Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Check O
IRC450
EN Oxygen Analyzer
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FR Analyseur d'oxygene
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ES Analizador de oxígeno
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DE Sauerstoffsensor
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
IT
Analizzatore di ossigeno
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
NL Zuurstofanalysator
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Plus™
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Check O2 Plus IRC450

  • Seite 1 Invacare® Check O Plus™ IRC450 EN Oxygen Analyzer User Manual ........3 FR Analyseur d’oxygene...
  • Seite 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Seite 3 Battery Replacement Procedure ....13 Contents Cleaning and Maintenance ..... . . 14 This manual MUST be given to the user of the product.
  • Seite 4 1.2 Intended Use 1 General WARNING! 1.1 Symbols – The Check O Plus is for checking oxygen concentrators only. Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe – DO NOT use the Check O Plus for continuous practices which could result in personal injury or property damage.
  • Seite 5 System Overview 2.2 Component Identification 2 System Overview 2.1 Description and Principle of Operation The Check O Plus is an oxygen analyzer designed to check the oxygen concentration, flow and outlet pressure of oxygen concentrators. The Check O Plus provides unparalleled performance and reliability from its advanced design that includes the following features and operational benefits: •...
  • Seite 6 2.3 Symbol Guide 2.4 Component Description The following symbols and safety labels are found on the Check O 3 1/2 Digit Display — The LCD provides direct readout of oxygen Plus: concentration, gas flow and gas pressure. The LCD also displays error codes as necessary.
  • Seite 7 MAY OCCUR. ACCESSORIES WARNING – Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products. 1176119-A...
  • Seite 8 WARNING! WARNING! – DO NOT autoclave or expose the Check O Improper use of the Check O Plus can cause inaccurate Plus to oxygen readings leading to improper treatment and/or high temperatures (>60° C [140° F]). – DO NOT use ethylene oxide sterilization. patient harm.
  • Seite 9 Safety 3.2 Disposal CAUTION! – Replace the batteries with high quality AA Alkaline This product has been supplied from an environmentally aware or Lithium batteries. DO NOT use rechargeable manufacturer that complies with the Waste Electrical and Electronic batteries. Equipment (WEEE) Directive 2002/96/CE. –...
  • Seite 10 4.3 Calibration Verification Procedure 4 Operating Instructions A calibration verification mode is provided to verify that the Check O Plus is functioning properly. To perform the calibration 4.1 Oxygen, Flow and Pressure Measurement verification: To check oxygen concentration, flow and pressure of a gas sample Turn on the Check O Plus.
  • Seite 11 Operating Instructions Effects of Other Gases Effects of Low Flow The Check O Plus is designed to measure two different types of Oxygen concentrators function on the principle of removing nitrogen gas mixtures: gas from air, leaving concentrated oxygen and argon at a specific oxygen to argon ratio.
  • Seite 12 • E04: Signal reading not stable. 5 Error Codes Recommended Action: Call Service Provider. • E05: Pressure measurement out of Range Hi ( ³ 50 PSI). 5.1 Error Codes Recommended Action: Check the pressure on a known gas source The Check O Plus has self diagnostic features built into the software pressure.
  • Seite 13 Changing the Batteries Using a #1 Phillips screwdriver loosen the battery door screw A 6 Changing the Batteries and remove the battery door B. Remove the batteries. 6.1 Battery Replacement Procedure Insert new batteries ensuring correct polarity. DO NOT use Batteries should be changed when the icon illuminates.
  • Seite 14 7.2 Maintenance 7 Cleaning and Maintenance • Replace the batteries with high quality AA Alkaline or Lithium batteries. DO NOT use rechargeable batteries. 7.1 Cleaning • When not in use for periods greater than 30 days, remove the batteries to protect the unit from potential battery leakage. CAUTION! •...
  • Seite 15 Technical Data Pressure 0.1 up to 199, 1 8 Technical Data Measurement from 200 to 344 Resolution: 8.1 Product Parameters Response Time: £ 17 seconds Warm-up Time: < 1 second OXYGEN Operating 59° F - 104° F (15° C - 40° C) Oxygen 20.9 - 96% Temperature:...
