ostrzeŻeni / transport, składowanie i czyszczenie
Nie wolno zbliżać się z produktem do powierzchni,
które mogłyby go uszkodzić. Urządzenie zaczepowe
może być używane tylko w połączeniu ze sprzętem
ochrony osobistej, a nie z urządzeniami do podno-
szenia - np. jako olinowanie!
4. PRZED UŻYCIEM
Przed każdym użyciem produkt należy poddać kon-
troli wizualnej pod kątem kompletności, zdatności
do użycia i prawidłowego działania.
Jeśli produkt został narażony na obciążenie podczas
upadku osoby z wysokości, należy natychmiast
przerwać jego użytkowanie. W razie nawet najm-
niejszej wątpliwości produktu nie należy używać.
Wznowienie używania może nastąpić po uzyskaniu
pisemnej zgody specjalisty po zbadaniu produktu.
Należy dopilnować, aby spełnione zostały zalecenia
dotyczące użycia produktu z innymi składnikami
systemu: Liny muszą być zgodne z normą EN 1891,
karabińczyki z EN 362. Dodatkowy sprzęt ochrony
osobistej musi spełniać wymagania norm harmo-
nizowanych zgodnie z rozporządzenie (UE) 2016/425.
Należy przy tym przestrzegać zaleceń przedstaw-
ionych w niniejszych informacjach dla producenta
oraz danych zamieszczonych w „Dokumentacji
wyposażenia".
Zgodność wszystkich komponentów w łańcuchu
obciążenia jest krytyczna.
Należy dopilnować, aby wszystkie komponenty były
kompatybilne. Należy dopilnować, aby wszystkie
komponenty były prawidłowo rozmieszczone.
W przeciwnym razie zwiększy się ryzyko poważnych
lub śmiertelnych urazów. Użytkownik jest odpowied-
zialny za to przeprowadzenie odpowiedniej i „aktu-
alnej" oceny ryzyka dla wykonywanych prac, która
powinna również uwzględniać sytuacje awaryjne.
Przed użyciem produktu musi zostać opracowany
plan działań ratunkowych uwzględniający wszystkie
możliwe sytuacje awaryjne. Przed i w czasie używania
produktu należy mieć na uwadze możliwość bez-
piecznego i skutecznego przeprowadzenia działań
ratunkowych.
5. OSTRZEŻENI
72
– W razie wątpliwości co do bezpiecznego stanu
produkt należy niezwłocznie wymienić.
– System obciążony podczas upadku z wysokości
należy wycofać z dalszego użycia lub odesłać do
producenta albo wyspecjalizowanego warsztatu
celem przeprowadzenia serwisowania i przeglądu.
– Wpływ na użycie i wytrzymałość produktu mogą
mieć śnieg, lód i wilgoć.
– Należy bezwzględnie unikać stosowania w wysokiej
temperaturze, kontaktu z ostrymi krawędziami,
substancjami chemicznymi (np. kwasami). Powolne
opuszczanie się na linie zapobiega nadmiernemu
nagrzaniu. Promienio-wanie UV i tarcie mają negaty-
wny wpływ na linę i wytrzymałość produktu.
– Węzły na linie mogą znacznie zmniejszyć
obciążenie niszczące.
6. TRANSPORT,
SKŁADOWANIE I CZYSZCZENIE
Produkt ten wykonany jest z różnych włókien :
OP 8mm e2e: Poliester i aramid
OD Loop 7mm T: poliester, aramid oraz Dyneema®
Airliner 9,1mm e2e: poliamid
Aramidy i Dyneema® nie są odporne na działanie
promieniowania UV. Na skutek działania słońca i
chemikaliów materiał ulega
uszkodzeniu a jego wytrzymałość ulega pogorszeniu.
W razie zaistnienia reakcji takich, jak przebarwienia
lub stwardnienia produkt należy wycofać z użyt-
kowania ze względów bezpieczeństwa. Oprócz
tego materiału Dyneema® nie należy nigdy narażać
na działanie temperatur powyżej 60°C. Wszyst-
kich innych elementów nie należy nigdy narażać
na działanie temperatur powyżej 100°C.
Na skutek działania chemikaliów materiał ulega usz-
kodzeniu a jego wytrzymałość ulega pogorszeniu. W
razie zaistnienia reakcji takich, jak przebarwienia lub
stwardnienia produkt należy wycofać z użytkowania
ze względów bezpieczeństwa.
Sercówka wykonana jest ze stali szlachetnej 17-
4PH ulepszonej cieplnie a następnie polerowanej
elektrycznie. Produktu nie należy poddawać na
działanie warunków korozyjnych.
Podczas transportu produkt należy zawsze chronić
przed światłem i zabrudzeniami za pomocą odpow-
iedniego opakowania (materiał chroniący przed