Notice d'utilisation Circuit patient Infinity ID Watertrap (N) 180 fr
Circuit patient Infinity ID Watertrap (N) 180
Marques déposées
®
–
Infinity
est une marque de Dräger.
Définitions relatives aux informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Les messages d'AVERTISSEMENT délivrent des informations
importantes sur une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des accidents
graves.
ATTENTION
Les messages de mise en garde « ATTENTION » fournissent des
informations importantes sur une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas empêchée, peut entraîner des blessures mineures
ou modérées chez l'utilisateur ou le patient, ainsi que l'endommage-
ment du dispositif médical ou d'autres objets.
REMARQUE
Les REMARQUES délivrent des informations complémentaires desti-
nées à faciliter le fonctionnement.
Définition du groupe cible
Pour ce dispositif médical, les utilisateurs sont définis comme étant le
groupe cible. Ce groupe cible a été formé à l'utilisation du dispositif
médical et possède la compétence, la qualification ainsi que les
connaissances nécessaires pour l'utiliser ou l'installer. Dräger souligne
que le dispositif médical doit être utilisé ou installé exclusivement par le
groupe cible défini.
Utilisateurs
Les utilisateurs sont des personnes autorisées à utiliser le dispositif
médical conformément à son domaine d'application.
Pour votre sécurité et celle de vos patients
AVERTISSEMENT
Risque d'erreur de fonctionnement et d'utilisation incorrecte
Toute manipulation du dispositif médical suppose la connaissan-
ce et l'observation exactes de tous les paragraphes de cette
notice d'utilisation. Le dispositif médical est destiné exclusive-
ment à l'utilisation décrite dans le chapitre « Domaine
d'application ». Respecter scrupuleusement tous les messages
d'AVERTISSEMENT et de mise en garde « ATTENTION » figurant
dans cette notice d'utilisation et sur les étiquettes du dispositif
médical.
La non-observation de ces consignes de sécurité revient à utili-
ser l'appareil médical en dehors de son domaine d'application.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute contamination et salissure, conserver le dispo-
sitif médical dans l'emballage jusqu'à son utilisation. Ne pas
utiliser le dispositif médical si l'emballage est endommagé.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être monté sur le dispositif de base comme
indiqué dans la notice d'utilisation de ce dernier. S'assurer que le
raccordement au dispositif de base est sûr.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier le dispositif médical. Une modification peut
endommager l'appareil ou nuire à son bon fonctionnement, ce
qui peut causer des blessures au patient.
ATTENTION
Les dispositifs médicaux ne sont pas disponibles séparément.
Conserver la notice d'utilisation dans un endroit accessible aux utilisa-
teurs car il n'est fourni qu'un seul exemplaire par lot.
ATTENTION
Risque de dysfonctionnement
Les obstructions, dommages et corps étrangers peuvent causer un
dysfonctionnement.
Vérifier l'absence d'obstructions, dommages et corps étrangers sur
tous les composants du système avant l'installation.
Domaine d'application
Circuit patient destiné à assurer l'acheminement des gaz respiratoires
entre la plateforme d'anesthésie ou le ventilateur et le nouveau-né.
Destiné exclusivement à un usage unique. Les pièges à eau sont
destinés à assurer la collecte de condensat.
Le circuit patient est un circuit patient standard équipé d'un piège à eau
dans chaque branche de tuyau respiratoire.
Circuit patient avec transpondeur intégré. Le transpondeur sert de
support de données spécifiques au produit en vue du traitement par
l'équipement Dräger Infinity ID.
Le dispositif médical est testé au niveau de sa compatibilité et validé pour
une utilisation avec des appareils de base spécifiques, par ex.
Evita Infinity V500.
Pour plus d'informations sur les compatibilités du système, se référer aux
listes d'accessoires des dispositifs de base ou autres documents délivrés
par Dräger.
ATTENTION
Le transpondeur est situé sous le raccord appareil désigné par
« Infinity ID » et ne doit pas être endommagé ou retiré, sinon la fonction
Infinity ID risque d'être altérée.
ATTENTION
Après la première utilisation des circuits patient Infinity ID, la
fonctionnalité Infinity ID est disponible pendant une période de 21 jours.
Utiliser et/ou associer uniquement des accessoires portant la
désignation Infinity ID. Sinon, la fonctionnalité Infinity ID peut être
compromise.
REMARQUE
Le diamètre de 10 mm (0,39 inch) du circuit patient a été spécialement
conçu pour une utilisation sur des patients néonataux. Patients
néonataux : nouveau-nés pesant moins de 5 kg (11 lbs).
Notice d'utilisation Circuit patient Infinity ID Watertrap (N) 180
Français
Aperçu
B
A
C
A Raccords côté appareil
B Tuyaux respiratoires (expiratoire et inspiratoire)
C Pièges à eau
D Pièce en Y avec Luer Lock
Symboles
Fabriqué sans caoutchouc
Tenir à l'abri des rayons
LATEX
naturel
du soleil
Consulter la notice
Attention
d'utilisation
Limite de température
Ne pas réutiliser
de stockage
Ne pas utiliser l'appareil si
Ne pas ouvrir avec un
l'emballage est
couteau
endommagé
Pression atmosphérique
Humidité relative
Ne pas utiliser avec de
Date de péremption
l'huile ou de la graisse
Date de fabrication
Non stérile
NON
STERILE
Fabricant
REF
Référence produit
Quantité
LOT
Numéro de lot
Sortie
Installation et fonctionnement
AVERTISSEMENT
Vérifier l'assise et l'étanchéité des raccords.