  • Seite 16 SPECIFIC CONSENT OF INVACARE; PRODUCTS DAMAGED Invacare warrants this product to be free from defects in materials BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE’S CONTROL; and workmanship for three years for the original purchaser. If...
  • Seite 17 Warranty 9.2 Warranty — Europe Invacare® guarantees that their products are free from defects and are fully functional. The warranty covers all faults and defects which are verifiably attributable to faulty construction, substandard materials or poor workmanship. Warranty claims against the manufacturer may only be made by the distributor and not by the user of the product.
  • Seite 18 Notes...
  • Seite 19 Remplacement des piles ......29 Sommaire Procédure de remplacement des piles ... . 29 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Seite 20 1.2 Utilisation conforme 1 Généralités AVERTISSEMENT ! 1.1 Symboles – Le Check O Plus sert à contrôler les concentrateurs d’oxygène seulement. Les mots de signalisation servent à indiquer des dangers ou pratiques – NE PAS utiliser le Check O Plus pour la surveillance dangereuses pouvant résulter en des blessures ou des dommages continue de l’oxygène.
  • Seite 21 Aperçu du système 2.2 Identification des composantes 2 Aperçu du système 2.1 Description et Principe de fonctionnement Le Check O Plus est un analyseur d’oxygène conçu pour vérifier le débit, la pression de sortie et la concentration d’oxygène des concentrateurs d’oxygène. Le Check O Plus offre des performances et une fiabilité...
  • Seite 22 2.3 Guide des symboles pression du gaz. L’écran à cristaux liquide affiche également les codes d’erreur si nécessaire. Les étiquettes de sécurité et les symboles suivants figurent sur le Check O Plus: Bouton de marche/arrêt — Éteint ou allume l’appareil. Représentant Bouton de Bouton de mode —...
  • Seite 23 – Les produits Invacare sont conçus et fabriqués spécialement pour une utilisation en combinaison avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés pour une utilisation par Invacare et ne sont donc pas recommandés pour une utilisation avec les produits Invacare. 1176119-A...
  • Seite 24 AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! – Si le Check O Une utilisation incorrecte du Check O Plus peut causer Plus est exposé à des liquides des mesures d’oxygène inexactes qui pourraient conduire provenant de déversements ou d’une immersion, à un traitement inadéquat ou à des conséquences retirez immédiatement les piles et laissez l’appareil néfastes pour le patient.
  • Seite 25 Sécurité 3.2 Elimination ATTENTION ! – Remplacez les piles par des piles AA alcalines ou au Ce produit a été livré par un fabricant soucieux de lʹenvironnement lithium de haute qualité. Ne PAS utiliser PAS de piles et conforme à la directive 2002/96/CE sur la mise au rebut des rechargeables.
  • Seite 26 4 Mode d'emploi À l’aide d’un tournevis cruciforme nº 1, dévissez la vis du compartiment des piles et retirez le couvercle. Poussez l’interrupteur à l’intérieur du compartiment des piles. 4.1 Mesure du débit, de la pression et de la Remettez le couvercle du compartiment des piles et serrez la vis. concentration d’oxygène 4.3 Procédure de contrôle de la calibration Pour vérifier le débit, la pression et la concentration en oxygène d’un...
  • Seite 27 Mode d'emploi Effets de l’humidité Effets d’un débit faible Le Check O Plus dispose d’un capteur d’humidité pour Les concentrateurs d´oxygène fonctionnent en enlevant le nitrogène mesurer l’humidité des gaz entrant dans le dispositif et s’ajuster de l´air et en ne laissant que l´oxygène et l´argon dans une en conséquence.
  • Seite 28 • E06: température de fonctionnement trop élevée (³ 40 °C). 5 Codes d'erreur Action recommandée : le Check O Plus est trop chaud, laissez l’appareil se refroidir jusqu’à ce qu’il s’approche de la température 5.1 Codes d’erreur ambiante avant utilisation. Le Check O Plus contient une fonction d’auto-diagnostic intégrée •...
