zu lokalen Normen und Vorschriften erhalten Sie bei Ihrem Invacare-Vertreter vor Ort. Die entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses Dokuments. 60128521-D...
Seite 5
WARNUNG! zum Produkt oder möglicherweise Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden vorhandenem optionalen Zubehör gehörende Übermäßige Feuchtigkeit kann das Produkt Gebrauchsanweisungen oder Merkblätter – beschädigen und zu einem Stromschlag führen. vollständig gelesen und verstanden haben. Falls — Der Patientenlifter kann in Bade- und Ihnen die Warnungen, Sicherheitshinweise und Duschbereichen verwendet werden, eignet sich Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie jedoch NICHT für die Verwendung direkt unter sich an einen Arzt, einen Invacare-Anbieter oder der Dusche. Der Patient muss zum Duschen auf einen qualifizierten Techniker, bevor Sie das einen Duschstuhl oder eine andere Vorrichtung Produkt verwenden. umgesetzt werden. — Nehmen Sie keine unbefugten Veränderungen — Wenn der Patientenlifter in einer Umgebung am Produkt vor. mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird, muss er unbedingt nach jeder Verwendung trocken gewischt werden. WARNUNG! — Stecken Sie das Netzkabel in einer Umgebung Die maximale Tragfähigkeit darf nicht mit hoher Luftfeuchtigkeit oder mit nassen ...
Seite 6
Invacare® Birdie® EVO VORSICHT! VORSICHT! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Kompatibilität der Patientengurte mit Das Produkt kann sich aufheizen, wenn es Befestigungssystemen Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen Invacare verwendet ein gängiges ausgesetzt wird. Befestigungssystem, das auf Haken und Schlaufen — Setzen Sie das Produkt nicht über längere Zeit basiert. Die Schlaufen an den Patientengurten direkter Sonneneinstrahlung aus. werden an den Haken am Spreizbügel (Kleiderbügel- — Halten Sie das Produkt von Wärmequellen fern. Stil) befestigt. Daher können geeignete Patientengurte von anderen Herstellern mit diesem Patientenlifter verwendet werden.
Seite 7
Produkt und andere Geräte sorgfältig UK-Konformität bewertet beobachtet werden, um den einwandfreien Betrieb sicherzustellen. Hersteller 2.4 Schilder und Symbole auf dem Produkt 2.4.1 Etikett-Anbringungsort Herstellungsdatum Max. sichere Arbeitslast Einmalige Produktkennung Seriennummer Referenznummer Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 YYYY-MM Betriebsmittel der Schutzklasse II 4465-784 Leça do Balio PORTUGAL XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX...
Seite 8
Invacare® Birdie® EVO Manipulationen an der Schraube unter diesem Etikett können die Sicherheit des Produkts beeinträchtigen, weshalb derartige Manipulationen ebenso wie die Entfernung des Etiketts untersagt sind. Wird dieses Etikett entfernt oder beschädigt, erlischt die Garantie für dieses Produkts Achten Sie stets darauf, dass der Patientengurt ordnungsgemäß an den Haken befestigt ist. Das Einzelteil wiegt mehr als 10 kg. Siehe 6.2.1 Anbringen des Patientengurts am Patientenlifter, Seite 22. Gesamtgewicht des Produkts bei Belastung unter Ausnutzung der maximalen Tragfähigkeit Temperaturbereich Luftfeuchtigkeitsbereich Luftdruckbereich Transport- und Lagerbedingungen Betriebsbedingungen Vergewissern Sie sich, dass der Mastantrieb richtig am Ausleger befestigt ist. 60128521-D...
