Instrukcja obsługi Pułapka wodna do obwodu oddechowego Infinity ID (N) 180 pl
Pułapka wodna do obwodu oddechowego Infinity ID (N) 180
Znaki towarowe
®
–
Infinity
jest znakiem towarowym należącym do firmy Dräger.
Definicje informacji dotyczących bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE podaje ważne informacje o sytuacji stanowiącej
potencjalne zagrożenie, która może prowadzić do śmierci lub
poważnego urazu.
UWAGA
UWAGA podaje ważne informacje o sytuacji stanowiącej potencjalne
zagrożenie, która może powodować drobny lub niewielki uraz
użytkownika lub pacjenta, albo uszkodzenie urządzenia medycznego
lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA podaje dodatkowe informacje pozwalające na
zapobieganie niedogodnościom podczas pracy urządzenia.
Definicja grupy docelowej
Zdefiniowaną grupą docelową dla tego wyrobu medycznego są
użytkownicy. Osoby należące do tej grupy docelowej zostały
poinstruowane w zakresie użytkowania wyrobu medycznego a także
mają odpowiednie doświadczenie, wiedzę oraz zostały przeszkolone
w zakresie użytkowania i montażu wyrobu medycznego. Firma Dräger
podkreśla, że wyrób medyczny może być używany i montowany
wyłącznie przez osoby należące do zdefiniowanej grupy docelowej.
Użytkownicy
Użytkownicy to osoby uprawnione do użytkowania wyrobu medycznego
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Bezpieczeństwo użytkownika i pacjentów
OSTRZEŻENIE
Ryzyko nieprawidłowej obsługi i użytkowania
Każde użycie tego wyrobu medycznego wymaga pełnego
zrozumienia i ścisłego stosowania się do informacji podanych
we wszystkich rozdziałach instrukcji obsługi. Niniejszy wyrób
medyczny może być stosowany wyłącznie do celów podanych
w rozdziale "Przeznaczenie". Należy ściśle stosować się do
wszystkich OSTRZEŻEŃ i UWAG przedstawionych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać instrukcji podanych na
etykietach urządzeń medycznych.
Niestosowanie się do informacji dotyczących bezpieczeństwa
oznacza użycie urządzenia medycznego niezgodnie
z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec zanieczyszczeniom i zabrudzeniom, wyrób należy
rozpakować dopiero bezpośrednio przed użyciem. Nie używać
urządzenia medycznego, jeśli opakowanie jest uszkodzone.
OSTRZEŻENIE
Akcesoria należy montować do urządzenia podstawowego
zgodnie z instrukcją obsługi urządzenia podstawowego, z którym
wyrób medyczny będzie użytkowany. Sprawdzić, czy podłączenie
do układu urządzenia podstawowego jest bezpieczne.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno wprowadzać zmian do wyrobu medycznego.
Wprowadzanie zmian może uszkodzić wyrób medyczny lub
negatywnie wpłynąć jego prawidłowe działanie, co z kolei może
doprowadzić do urazu pacjenta.
UWAGA
Te wyroby medyczne nie są dostępne osobno. Zestaw kliniczny
zawiera tylko jedną kopię instrukcji obsługi – należy ją przechowywać
w miejscu dostępnym dla użytkowników.
UWAGA
Zagrożenie z powodu nieprawidłowego działania
Blokady, uszkodzenia oraz ciała obce mogą spowodować wadliwe
działanie urządzenia.
Przed montażem sprawdzić wszystkie elementy systemu pod kątem
występowania blokad uszkodzeń i ciał obcych.
Przeznaczenie
Obwód oddechowy umożliwiający przepływ gazów oddechowych
pomiędzy aparatem do znieczulenia lub respiratorem oraz noworodkiem.
Przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku. Pułapki wodne są
przeznaczone do zbierania skroplin.
Obwód oddechowy jest standardowym obwodem oddechowym
z pułapką wodną w każdym ramieniu oddechowym tlenowych.
Obwód oddechowy z wbudowanym transponderem. Transponder służy
jako nośnik danych specyficznych dla produktu przeznaczonych do
przetwarzania przez urządzenia Dräger Infinity ID.
Wyrób medyczny został przetestowany pod kątem zgodności
systemowej i jest przeznaczony do użytkowania tylko z określonymi
urządzeniami podstawowymi, np. Evita Infinity V500.