  • Seite 29 Remplacement des piles 6 Remplacement des piles 6.1 Procédure de remplacement des piles Les piles doivent être remplacées lorsque l’icône e la pile s’allume. L’icône de la pile restera allumée jusqu’à ce que les piles soient changées. Si le niveau des piles est trop faible, le Check O Plus ne s’allumera pas jusqu’à...
  • Seite 30 7.2 Entretien 7 Nettoyage et entretien • Remplacez les piles par des piles AA alcalines ou au lithium de haute qualité. Ne PAS utiliser de piles rechargeables. 7.1 Nettoyage • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 30 jours, enlevez les piles pour protéger le Check O Plus d’une fuite potentielle.
  • Seite 31 Caractéristiques techniques Temps de < 1 secondes 8 Caractéristiques techniques préchauffage : Température de 15 °C à 40 °C (59 °F à 104 °F) 8.1 Paramètres Caractéristiques Du Produit fonctionnement : Température -15 °C à 60 °C (5 °F à 140 °F) OXYGÈNE d’entreposage : Plage de mesure de...
  • Seite 32 Pour le service sous garantie, veuillez contacter le revendeur qui vous DE QUALITE MARCHANDE ET CONFORMITE A UNE a vendu votre produit Invacare. Dans le cas où le service de garantie UTILISATION PARTICULIERE, ET LE SEUL RECOURS EN CAS ne vous donnerait pas satisfaction, veuillez écrire directement DE VIOLATIONS DE TOUTE GARANTIE QUI SOIT EST LIMITEE à...
  • Seite 33 La garantie de Invacare® ne comprend pas les frais consécutifs à l'élimination des défauts, tels que les frais de transport et de déplacement, les coûts salariaux, les charges, etc.
  • Seite 34 Notes...
  • Seite 35 Procedimiento de sustitución de baterías ..45 Contenido Limpieza y mantenimiento ..... . 46 Este manual debe ser entregado al usuario final.
  • Seite 36 1.2 Uso previsto 1 Generalidades ¡ADVERTENCIA! 1.1 Símbolos – El Check O Plus está destinado solamente para la comprobación de concentradores de oxígeno. En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros – NO use el Check O Plus para el monitoreo continuo o usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños a la de oxígeno.
  • Seite 37 Resumen sobre el sistema 2.2 Identificación de componente 2 Resumen sobre el sistema 2.1 Descripción y principio de funcionamiento El Check O Plus es un analizador de oxígeno diseñado para comprobar la concentración de oxígeno, el flujo y la presión de salida de concentradores de oxígeno.
  • Seite 38 2.3 Guía de símbolos Botón ON/OFF - Apaga y enciende el equipo. El Check O Plus posee los siguientes símbolos y letreros de Botón de modo - Cambia entre la medición de concentración de seguridad: gas producido por un concentrador de oxígeno y la medición de oxígeno puro (para la verificación de calibración).
  • Seite 39 ADVERTENCIA DE LOS ACCESORIOS – Los productos Invacare están específicamente diseñados y fabricados para usarse conjuntamente con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y, por consiguiente, no están recomendados para usarse con los productos Invacare.
  • Seite 40 4 LPM o menos en concentradores con de Invacare puede conllevar a que el producto no un flujo máximo de 10 LPM, y de 1 LPM o menos en funcione como se espera.
  • Seite 41 Seguridad 3.2 Eliminación ¡PRECAUCIÓN! – Sustituya las baterías por baterías AA de litio o alcalinas Este producto ha sido suministrado por un fabricante consciente por el medioambiente que cumple con la Normativa de Desechos de de alta calidad. NO use baterías recargables. –...
  • Seite 42 4 Instruciones de operación Con un destornillador Phillips afloje la compuerta del compartimento de las baterías y quítela. Cambie el conmutador que se encuentra dentro del 4.1 Medición de flujo y presión de oxígeno compartimento de las baterías. Para comprobar la concentración de oxígeno y la presión y el flujo de Vuelva a poner la compuerta del compartimento de baterías y una muestra de gas proveniente de un concentrador : apriete el tornillo.