Seite 9
3 Produktübersicht 3 Produktübersicht 3.2 Hauptkomponenten des Lifters 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der mobile Patientenlifter ist eine akkubetriebene Transfervorrichtung und dient dazu, eine Person von einer Sitzfläche auf eine andere Sitzfläche umzusetzen und zu positionieren. Beispiel: Umlagerung von Patienten zwischen Bett und Rollstuhl von und zur Toilette Anheben/Absenken von Patienten zum Boden Die maximale sichere Tragfähigkeit ist in 11 Technische Daten, Seite 33 angegeben. Der mobile Patientenlifter ist für die Verwendung in Innenbereichen auf ebenem Untergrund, in Krankenhäusern, Pflegeeinrichtungen und im häuslichen Umfeld vorgesehen. Der mobile Patientenlifter kann auf der Stelle gedreht werden für Transfers auf engem Raum. Qualifiziertes Pflegepersonal oder entsprechend geschulte Privatpersonen sind für die Bedienung dieses Produkts vorgesehen. Vorgesehener Benutzerkreis Zum vorgesehenen Benutzerkreis gehören vollständig oder teilweise bewegungsunfähige Personen. Indikationen Der mobile Patientenlifter ist für die Repositionierung teilweise oder vollständig bewegungsunfähiger Personen vorgesehen, die ...
Seite 10
Invacare® Birdie® EVO 3.3 Zubehörteile und Optionen Aufgrund regionaler Unterschiede empfiehlt es sich, für Informationen zu verfügbarem Zubehör die Invacare-Website für Ihr Land, den Invacare-Katalog oder einen Invacare-Anbieter zu konsultieren. 4-Punkt-Spreizbügel (Kleiderbügel-Stil), 450, 500 oder 550 mm breit 2-Punkt-Spreizbügel (Kleiderbügel-Stil), 350, 450 oder 550 mm breit Hebel für manuelle Fahrgestellspreizung Wandladegerät für einen abnehmbaren Akku Zusatzakku Schutzabdeckungen für Fußschienen Polsterung für Spreizbügel Patientengurtmodelle mit Schlaufenbefestigung, geeignet für Spreizbügel (Kleiderbügel-Stil) mit Haken: Ganzkörperpatientengurte – mit oder ohne Kopfstütze Patientengurte mit Toilettenausschnitt und zum An- /Auskleiden – mit oder ohne Kopfstütze Patientengurte für Amputierte Waage zur Befestigung am Spreizbügel: Wunder® CR200 ...
Seite 11
mit festem Mast (2 Teile) – Basis als separates Teil WARNUNG! B Handbedienteil (1 Stück) — Überprüfen Sie alle Teile vor ihrer Verwendung auf Transportschäden, siehe 8.2 Tägliche Netzkabel (1 Stück) Überprüfungen, Seite 29. Gebrauchsanweisung (1 Stück) — Bei Beschädigungen darf die Vorrichtung nicht verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihren Akku (1 Stück)* – nur CBJ Care, CBJ1 und CBJ2 zuständigen Invacare-Anbieter, um Hebel für manuelle Fahrgestellspreizung (1 Stück)* Informationen zur weiteren Vorgehensweise zu erhalten. Gurt (1 Stück)* * Abhängig von Model und/oder Konfiguration WARNUNG! Verletzungsgefahr Wenn der Lifter mit einem Patientengurt geliefert Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen wird, finden Sie in der Gebrauchsanweisung für den oder Schäden führen. Patientengurt Hinweise zur Verwendung, zum Einsatz, — Für die Montage dieses Patientenlifters dürfen zur Instandhaltung sowie zur Reinigung.
Seite 12
Invacare® Birdie® EVO 2. 1. Verriegeln Sie die beiden hinteren Rollen B. Entfernen Sie den Verriegelungsstift A. 2. Bringen Sie die Masteinheit C in eine aufrechte Position, indem Sie mit einem Fuß auf die Fußschiene D treten und die Schiebestange E nach oben ziehen, bis der Sicherungsverschluss F einrastet. 3. Schieben Sie den Verriegelungsstift A wieder durch den Mast G und die Basis H. Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsstift ordnungsgemäß eingesetzt ist. 4.3.2 Montage des Masts auf der Basis Schieben Sie den Mast C nach unten in die Halterung der (nur fester Mast) Basis D, wobei der Ausleger nach vorne weist. Bringen Sie ...
Seite 13
4 Inbetriebnahme 3. 3. Klappen Sie den Spreizbügel F nach unten und klappen Sie den Halter E des Spreizbügels nach oben. 4. Richten Sie die Löcher aneinander aus und setzen Sie den Stift A wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Stift auf ganzer Länge eingeführt ist und sichern Sie ihn mit der D- Klemme. HINWEIS! Aufgrund höherer Lasten ist bei Birdie® EVO XPLUS ein längerer Stift erforderlich. — Verwenden Sie Birdie® EVO XPLUS nur mit dem längeren Stift, der an einer schwarzen D- Klemme erkennbar ist. Wickeln Sie das Band B um die Rückseite des Mastes, führen Sie es in die Klemmschnalle ein und schließen Sie 4.6 Montage des Hebels für manuelle das Klemmverschluss A.