Dalsze informacje na temat kompatybilności systemu znajdują się na
liście akcesoriów urządzenia podstawowego lub w innych dokumentach
wydanych przez firmę Dräger.
UWAGA
Transponder znajduje się pod złączem urządzenia z oznaczeniem
„IInfinity ID"; nie wolno uszkodzić ani wyjmować transpondera, ponie-
waż może to prowadzić do nieprawidłowego działania urządzenia
Infinity ID.
UWAGA
Po użyciu obwodów oddechowych Infinity ID po raz pierwszy można
je stosować przez 21 dni.
Można używać i/lub łączyć tylko z akcesoriami z oznakowaniem
Infinity ID. W przeciwnym razie urządzenie Infinity ID może nie działać
prawidłowo.
WSKAZÓWKA
Średnica obwodu wynosi 10 mm i została zaprojektowana specjalnie
pod kątem leczenia noworodków. Noworodki – to dzieci o wadze
poniżej 5 kg (11 lb).
Instrukcja obsługi Pułapka wodna do obwodu oddechowego Infinity ID (N) 180
Polski
Przegląd
B
A
C
A Złącza po stronie urządzenia
B Rury oddechowe (wdechowa i wydechowa)
C Pułapka wodne
D Trójnik Y z Luer Lock
Symbole
Wykonano bez naturalnego
Chronić przed światłem
LATEX
lateksu
słonecznym
Sprawdzić w instrukcji
Uwaga
obsługi
Zakres temperatury
Nie używać ponownie
przechowywania
Nie używać, jeśli
opakowanie jest
Nie otwierać nożem
uszkodzone
Ciśnienie atmosferyczne
Wilgotność względna
Nie używać z olejem ani
Zużyć do
smarem
Data produkcji
Niesterylny
NON
STERILE
Producent
REF
Numer części
Ilość
LOT
Numer serii
Wyjście
Montaż i eksploatacja
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że wszystkie połączenia są zabezpieczone
i nie występują przecieki.
Po kompletnym zamontowaniu obwodu oddechowego (wąż,
filtr/HME, itd.) a przed zastosowaniem u pacjenta należy
przeprowadzić autotest urządzenia podstawowego włącznie
z testem szczelności.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Podczas montażu należy ustawić obwód oddechowy tak, aby
ryzyko potknięcia się o lub nadepnięcia na obwód oddechowy
było jak najmniejsze.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Obwód oddechowy należy zamontować bez pętli i zagięć,
ponieważ mogą one spowodować wzrost oporności.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Nadmierne nagromadzenie skroplin może spowodować
częściową lub całkowitą blokadę obwodu oddechowego.
Należy regularnie sprawdzać obwód oddechowy pod kątem
skroplin i opróżnić, jeżeli jest to konieczne.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Dodawanie dalszych elementów i stosowanie elementów
niekompatybilnych może powodować wzrost oporności
wdechowej i wydechowej, a przez to niekorzystnie wpływać na
wydajność urządzenia podstawowego.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarem
W połączeniu z tlenem lub podtlenkiem azotu źródła zapłonu,
takie jak elektrochirurgia i urządzenia chirurgii laserowej, mogą
spowodować pożar. W celu ochrony pacjenta i użytkowników
należy zapobiegać przeciekom w wężach przewodzących tlen lub
podtlenek azotu.
Przed rozpoczęciem elektrochirurgii lub chirurgii laserowej,
obszary elementów przewodzących gaz (rurka dotchawicza,
maska, trójnik, węże, filtr i worek oddechowy) należy
dostatecznie przepłukać powietrzem (<25 % O2); przepłukać
również pod chustami zabiegowymi.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarem
Aby nie uszkodzić obwodu oddechowego, należy zachować
odległość przynajmniej 200 mm (7,9 cala) pomiędzy wężami
przewodzącymi tlen lub podtlenek azotu i możliwym źródłem
zapłonu (np. od urządzeń elektrochirurgicznych i laserowych).
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Złącze Luer Lock może być używane wyłącznie do
monitorowania gazu. Każde inne użycie złącza LuerLock może
stanowić zagrożenie dla pacjenta.
WSKAZÓWKA
Gdy złącze Luer Lock nie jest używane, musi być zaślepione zatyczką.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do nieprawidłowego
B
działania pułapki wodnej.
D
Zamontuj pułapkę wodną prawidłowo.