  • Seite 43 Instruciones de operación Efectos de la humedad Efectos de bajo flujo El Check O Plus posee un sensor de humedad para detectar y Los concentradores de oxígeno funcionan según el principio de compensar la humedad del gas que entra en el equipo. No obstante, extracción del nitrógeno del aire, dejando el oxígeno y el argón los altos niveles de humedad (con condensado) pueden afectar la concentrados a una proporción específica de oxígeno/argón.
  • Seite 44 Acción que se recomienda: Compruebe la presión con una 5 Códigos de error fuente de gas conocida. Si si el código de error se repite, contacte con el departamento de servicio al cliente. 5.1 Códigos de Error • E06: Fuera de la temperatura de funcionamiento, Alta El Check O Plus posee funciones de auto-diagnóstico incorporadas (³40°...
  • Seite 45 Cómo cambiar las baterías 6 Cómo cambiar las baterías 6.1 Procedimiento de sustitución de baterías Las baterias deben cambiarse cuando el ícono se ilumina. El ícono se mantendrá iluminado hasta que las baterías tengan carga. Si el nivel de las baterías es demasiado bajo, el Check O Plus no se encenderá...
  • Seite 46 7.2 Mantenimiento 7 Limpieza y mantenimiento • Sustituya las baterías por baterías AA de litio o alcalinas de alta calidad. NO use baterías recargables. 7.1 Limpieza • Cuando no lo vaya a utilizar por más de 30 días, quite las baterías para proteger el Check O Plus contra posibles derrames de las ¡PRECAUCIÓN!
  • Seite 47 Datos técnicos Tiempo de < 1 segundo 8 Datos técnicos calentamiento: Temperatura de 15°C - 40°C (59°F-104°F) 8.1 Parámetros Habituales del Producto funcionamiento: Temperatura de -15°C - 60°C (5°F-140°F) OXÍGENO almacenamiento: Rango de medición 20,9 - 96% Presión: 800 - 1000 mBares de oxígeno: Humedad: de 0 a 95% (sin condensado)
  • Seite 48 ESPECÍFICO DE INVACARE; PRODUCTOS DAÑADOS POR o la instalación de las piezas de recambio de los productos. La única obligación de Invacare y la solución exclusiva para el usuario bajo esta CIRCUNSTANCIAS AJENAS AL CONTROL DE INVACARE; garantía está limitada a dicha reparación y/o sustitución.
  • Seite 49 Los derechos de garantía frente a ESTA GARANTÍA PUEDE AMPLIARSE PARA CUMPLIR CON LAS Invacare® sólo pueden ser reclamados por el distribuidor, y no por LEYES Y REQUISITOS DE CADA ESTADO O PROVINCIA. el usuario del producto.
  • Seite 50 Notes...
  • Seite 51 Fehlercodes....... 60 Inhaltsverzeichnis Austausch der Batterien ......61 Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts Austausch der Batterien .
  • Seite 52 1.2 Anwendungszweck 1 Allgemeines WARNUNG! 1.1 Symbole – Der Check O Plus dient ausschließlich der Überprüfung von Sauerstoffkonzentratoren. In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um auf – Verwenden Sie den Check O Plus NICHT für die Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die zu Verletzungen kontinuierliche Sauerstoffüberwachung.
  • Seite 53 Systemübersicht 2.2 Beschreibung der Bestandteile 2 Systemübersicht 2.1 Beschreibung & Arbeitsweise Der Check O Plus ist ein Sauerstoffsensor zur Überprüfung von Sauerstoffkonzentration, Durchfluss und Ausgangsdruck von Sauerstoffkonzentratoren. Das Check O Plus bietet aufgrund seines fortschrittlichen Designs eine unvergleichbare Leistung und Zuverlässigkeit, das die folgenden Features und Betriebsvorteile umfasst: •...
  • Seite 54 2.3 Symbolübersicht 2.4 Erklärung der Bestandteile Folgende Symbole und Sicherheitsbeschriftungen sind auf dem Check 3,5-Stellen-Anzeige — Das LCD bietet direktes Ablesen Plus zu finden: von Sauerstoffkonzentration, Gasfluss und Gasdruck. Auf der LCD-Anzeige werden außerdem bei Bedarf die Fehlercodes angezeigt. Autorisierter Ein-/Ausschalter EIN/AUS-Schalter —...