Seite 14
Invacare® Birdie® EVO HINWEIS! Aufgrund der höherer Lasten ist bei der Ausführung Birdie® EVO XPLUS ein längerer Hebel zum Spreizen und Zusammenführen des Fahrgestells erforderlich. — Verwenden Sie die Ausführung Birdie® EVO XPLUS nur mit dem längeren Hebel. 4.7 Zurücksetzen des Servicezählers (nur Steuerungseinheit CBJ Care) HINWEIS! Blinkt die Serviceanzeige während der täglichen Verwendung oder nach einer erneuten Montage gelb, muss der Lifter gewartet werden. — Wenden Sie sich bezüglich der Wartung an Ihren Invacare-Anbieter. Nach der ersten Montage des Lifters muss der Servicezähler vor der Benutzung des Lifters zurückgesetzt werden. So führen Sie die erste Rückstellung des Servicezählers durch: 1. Nehmen Sie das Handbedienteil zur Hand. 2. Halten Sie die UP-Taste und die DOWN-Taste gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrückt. 3. Sobald der Servicezähler zurückgesetzt wird, ist ein Ton zu hören. 60128521-D...
Seite 15
5.4 Schließen/Öffnen der Fußstreben 5.2 Verriegeln und Entriegeln der hinteren Schwenkrollen WARNUNG! Verletzungsgefahr WARNUNG! Der Lifter könnte kippen und die Sicherheit des Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Patienten und der Helfer gefährden. Der Lifter könnte kippen und die Sicherheit des — Die Fußschienen des Patientenlifters MÜSSEN Patienten und der Helfer gefährden. maximal geöffnet sein, damit optimale Stabilität — Invacare empfiehlt, die hinteren Rollen und Sicherheit gewährleistet sind. Falls die während des Hebevorgangs nicht zu verriegeln, Fußschienen zusammengeklappt werden damit der Patientenlifter sich selbst stabilisieren müssen, um den Patientenlifter unter ein Bett kann, wenn der Patient von einem Stuhl, einem zu schieben, lassen Sie sie nur so lange Bett oder einem anderen stehenden Objekt zusammengeklappt, bis Sie den Patientenlifter angehoben wird. korrekt über dem Patienten positioniert und — Invacare empfiehlt, die hinteren Rollen des ...
Seite 16
Invacare® Birdie® EVO 1. Zum Öffnen der Fußschienen betätigen Sie das rechte 5.6 Notfallfunktionen Fußpedal B. 2. Zum Schließen der Fußschienen betätigen Sie das linke 5.6.1 Durchführen eines Nothalts Fußpedal A. Unter Verwendung des Hebels: 1. Zum Öffnen der Fußschienen ziehen Sie den Hebel C nach rechts. 2. Zum Schließen der Fußschienen drücken Sie den Hebel C nach links. 5.5 Austauschen des Spreizbügels (nur Spreizbügel mit SMARTLOCK™) 1. Drücken Sie die rote Notaus-Taste A an der Steuerungseinheit, um den Ausleger anzuhalten und das WARNUNG! Verletzungsgefahr Heben bzw. Absenken des Patienten zu unterbrechen. 2. Um die Notaus-Taste wieder zurückzusetzen, drehen Sie — Verwenden Sie nur Spreizbügel, die für diesen ...