Effectuer un autotest du dispositif de base incluant un test de
fuite une fois le circuit patient (tuyau, filtre/HME, etc.) complète-
ment installé et avant de l'utiliser sur le patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Pendant l'installation, positionner le circuit patient de façon à
minimiser le risque de trébucher ou de buter sur le dispositif.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Veiller à installer le circuit patient sans boucles ni torsions car
elles peuvent augmenter la résistance.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
En cas d'accumulation excessive de condensat, le circuit patient
peut se bloquer partiellement ou complètement.
Contrôler régulièrement la présence de condensat dans le circuit
patient et le vider si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
L'ajout de composants supplémentaires ainsi que l'utilisation de
composants incompatibles peuvent augmenter la résistance
inspiratoire et expiratoire et nuire aux performances du ventila-
teur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
En association avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azote, les
sources d'inflammation comme les dispositifs d'électrochirurgie
et de chirurgie au laser peuvent provoquer des incendies. Afin de
protéger les patients et les utilisateurs, empêcher toute fuite des
tuyaux d'oxygène ou de protoxyde d'azote.
Avant de commencer l'électrochirurgie ou la chirurgie au laser,
rincer suffisamment les zones proches des pièces chargées du
transport du gaz (tube endotrachéal, masque, pièce en Y, tuyaux,
filtre et ballon de ventilation) avec de l'air (<25 % O2) ; purger
également sous les textiles du champ opératoire qui recouvrent
le patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Afin de ne pas endommager le circuit patient, observer une
distance d'au moins 200 mm (7,9 in) entre les tuyaux d'oxygène
ou de protoxyde d'azote et une possible source d'inflammation
(par ex. les dispositifs d'électrochirurgie ou de chirurgie au
laser).
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Un connecteur Luer Lock doit être utilisé exclusivement pour
le monitorage de gaz. Toute autre utilisation du connecteur
Luer Lock peut mettre en danger le patient.
REMARQUE
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le connecteur Luer Lock doit être fermé avec
son embout.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Une installation incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement
B
du piège à eau.
D
Installer correctement le piège à eau.
AVERTISSEMENT
MP01328
Risque d'accident
Si le piège à eau est installé trop haut dans le circuit patient, du
condensat peut s'écouler dans les tuyaux respiratoires.
Installer le piège à eau à l'emplacement le plus bas du circuit
patient et sous le niveau du patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Si le piège à eau n'est pas vidé régulièrement, du condensat peut
s'accumuler dans le circuit patient. Il peut se produire un blocage
partiel ou total du circuit patient.
Contrôler régulièrement la présence de condensat dans le piège
à eau et le vider si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Risque de contamination
Le contenu du piège à eau peut être contaminé.
Mettre le contenu du piège à eau au rebut conformément à
la réglementation de l'hôpital. Manipuler le piège à eau avec
précaution.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Lorsque le récipient collecteur est détaché du piège à eau,
il existe un risque de fuite plus élevé.
Durant une fuite, la PEP peut chuter et le VT risque de ne pas être
atteint.
Une fois vidé, réinstaller et fermer le récipient collecteur aussi
vite que possible.
AVERTISSEMENT
Risque de dysfonctionnement
Si le piège à eau n'est pas bien vertical, il peut se produire un
dysfonctionnement.
Installer le piège à eau verticalement.
Le circuit patient peut être utilisé avec les gaz et agents anesthésiques
suivants : protoxyde d'azote, sévoflurane, desflurane, isoflurane,
halothane, enflurane.
Nettoyage et mise au rebut
Il relève de la responsabilité de l'utilisateur de remplacer régulièrement le
dispositif médical conformément à la réglementation en matière
d'hygiène.
AVERTISSEMENT
La réutilisation, le retraitement ou la stérilisation du dispositif
médical peut entraîner son dysfonctionnement et causer des
blessures au patient.
Cet appareil médical a été conçu, fabriqué et testé spécialement
pour un usage unique. Il est interdit de réutiliser, retraiter ou
stériliser le dispositif médical.
AVERTISSEMENT
Après usage, l'appareil médical doit être mis au rebut selon la
législation en vigueur en matière de santé publique et de mise au
rebut des déchets afin d'éviter tout risque de contamination.
Caractéristiques techniques
Longueur de tuyau respiratoire
Volume du circuit patient
Matériel
Tuyaux respiratoires
Raccords
Pièce en Y
Pièges à eau
Caractéristiques de ventilation
Circuit patient
Résistance insp./exp. à 60 L/min
Résistance insp./exp. à 30 L/min
Résistance insp./exp. à 15 L/min
Résistance insp./exp. à 5 L/min
Résistance insp./exp. à 2,5 L/min
Compliance à 30 mbar et 60 mbar <0,9 mL/mbar (<0,9 mL/cmH
Fuite à 60 mbar
Conditions environnantes
Pendant le stockage
Température
Humidité relative
Pression atmosphérique
En fonctionnement
Température
Humidité relative
Pression atmosphérique
Français
1,80 m (70 in)
0,5 L
EVA
PP
PC/TPE
SAN, PP, POM, TPE
1)
<28,8 mbar
(<29,4 cmH
O)
2
<7,4 mbar (<7,6 cmH
O)
2
<1,9 mbar (<1,9 cmH
O)
2
<0,3 mbar (<0,3 cmH
O)
2
<0,1 mbar (<0,1 cmH
O)
2
O)
2
<50 mL/min
–20 °C à 60 °C (–4 °F à 140 °F)
5 à 95 % (sans condensation)
500 hPa à 1200 hPa
(7,3 psi à 17,4 psi)
5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
5 à 95 % (sans condensation)
500 hPa à 1200 hPa
(7,3 psi à 17,4 psi)
5