  • Seite 55 WARNUNG ZUM ZUBEHÖR – Die Konstruktion und die Herstellung der Invacare-Produkte sind so speziell, dass ausschließlich Invacare-Zubehör verwendet werden darf. Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht von Invacare getestet worden und werden für die Verwendung mit Invacare- Produkten nicht empfohlen. 1176119-A...
  • Seite 56 Allgemeinen 4 l/min oder weniger bei Maß hinaus oder von anderen Personen, die nicht Konzentratoren mit einem maximalen Durchfluss von wie vorgeschrieben von Invacare geschult oder 10 l/min und 1 l/min oder weniger mit Konzentratoren eingewiesen worden sind, kann den ordnungsgemäßen mit einem maximalen Durchfluss von 5 l/min.
  • Seite 57 Sicherheit 3.2 Entsorgung VORSICHT! – Ersetzen Sie die Batterien mit hochwertigen AA-Alkali- Dieses Produkt ist von einem umweltbewussten Hersteller geliefert oder Lithium-Batterien. Verwenden Sie KEINE worden, der gemäß der Verordnung 2002/96/CE zurEntsorgung von wiederaufladbaren Batterien. Elektro‐ bzw. Elektronikschrott (WEEE) arbeitet –...
  • Seite 58 4.3 Überprüfung der Kalibrierung 4 Bedienungsanweisungen Mit dem Modus für die Kalibrierungsüberprüfung kann überprüft werden, ob das Check O Plus korrekt funktioniert. So wird die 4.1 Messung von Sauerstoff, Durchfluss und Druck Kalibrierungsüberprüfung durchgeführt: Überprüfung von Sauerstoffkonzentration, Durchfluss und Druck Schalten Sie das Check O Plus ein.
  • Seite 59 Bedienungsanweisungen Auswirkungen der Luftflusses • Vermeiden Sie den Gebrauch in Umgebungen mit mehr als 95 % relativer Luftfeuchtigkeit. Sauerstoffkonzentratoren funktionieren nach dem Prinzip des • Verwenden Sie dieses Gerät NICHT in einem Beatmungskreis. Entfernens von Stickstoff aus der Luft und übrig bleibt konzentrierter •...
  • Seite 60 5 Fehlercodes Empfohlene Maßnahme: Überprüfen Sie den Druck der Gasquelle. Wird der Fehlercode erneut angezeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. 5.1 Fehlercodes • E06: Außerhalb der Betriebstemperatur High (³40° C). Das Check O Plus verfügt über Selbstdiagnosefunktionen in der Empfohlene Maßnahme: Der Check O Plus ist zu heiß, lassen Software für die Erkennung fehlerhafter Ablesungen außerhalb des...
  • Seite 61 Austausch der Batterien 6 Austausch der Batterien 6.1 Austausch der Batterien Sollten die Batterien ausgewechselt werden müssen leuchtet das Symbol . Das Symbol leuchtet solange, bis die Batterien ausgetauscht wurden. Ist die Batterieleistung zu schwach, lässt sich der Check O Plus solange nicht einschalten, bis die Batterien ausgetauscht wurden.
  • Seite 62 7.2 Wartung 7 Reinigung und Wartung • Ersetzen Sie die Batterien mit hochwertigen AA-Alkali- oder Lithium-Batterien. Verwenden Sie KEINE wiederaufladbaren 7.1 Reinigung Batterien. • Um das Gerät vor Beschädigungen durch eine auslaufende Batterie VORSICHT! zu schützen, entfernen Sie die Batterien stets, wenn der Check O Risiko von Produktschäden Plus aufbewahrt wird (1 Monat lang nicht in Gebrauch).