Seite 17
5 Verwendung Birdie® EVO und Birdie® EVO PLUS/XPLUS 5.6.4 Aktivieren einer Notanhebung 1. Der rote Notgriff A befindet sich (Steuerungseinheit CBJ Care, CBJ1) unten am Verstellmotorkolben. 2. Ziehen Sie den roten Notgriff A langsam nach oben und halten Sie ihn in Position, wenn eine sichere Absenkgeschwindigkeit erreicht ist. 3. Wenn bei vollständig gezogenem Notgriff A kein Absenken erfolgt, drücken Sie den Ausleger gleichzeitig herunter. Die effektive Senkgeschwindigkeit hängt vom Patientengewicht Wenn das Handbedienteil nicht anspricht, kann der Ausleger ab. Ist die Geschwindigkeit zu niedrig oder zu hoch, kann sie an mit dem Schalter für die Notabsenkung angehoben werden. das Patientengewicht angepasst werden. Einstellen der Drücken Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand, z. B. Absenkgeschwindigkeit: einem Bleistift. 1. In der unteren Bohrung des roten Notgriffs A befindet sich 1. Heben Sie den Ausleger an, indem Sie die Taste B vorn an eine Schraube.
Seite 18
Invacare® Birdie® EVO 1. Stecken Sie das Netzkabel C in eine Steckdose ein. 1. Stecken Sie das Netzkabel A in eine Steckdose ein. Der Akku ist in ungefähr 4 Stunden aufgeladen. Der Akku ist in ungefähr 4 Stunden aufgeladen. Das Ladegerät wird automatisch ausgeschaltet, Das Ladegerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Die obere gelbe Leuchtdiode A blinkt während Die rechte gelbe Leuchtdiode B leuchtet des Aufladens und leuchtet kontinuierlich, sobald während des Aufladens kontinuierlich und der Akku vollständig aufgeladen ist. erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen Die untere grüne Diode B leuchtet kontinuierlich, ist. während die Steuerungseinheit mit dem Die linke grüne Leuchtdiode C leuchtet Netzkabel verbunden ist. Sie leuchtet auf, wenn kontinuierlich, während die Steuerungseinheit mit eine Taste auf dem Handbedienteil gedrückt wird dem Stromnetz verbunden ist. oder wenn die elektrische Notabsenkung aktiviert 2. Ziehen Sie das Netzkabel A aus der Steckdose, nachdem wird. der Akku vollständig aufgeladen wurde. 3. Verstauen Sie das Netzkabel um die beiden 2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, nachdem der Kabelführungsstützen E herum: Akku vollständig aufgeladen wurde. 3. Verstauen Sie das Netzkabel um die beiden ...
Seite 19
5 Verwendung Ladestand Ladestand Akkuanzeige Beschreibung Akkuanzeige Beschreibung des Akkus des Akkus Die Batterie muss aufgeladen Die Batterie muss aufgeladen werden (weniger als 25 %). werden (weniger als 25 %). Niedriger Niedriger Signalton ertönt, wenn eine Signalton ertönt, wenn eine Ladestand Ladestand Taste gedrückt wird. Die Taste gedrückt wird. Die linke untere LED leuchtet GELB. LED leuchtet GELB. Der Akku muss aufgeladen Der Akku muss aufgeladen werden. werden. Niedriger Niedriger Einige Funktionen des Lifters Einige Funktionen des Lifters Akkustand Akkustand sind nicht mehr verfügbar. Es sind nicht mehr verfügbar. Es (LED blinkt) (LED blinkt) ist nur noch möglich, den ...
Seite 20
Invacare® Birdie® EVO Wenn der Akku in das Ladegerät eingesetzt ist, leuchtet die Laden-LED. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Lade-LED wieder. Es dauert etwa vier Stunden, bis der Akku vollständig geladen ist. 60128521-D...
Seite 21
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden — Überprüfen Sie vor dem Anheben, dass sich im Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts Umfeld des Patienten keine Gegenstände kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. befinden. — Verwenden Sie zum Schieben oder Ziehen des Lifters immer die Schiebestangen am Mast der WARNUNG! Vorrichtung. Einklemmgefahr — Verwenden Sie den Lifter nicht auf Es besteht die Gefahr des Einklemmens zwischen abschüssigen Oberflächen. Invacare empfiehlt, den Haken des Spreizbügels und dem Patientengurt. das Produkt nur auf ebenen Böden zu — Gehen Sie beim Heben vorsichtig vor. verwenden. — Hände oder Finger dürfen beim Heben NIEMALS — Beim Transfer eines Patienten, der in einem am in Kontakt mit den Haken oder in ihre Nähe Patientenlifter befestigten Patientengurt kommen. gehalten wird, rollen Sie den Lifter NICHT über — Achten Sie vor dem Anheben darauf, dass sich unebene Böden, da dies zum Umkippen des die Hände und Finger des Patienten nicht in der Patientenlifters führen kann.