OSTRZEŻENIE
MP01328
Zagrożenie dla pacjenta
Jeśli pułapka zostanie zainstalowana zbyt wysoko w obwodzie
oddechowym, kondensat może przedostać się do węży
oddechowych.
Zamontuj pułapkę wodną w najniższym punkcie obwodu
oddechowego i poniżej poziomu pacjenta.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Jeśli pułapka wodna nie jest opróżniana regularnie, skropliny
mogą gromadzić się w obwodzie oddechowym. Może wystąpić
częściowa lub całkowita blokada obwodu oddechowego.
Należy regularnie sprawdzać pułapkę wodną pod kątem skroplin
i opróżnić, jeżeli jest to konieczne.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie skażeniem
Zawartość pułapki wodnej może skażona.
Zawartość pułapki wodnej należy usuwać zgodnie
z odpowiednimi przepisami szpitalnymi. Postępuj ostrożnie
podczas obchodzenia się z pułapką wodną.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Gdy zbiornik pułapki wodnej zostanie odłączony od pułapki,
istnieje większe ryzyko przecieku.
W przypadku przecieku wartość PEEP może spaść i odpowiednia
wartość VT może nie zostać osiągnięta.
Po opróżnieniu zamontuj ponownie i zamknij zbiornik pułapki
wodnej tak szybko, jak jest to możliwe.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie z powodu nieprawidłowego działania
Jeśli pułapka wodna nie wisi pionowo, może wystąpić usterka.
Pułapkę wodną należy zawsze montować w położeniu pionowym.
Obwód oddechowy może być używany z następującymi gazami
i środkami do znieczulania: podtlenek azotu, sewofluran, desfluran,
izofluran, halotan, enfluran.
Czyszczenie i utylizacja
Użytkownik jest odpowiedzialny za regularną wymianę wyrobu
medycznego, zgodnie z przepisami dotyczącymi higieny.
OSTRZEŻENIE
Ponowne wykorzystanie, regeneracja (przystosowanie do
ponownego użycia) lub sterylizacja mogą doprowadzić do
uszkodzenia wyrobu medycznego oraz spowodować uraz
u pacjenta.
Niniejszy wyrób medyczny został zaprojektowany,
przetestowany oraz wyprodukowany wyłącznie do
jednorazowego użytku. Wyrobu medycznego nie wolno
wykorzystywać ponownie, regenerować ani sterylizować.
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia możliwego skażenia, po użyciu wyrób
medyczny musi zostać zutylizowany zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi zdrowia publicznego i utylizacji
odpadów.
Dane techniczne
Długość rury oddechowej
Objętość obwodu oddechowego
Materiał
Rury oddechowe
Złącza
Trójnik Y
Pułapki wodne
Dane dotyczące wydajności
Obwód oddechowy
Opór wdechowy/wydechowy
przy 60 L/min
Opór wdechowy/wydechowy
przy 30 L/min
Opór wdechowy/wydechowy
przy 15 L/min
Opór wdechowy/wydechowy
przy 5 L/min
Opór wdechowy/wydechowy
przy 2,5 L/min
Podatność przy 30 mbar i 60 mbar <0,9 mL/mbar (<0,9 mL/cmH
Przeciekanie przy 60 mbar
Warunki otoczenia
Podczas przechowywania
Temperatura
Wilgotność względna
Ciśnienie atmosferyczne
Podczas pracy
Temperatura
Wilgotność względna
Ciśnienie atmosferyczne
Polski
1,80 m (70 cali)
0,5 L
EVA
PP
PC/TPE
SAN, PP, POM, TPE
1)
<28,8 mbar
(<29,4 cmH
O)
2
<7,4 mbar (<7,6 cmH
O)
2
<1,9 mbar (<1,9 cmH
O)
2
<0,3 mbar (<0,3 cmH
O)
2
<0,1 mbar (<0,1 cmH
O)
2
O)
2
<50 mL/min
od –20 °C do 60 °C
(od –4 °F do 140 °F)
od 5 % do 95 % (bez kondensacji)
od 500 hPa do 1200 hPa
(od 7,3 psi do 17,4 psi)
od 5 °C do 40 °C
(od 41 °F do 104 °F)
od 5 % do 95 % (bez kondensacji)
od 500 hPa do 1200 hPa
(od 7,3 psi do 17,4 psi)
25