  • Seite 63 Technische Daten 8 Technische Daten Betriebstemperatur: 15°C - 40°C (59°F-104°F) Lagertemperatur: –15°C - 60°C (5°F-140°F) 8.1 Typische Produktparameter Druck: 800 - 1000 mBar SAUERSTOFF Luftfeuchtigkeit: 0 - 95% (nicht kondensierend) Sauerstoffmessbereich: 20,9 - 96% Stromanforderungen: 2 AA Alkalibatterien (2 x 1,5 Volt) (von einem Konzentrator) Akkuhaltbarkeit: ³1100 Stunden (16,500 Lesezyklen)
  • Seite 64 Produkts. Die Garantie erstreckt sich auf alle Fehler und Defekte, welche nachweisbar infolge fehlerhafter Bauart, schlechten Materials oder mangelhafter Ausführung entstanden sind. Garantieansprüche gegenüber Invacare® kann nur der Vertriebspartner, nicht der Endkunde geltend machen. Nicht unter die Garantie fallen normale Abnützung, die Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung, mangelnde Wartung...
  • Seite 65 Sostituzione delle batterie..... . . 75 Sommario Procedura di sostituzione delle batterie ..75 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.
  • Seite 66 1.2 Uso previsto 1 Generalità ATTENZIONE! 1.1 Simboli – Check O Plus è destinato unicamente a verificare i concentratori di ossigeno. Nel presente manuale sono evidenziate con simboli tutte quelle – NON usare Check O Plus per il monitoraggio situazioni non sicure o pericolose che possono portare a lesioni continuo dell'ossigeno.
  • Seite 67 Panoramica del sistema 2.2 Identificazione dei componenti 2 Panoramica del sistema 2.1 Descrizione e principio di funzionamento Check O Plus è un analizzatore di ossigeno progettato per verificare la concentrazione, il flusso e la pressione d'uscita dell'ossigeno dei concentratori di ossigeno. Check O Plus fornisce prestazioni e affidabilità...
  • Seite 68 2.3 Guida dei simboli 2.4 Descrizione dei componenti Check O Plus riporta i seguenti simboli ed etichette di sicurezza: Display a 3 cifre intere più una cifra decimale: lo schermo LCD fornisce letture dirette per la concentrazione di ossigeno, il Rappresentante Pulsante flusso e la pressione.
  • Seite 69 AVVERTENZA ACCESSORI – I prodotti Invacare sono appositamente progettati e costruiti per essere utilizzati in combinazione con accessori Invacare. Accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati da Invacare e se ne sconsiglia l'uso con i prodotti Invacare. 1176119-A...
  • Seite 70 Plus da parte – L'uso di Check O Plus in prossimità di dispositivi che di soggetti diversi dal personale del servizio assistenza generano campi elettromagnetici può causare letture Invacare autorizzato potrebbe impedire al prodotto di irregolari. funzionare come progettato. 1176119-A...
  • Seite 71 Sicurezza 3.2 Smaltimento AVVERTENZA! – Sostituire le batterie con pile AA alcaline o al litio di Questo prodotto è stato fornito dal fabbricante nel rispetto alta qualità. NON utilizzare batterie ricaricabili. dellʹambiente e in conformità alla direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di –...
  • Seite 72 Impiegando un cacciavite Phillips n.1 allentare la vite dello 4 Istruzioni Operative sportello batterie e rimuovere quest'ultimo. Cambiare la posizione del deviatore dentro lo scomparto 4.1 Misurazione di ossigeno, flusso e pressione batterie. Per verificare la concentrazione di ossigeno, il flusso e la pressione Rimettere in sede lo sportello batterie e stringere la relativa vite.
  • Seite 73 Istruzioni Operative Effetti dell'umidità Effetti del flusso basso Check O Plus è dotato di un sensore per rilevare l'umidità e I concentratori di ossigeno agiscono secondo il principio di rimuovere compensare le variazioni indotte da quest'ultima sul gas che entra il gas di azoto dall'aria, lasciando ossigeno concentrato e argon nel dispositivo.
  • Seite 74 Azione raccomandata: verificare la pressione con una fonte di 5 Codici di errore gas di pressione nota. Se il codice di errore si ripete, contattare l'Assistenza clienti. 5.1 Codici di Errore • E06: fuori temperatura operativa Alta (³40 SDgr C). Check O Plus è...