Seite 22
Invacare® Birdie® EVO 2. Positionieren Sie den Patienten im Patientengurt. Weitere WARNUNG! Informationen erhalten Sie in der Gebrauchsanweisung Verletzungsgefahr des Patientengurts. Unsachgemäß angebrachte oder eingestellte 3. Lösen Sie die hinteren Schwenkrollen. Siehe 5 Patientengurte können dazu führen, dass der Verwendung, Seite 15. Patient herunterfällt oder Begleitpersonen 4. Öffnen Sie die Fußschienen des Lifters. Siehe 5 verletzt werden. Verwendung, Seite 15. — Sie müssen die Patientengurtbefestigungen 5. Bewegen Sie den Patientenlifter mit den Schiebestangen in jedes Mal prüfen, wenn der Patientengurt ...
Seite 23
6 Patiententransfer 4. 3. Wiederholen Sie die Schritte für die restlichen Bänder des Patientengurts. a. Bringen Sie bei einem 2-Punkt-Spreizbügel zunächst das Schulterband C und dann erst das Beinband D an den einzelnen Haken an. Heben Sie den Patienten so weit vom stehenden Objekt ab, dass sein Gewicht ausschließlich vom Lifter getragen wird. Der Ausleger verbleibt in seiner Position, bis die ABWÄRTS-Taste gedrückt wird. Bei Bedarf kann das Bett abgesenkt werden. 5. b. Bringen Sie bei einem 4-Punkt-Spreizbügel alle Bänder an eigenen Haken an. Prüfen Sie vor dem Transfer des Patienten noch einmal, ob der Patientengurt ordnungsgemäß an den Haken des Spreizbügels befestigt ist. Siehe 6.2.1 Anbringen des Patientengurts am Patientenlifter, Seite 22. Falls eine der Befestigungen nicht ordnungsgemäß angebracht ist, ...
Seite 24
Invacare® Birdie® EVO 8. 6. Heben Sie das Bett auf eine günstige Arbeitshöhe an (normalerweise auf Hüfthöhe der Pflegepersonen). 7. Senken Sie den Patienten so weit ab, bis seine Füße neben Lösen Sie den Patientengurt vom Spreizbügel. dem Mast auf dem Fahrgestell des Lifters aufliegen. 8. Lösen Sie die hinteren Schwenkrollen. Der tiefliegende Schwerpunkt sorgt für Stabilität. 9. Dadurch fühlt sich der Patient sicherer, und der Patientenlift lässt sich leichter bewegen.
Seite 25
6 Patiententransfer 7. 6.7 Transfer eines Patienten auf einen und von einem Toilettensitz Der Patientenlifter von Invacare ist KEIN Transportfahrzeug. Wenn sich das Badezimmer NICHT in unmittelbarer Nähe des Betts befindet oder der Patientenlifter nicht leicht in Richtung Toilettensitz bewegt werden kann, MUSS der Patient in einem Rollstuhl zum Badezimmer transportiert werden, bevor Heben Sie den Patienten so weit von der Sitzfläche des der Patient mithilfe des Patientenlifters auf einen Rollstuhls ab, dass sein Gewicht ausschließlich vom Toilettensitz gesetzt werden kann. Patientenlifter getragen wird. Die Patientengurte mit Toilettenausschnitt können 8. Bewegen Sie den Patientenlifter anhand der Schiebegriffe sowohl für einen Toilettenstuhl als auch einen vom Rollstuhl weg. Standard-Toilettensitz genutzt werden. 9. Fahren Sie mit dem Transfer auf eine andere Sitz- oder Liegefläche oder ein feststehendes Objekt fort. Vor dem Transfer des Patienten müssen Sie den Patientenlifter in das Badezimmer schieben und Transfer eines Patienten in einen überprüfen, ob er problemlos in Richtung Toilettensitz ...
Seite 26
Invacare® Birdie® EVO 4. 2. Positionieren Sie den Patientengurt A unter dem Senken Sie den Patienten auf den Toilettensitz ab und Patienten. Weitere Informationen zur Positionierung des belassen Sie dabei den Patientengurt an den Haken des Patientengurts finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Spreizbügels. Invacare empfiehlt, dass der Patientengurt jeweiligen Patientengurts. an den Haken des Spreizbügels verbleibt, während der 3. Patient auf dem Toilettensitz oder -stuhl sitzt. 5. ...
Seite 27
6 Patiententransfer 8. Befestigen Sie den Patientengurt. Siehe 6.2.1 Anbringen des Patientengurts am Patientenlifter, Seite 22. 9. Heben Sie den Ausleger an, um den Patienten vom Fußboden anzuheben. 10. Fahren Sie mit dem Transfer auf eine andere Sitz- oder Liegefläche oder ein feststehendes Objekt fort. 60128521-D...
Seite 28
4. Befolgen Sie die in 4.5 Montage des Verstellmotors am Der eingeklappte Patientenlifter kann nun in eine Ausleger, Seite 13 aufgeführten Schritte in umgekehrter aufrechte Position gebracht werden. Reihenfolge. 5. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor 4.4 Ausklappen des Spreizbügels, Seite 12 (stellen Sie sicher, dass der Verstellmotor vollständig eingefahren ist). 6. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor wie in 4.3.1 Auseinanderklappen des Masts, Seite 11 beschrieben und ziehen Sie den Sicherungsverschluss F nach oben, bevor Sie den Mast einklappen. 7.4 Mastverlängerung für aufrechte Positionierung (nur Birdie EVO) Eine mitgelieferte magnetische Mastverlängerung ermöglicht eine aufrechte Positionierung, wenn der Patientenlifter mit einer elektrischen Fahrgestellspreizung ausgestattet ist. 60128521-D...
Seite 29
Gefahr von Stromschlag und Produktbeschädigung Die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsvorschriften — Das Gerät ggf. ausschalten und vom Netz befolgen, um das Produkt jederzeit in betriebsfähigem Zustand trennen. zu halten. — Bei der Reinigung von elektronischen Bauteilen Weitere Wartungs- und Inspektionsarbeiten, die von einem ist zu beachten, welche Schutzart (Schutz gegen qualifizierten Techniker durchgeführt werden müssen, sind im eindringendes Wasser) diese besitzen. Servicehandbuch zu diesem Produkt beschrieben. — Sicherstellen, dass kein Wasser auf den Servicehandbücher sind bei Invacare erhältlich. Netzstecker oder die Steckdose gelangt. — Die Steckdose nicht mit nassen Händen 8.2 Tägliche Überprüfungen berühren. WARNUNG! HINWEIS! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Falsche Reinigungsmethoden oder -flüssigkeiten Beschädigte oder verschlissene Teile können die können zu einer Beschädigung des Produkts führen. Sicherheit des Lifters beeinträchtigen. — Alle verwendeten Reinigungs- und ...
Seite 30
Invacare® Birdie® EVO Reinigen des Lifters Methode: Wischen Sie die Teile mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste ab. Max. Temperatur: 40 °C Lösungsmittel/Chemikalien: Haushaltsübliches Reinigungsmittel und Wasser. Trocknen: Wischen Sie die Teile mit einem weichen Tuch trocken. Reinigen des Patientengurts Hinweise zur Reinigung entnehmen Sie der Waschanleitung auf dem Hebetuch und der zugehörigen Gebrauchsanweisung. 8.3.4 Desinfektionsanweisungen Im häuslichen Bereich Desinfektionsmittel: Wir empfehlen die Verwendung eines Oberflächendesinfektionsmittels auf Alkoholbasis (Alkoholgehalt: 70 % – 90 %). Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett des Desinfektionsmittels. Diese enthalten Angaben zum Aktivitätsspektrum (Bakterien, Pilze und/oder Viren), zur Materialverträglichkeit und zur korrekten Einwirkdauer. 1. Stellen Sie sicher, dass alle Oberflächen vor dem Desinfizieren gereinigt sind. 2. Feuchten Sie ein weiches Tuch an, und führen Sie eine Wischdesinfektion aller zugänglichen Oberflächen durch. Halten Sie diese dabei für die auf dem Etikett des Desinfektionsmittels angegebene Einwirkdauer von einem ...