  • Seite 75 Sostituzione delle batterie 6 Sostituzione delle batterie 6.1 Procedura di sostituzione delle batterie Sostituire le batterie quando si accende l'icona . L'icona resta accesa finché le batterie non vengono sostituite. Se il livello di potenza delle batterie è troppo basso, l'unità Check O Plus non si accende finchè...
  • Seite 76 7.2 Manutenzione 7 Pulizia e manutenzione • Sostituire le batterie con pile AA alcaline o al litio di alta qualità. NON utilizzare batterie ricaricabili. 7.1 Pulizia • Quando si prevede di non utilizzare l'unità per oltre 30 giorni, rimuovere le batterie per proteggere Check O Plus da possibili AVVERTENZA! danni dovuti a fuoruscite di elettrolito.
  • Seite 77 Dati tecnici Temperatura di stoccaggio: Da -15°C a +60°C 8 Dati tecnici Pressione: 800 - 1000 mbar. Umidità: 0–95% (senza condensa) 8.1 Parametri tipici del prodotto Requisiti di alimentazione: 2 batterie alcaline AA (2 x 1,5 V). OSSIGENO Durata delle batterie: ³1100 ore (16 500 cicli di lettura) Intervallo di misurazione 20,9–96%...
  • Seite 78 9 Garanzia commerciale 9.1 Garanzia commerciale Condizioni generali Invacare® garantisce l'assenza di difetti e la funzionalità delle proprie product. La garanzia copre tutti i guasti ed i difetti comprovabili derivanti da un tipo di costruzione errato, dall'impiego di materiali di cattiva qualità...
  • Seite 79 Inhoudsopgave Batterijen vervangen ......89 Reiniging en onderhoud ......90 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van Reiniging .
  • Seite 80 1.2 Gebruiksdoel 1 Algemeen WAARSCHUWING! 1.1 Symbolen – De CheckO Plus dient alleen voor het controleren van de zuurstofconcentrators. In deze gebruiksaanwijzing worden symbolen gebruikt die van – Gebruik de CheckO Plus niet voor continue toepassing zijn op gevaren of onveilige handelingen die kunnen zuurstofbewaking.
  • Seite 81 Systeemoverzicht 2.2 Identificatie van de bestanddelen 2 Systeemoverzicht 2.1 Beschrijving en werkingsprincipe De Check O Plus is is een zuurstofanalysator die ontworpen is om de zuurstofconcentratie, stroming en uitlaatdruk van zuurstofconcentrators te controleren. De Check O Plus biedt door zijn geavanceerd ontwerp een ongeevenaarde prestatie en betrouwbaarheid, dat de volgende eigenschappen en werkingsvoordelen omvat.
  • Seite 82 2.3 Symboolgids 2.4 Beschrijving van onderdelen De volgende symbolen en veiligheidslabels kunnen op de Check O 3 1/2 Digit-display – De LCD stelt u in staat om de Plus teruggevonden worden: zuurstofconcentratie, gasstroming en gasdruk onmiddellijk af te lezen. De LCD geeft ook foutcodes weer, indien nodig. Geautoriseerde Aan/uit-toets AAN/UIT-knop –...
  • Seite 83 APPARAAT GAAT GEBRUIKEN. ER KAN ANDERS LETSEL OF SCHADE OPTREDEN. WAARSCHUWING ACCESSOIRES – Invacare-producten zijn specifiek ontworpen en vervaardigd voor gebruik in combinatie met Invacare accessoires. Accessoires die door andere fabrikanten zijn ontworpen zijn niet getest door Invacare en worden niet aanbevolen voor gebruik met Invacare-producten.
  • Seite 84 WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! – Als de CheckO Als de CheckO Plus incorrect wordt gebruikt, dan Plus wordt blootgesteld kan dit leiden tot onjuiste zuurstofwaarden wat op zijn aan vloeistoffen, ten gevolge van morsen of beurt kan leiden tot een incorrecte behandeling en/of onderdompeling, verwijder dan onmiddellijk de letsel als aan de patiënt.