Seite 31
9 Nach Verwendung 9 Nach Verwendung 9.1 Entsorgung WARNUNG! Umweltgefährdung Die Vorrichtung enthält Akkus. Das Produkt enthält Substanzen, die die Umwelt schädigen können, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden. — Entsorgen Sie die Akkus NICHT über den normalen Haushaltsmüll. — Akkus NICHT ins Feuer werfen. — Akkus MÜSSEN zu einer entsprechenden Annahmestelle gebracht werden. Sie sind von Gesetzes wegen zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe von Akkus ist kostenlos. — Akkus vor der Entsorgung entladen. — Kleben Sie die Anschlussklemmen von Lithium- Akkus vor der Entsorgung ab. — Informationen zum Akkutyp finden Sie auf dem Akkuaufkleber oder im Kapitel 11 Technische Daten, Seite 33. Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln. Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die ...
Seite 32
Max. Last wurde überschritten Verringern Sie die Last. Ungewöhnliches Geräusch vom Wenden Sie sich an Ihren zuständigen Invacare Verstellmotor ist beschädigt Verstellmotor. Anbieter. Für den Ausleger ist eine minimale Ausleger senkt sich in oberster Position Gewichtslast erforderlich, damit er Den Ausleger leicht nach unten ziehen. nicht ab. sich aus der obersten Position absenkt. Die Steuerungseinheit gibt während des Anhebens ein kurzes akustisches Signal Die Last reduzieren (der Lifter funktioniert wieder Max. Last wurde überschritten aus, und der Motor unterbricht den normal). Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Invacare-Anbieter, falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Schritte behoben werden kann. 60128521-D...
Seite 33
11 Technische Daten 11 Technische Daten 11.1 Maximale Tragfähigkeit Birdie® EVO Birdie® EVO Birdie® EVO PLUS XPLUS Max. Tragfähigkeit (Patient + Spreizbügel + Patientengurt) 180 kg 180 kg 210 kg 11.2 Abmessungen und Gewichte * Vorwärtsrichtung Abmessungen [mm] Birdie® EVO Birdie® EVO PLUS / XPLUS Durchmesser vordere/hintere Schwenkrollen 75 / 75 100 / 100 100 / 125 Max. Reichweite bei 600 mm (a) Max. Reichweite von der Basis (b) Länge der Basis (c) 1200...
Seite 34
Invacare® Birdie® EVO Abmessungen [mm] Birdie® EVO Birdie® EVO PLUS / XPLUS Innenbreite bei maximaler Reichweite (k) Wendekreis ohne Hebel 1400 1400 1430 Wendekreis mit Hebel 1400 1400 1470 Höhe bis zur Oberkante der Fußschienen (m) Minimum Bodenfreiheit (p) Mindestabstand zwischen Wand und AP* bei maximaler Ausladung (Fußschienen geöffnet) (q) Mindestabstand zwischen Wand und AP* bei maximaler Höhe (Fußschienen geöffnet) (r) Mindestabstand zwischen Wand und AP* bei minimaler Höhe (Fußschienen geöffnet) (s) Höhe in zusammengeklapptem Zustand (nur klappbare Ausführung) Länge in zusammengeklapptem Zustand (nur klappbare 1300 1320 1360 Ausführung) * AP = Anschlagpunkt Alle Maße gelten für die Ausstattung mit einem 2-Punkt-Spreizbügel von 450 mm Breite. Gewicht der Hauptkomponenten [kg] Birdie®...
Seite 35
11 Technische Daten Birdie® EVO Birdie® EVO PLUS / XPLUS Anwendungsteil, das die festgelegten Anforderungen zum Schutz gegen Anwendungsteil vom Typ B elektrischen Schlag gemäß IEC 60601-1 erfüllt. Schallpegel 45–50 dB (A) 40 vollständige Hebevorgänge (mit Akku zwischen 100 % und 50 % der vollen Arbeitsfähigkeit Kapazität) Aussetzbetrieb (periodischer Motorbetrieb) 10 %, max. 2 Min./18 Min. Akku-Spezifikation 2 x 12 V/2,9 Ah Akku-Typ Bleisäure (wartungsfrei, versiegelt) Manuelle Notabsenkung Ja(unten am Verstellmotor) Ja(unten am Verstellmotor) Ja/Ja (CBJ1 und CBJ Care) Ja/Nein Ja/Ja (CBJ1 und CBJ Care) Ja/Nein Elektrische Notabsenkung/-anhebung (CBJ2 und CBJ Home) (CBJ Home) beim Laden: max. 19 W Stromverbrauch im Standby: max. 2,5 W Hebegeschwindigkeit – ohne Last 35 mm/s 47 mm/s Hebegeschwindigkeit – mit einer Person von 80 kg 30 mm/s 40 mm/s Körpergewicht *IPx4 – Das System ist gegen allseitiges Spritzwasser geschützt.
Seite 36
Invacare® Birdie® EVO 12 Elektromagnetische Verträglichkeit 12.1 Allgemeine Informationen zu Elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte müssen gemäß den EMV-Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und verwendet werden. Dieses Produkt wurde getestet und erfüllt die in IEC/EN 60601-1-2 für Ausrüstung der Klasse B angegebenen EMV-Grenzwerte. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigen. An anderen Geräten kann es unter Umständen auch durch die niedrige elektromagnetische Strahlung, die zulässigen Werten der oben genannten Norm entspricht, zu Interferenzen kommen. Schalten Sie dieses Produkt ein und wieder aus, um zu ermitteln, ob die Emissionen des Produkts für die Störung verantwortlich sind. Falls die Störungen des anderen Geräts nicht weiter auftreten, wurden sie von diesem Produkt verursacht. In derartigen seltenen Fällen können die Störungen mit einer der folgenden Maßnahmen abgeschwächt oder behoben werden: Stellen Sie das Gerät an einer anderen Position oder einem anderen Standort auf oder vergrößern Sie den Abstand zwischen den Geräten. 12.2 Elektromagnetische Emissionen Leitlinien und Herstellererklärung Dieses Produkt ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Anwender dieses Produkts muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Dieses Produkt nutzt HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Aus ...
Seite 37
12 Elektromagnetische Verträglichkeit Störfestigkeitstest Test-/Konformitätswert Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder < 0 % U für halben Zyklus bei Spannungsabfälle, kurze Krankenhausumgebung entsprechen. Benötigt der Anwender dieses 45°-Schritten Unterbrechungen und Produkts auch bei Unterbrechungen der Stromversorgung Zugriff auf Spannungsschwankungen in dessen Funktionen, wird empfohlen, das Produkt über eine 0 % U für ganze Zyklen den unterbrechungsfreie Spannungsversorgung oder eine Batterie zu 70 % U für 25/30 Zyklen Stromversorgungsleitungen betreiben. IEC 61000-4-11 < 5 % U für 250/300 Zyklen bezeichnet die Nennnetzspannung vor Anwendung des Prüfpegels. Magnetfelder mit Die Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen energietechnischen 30 A/m Frequenzen gilt bei Feldstärken, wie sie in einer typischen Frequenzen (50/60 Hz) gewerblichen oder klinischen Umgebung auftreten können. IEC 61000-4-8 Die Feldstärken von ortsfesten Sendern (z. B. Basisstationen für ...
Seite 38
Invacare® Birdie® EVO Testfrequenz Band a) Dienst Modulation Störfestigkeitsniveau (V/m) (MHz) (MHz) Bluetooth, WLAN 802.11 b/g/n, 2450 2400 – 2570 Pulsmodulation 217 Hz RFID 2450, LTE-Band 7 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Pulsmodulation 217 Hz 5785 Wenn es zur Erzielung des Störfestigkeitsniveaus erforderlich ist, kann der Abstand zwischen der Sendeantenne und der medizinischen elektrischen Vorrichtung oder dem medizinischen System auf 1 m reduziert werden. Der Prüfabstand von 1 m ist nach IEC 61000-4-3 zulässig. Bei manchen Diensten sind nur die Uplink-Frequenzen angegeben. Der Träger ist mit einem Rechtecksignal mit einem Tastgrad von 50 % zu modulieren. Alternativ zur FM-Modulation kann eine 18-Hz-Pulsmodulation mit einem Tastgrad von 50 % verwendet werden. Eine solche ist zwar in der Realität nicht anzutreffen, sie stellt aber den Worst-Case dar. 60128521-D...