  • Seite 85 Veiligheid 3.2 Afvoeren LET OP! – Vervang de batterijen door hoogwaardige AA alkaline Dit product wordt geleverd door een milieubewuste fabrikant of lithium batterijen. Gebruik GEEN oplaadbare die zich houdt aan de richtlijn van de EU betreffende afgedankte batterijen. elektrische en elektronische apparatuur (AEEA‐richtlijn) 2002/96/CE. –...
  • Seite 86 Met behulp van een kruiskopschroevendraaier maakt u de 4 Gebruiksinstructies batterijklep los en verwijderd u de batterijklep. In het batterijvak kunt u de schakelaar veranderen. 4.1 Zuurstof, stroming en druk meten Plaats de batterijklep terug en draai de schroeven van de Om de zuurstofconcentratie, stroming en druk van een gasmonster batterijklep opnieuw vast.
  • Seite 87 Gebruiksinstructies Beïnvloeding door lage stroming te compenseren. Hoge vochtigheidswaarden (condensatie) kunnen de nauwkeurigheid en betrouwbaarheid van de Check O Plus Zuurstofconcentrators werken op het principe van het beïnvloeden. Om mogelijke schade te voorkomen: verwijderen van stikstofgas uit zuurstof, waardoor er een geconcentreerde zuurstof en argon overblijft aaneen specifieke •...
  • Seite 88 • 5 Foutcodes E06: Buiten bedrijfstemperatuur Hi (³40¡Æ C). Aanbevolen actie: De Check O Plus is te warm, koel het apparaat af voordat u het gebruikt 5.1 Foutcodes • E07: Buiten bedrijfstemperatuur Low (£15¡Æ C). De Check O Plus beschikt over een zelfdiagnose die in de software is Aanbevolen actie: De Check O Plus is te koud, warm het apparaat ingebouwd en die foute waarden –...
  • Seite 89 De batterijen vervangen 6 De batterijen vervangen 6.1 Batterijen vervangen Batterijen moeten worden vervangen wanneer het pictogram brandt. Dit pictogram blijft branden totdat de batterijen worden vervangen. Als de batterijspanning te laag is, zal de Check O Plus niet inschakelen totdat de batterijen werden vervangen. Met behulp van een kruiskopschroevendraaier maakt u de batterijklep schroeven A los en verwijdert u de batterijklep B.
  • Seite 90 7.2 Onderhoud 7 Reiniging en onderhoud • Vervang de batterijen door hoogwaardige AA alkaline of lithium batterijen. GEBRUIK GEEN oplaadbare batterijen. 7.1 Reiniging • Als u het apparaat langer dan 30 dagen niet gebruikt, verwijder dan de batterijen om de Check O Plus tegen batterijlekkage te LET OP! beschermen.
  • Seite 91 Technische gegevens Druk: 800 - 1000 mBars 8 Technische gegevens Vochtigheid: 0 tot 95% (niet condenserend) Voedingsvereisten: 2 AA alkalinebatterijen (2 x 1,5 Volt) 8.1 Algemene productparameters Levensduur batterij: > 1.100 uur (16.500 cycli). ZUURSTOF Indicatie voor bijna lege "Low Battery" pictogram op LCD Bereik van zuurstofmeting: 20,9 - 96% batterij:...
  • Seite 92 Garantieclaims jegens Invacare® kan alleen de verkooppartner en niet de eigenaar van het product indienen. Normale slijtage, de gevolgen van een ondeskundige behandeling of...
  • Seite 93 Notes...
  • Seite 94 Notes...
  • Seite 95 (43) 6232 5535 4 • info@invacare-austria.com • www.invacare.at Italia Invacare Mecc San s.r.l. • Via dei Pini 62 • I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39) 0445 38 00 34 • italia@invacare.com • www.invacare.it...
  • Seite 96 Manufacturer Maxtec 6526 S. Cottonwood Street Salt Lake City, UT 84107 Tel: 801–266–5300 www.maxtecinc.com Distributed by: Invacare Corporation Canada One Invacare Way 570 Matheson Blvd. E Unit 8 Elyria, Ohio USA Mississauga, Ontario L4Z 4G4 44036–2125 905–890–8300 800–333–6900 www.invacare.com 1176119-A...