Inhaltszusammenfassung für TEUFELBERGER multiANCHOR
Seite 1
Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use Nach: EN 795B:2012, ANSI Z133-2017 für Baumpflegearbeiten According to: EN 795B:2012, ANSI Z133-2017 for arboricultural operations...
INHALT / CONTENT Allgemeines Allmänna Gebrauch Användning Gebrauchseinschränkungen Användningsbegränsning Sicherheitshinweise Säkerhetsanvisningar Transport, Lagerung & Reinigung Transport, förvaring & rengöring Regelmässige Überprüfung Regelbunden kontroll Instandhaltung / Lebensdauer Underhåll / Livslängd Konformitätserklärung Konformitetsförklaring General General Limitation of use / To be observed prior to use Restricción de uso WARNING AND SECURITY Seguridad...
Seite 3
INHALT / CONTENT Informacje ogólne Stosowanie Ograniczenia w stosowaniu Zasady bezpieczeństwa Transport, Przechowywanie ı czyszczenie Regularne przeglądy Konserwacja / Trwałość Deklaracja zgodności Generelt Brug Indskrænkninger i anvendelsen Vær opmærksom på følgende inden anvendelsen! Advarsel - sikkerhedsanvisninger Transport, opbevaring & rengøring Regelmæssig kontrol Istandsættelse Levetid...
Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
Seite 5
Sturzbelastung auch ein Retter sichern – dies Abnahmehilfe und Sirius LOOP 10 mm 70 cm (Art. allerdings nur, wenn auch der gewählte Nr. 7351170) sind als Zubehör bei TEUFELBERGER strukturelle Anker (Baum / Ast) dafür geeignet erhältlich (www.teufelberger.com). ist. (Denn bei der Baumusterprüfung wurde die dynamische Belastung zwei Mal geprüft, ohne...
Seite 6
Das Aufstiegsseil wird über eine obere Umlenkung geführt (z.B. geeigneter Umlenkpunkt mit TEUFEL- BERGER multiSAVER oder multiANCHOR). Es ist zu beachten, dass sich die Belastung dieses oberen Umlenkpunktes verdoppelt. Das ist bei der Wahl des Umlenkpunktes zu beachten bzw. wird ein Aufteilen der Last durch Verwendung eines multiANCHORS Abb.
Seite 7
Kletterer nicht sicher ist, ob ein Anker allein ausreichend stabil ist oder wenn ein Anker aus zwei Befestigungspunkten gebildet werden soll. Je nach Länge des multiANCHOR und je nach gewünschter Positionierung des Ankers, kann entweder der kleine Ring am multiANCHOR (erstes Bild) oder ein ringLOOP mit kleinem Ring (zweites und drittes Bild) als Abnahmehilfe gewählt werden.
Das Produkt darf nicht in die Nähe scharfer Kanten gestellt werden! Als Abnahmehilfe fungiert das Ende gebracht werden! des multiANCHOR mit dem kleinen Ring. Eine Kugel bleibt in diesem letzten Ring des Sys- Achten Sie darauf, dass das Seil (und alle anderen tems hängen, wenn das Kletterseil herausgezogen...
VOR DER VERWENDUNG ZU BEACHTEN / SICHERHEITSHINWEISE / TRANSPORT, ... Jegliche Veränderungen oder Ergänzungen mit Aus- Abrieb wirken sich negativ auf das Seil und die nahme der Montage von ringLOOP oder Festigkeit aus. SiriusLOOP sind unzulässig und dürfen nur vom Knoten im Seil verringern die Bruchlast unter ...
REGELM. ÜBERPRÜFUNG / INSTANDHALTUNG / LEBENSDAUER REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG INSTANDHALTUNG Die regelmäßige Überprüfung der Ausrüstung ist Instandsetzungen dürfen nur vom Hersteller durch- unbedingt notwendig: Ihre Sicherheit hängt von der geführt werden. Wirksamkeit und Haltbarkeit der Ausrüstung ab! LEBENSDAUER Nach jeder Benützung sollte die Ausrüstung auf Ab- rieb und Schnitte überprüft werden.
Es darf erst dann wieder benutzt werden, wenn es von einer sachkundigen Person geprüft und schriftlich freige- geben worden ist. Nach einem Sturz ist das Produkt unbedingt auszutauschen! KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformitätserklärung ist im Download-Bereich von www.teufelberger.com (Kategorie: Konformitäts- erklärung) zugänglich.
AUFZEICHNUNGSBLATT Aufzeichnung über die regelmäßige Überprüfung: Hersteller: Modell: Händler: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Kontrollnummer: Seriennummer: Name des Anwenders: Herstellungsdatum: Kaufdatum: Datum der Erstnut- Ende der Lebens- zung: dauer: Kompatible Komponenten für gurtbasierte Höhenarbeitssysteme: Kommentare: Aufzeichnungsblatt Datum...
Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded. Check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. TEUFELBERGER and 拖飞宝 are internationally registered trademarks of the TEUFELBERGER group. ® ®...
Seite 14
(avoid rope slack). WARNING: Warning: When working with fall arrest note that Make sure that the sections of multiANCHOR do - an energy absorber according to EN 355 is not interfere with each other, especially with tree needed that reduces dynamic forces to max.
WARNING AND SECURITY / TRANSPORT, STORAGE & CLEANING /REGULAR CHECKS sting and inspections, has approved its further use Conditions of storage: in writing. Protected from light (UV radiation, welding machines …) It must be ensured that the recommendations for Dry and clean ...
The declaration of conformity can be accessed in The theoretically possible total lifetime (proper sto- the download area of www.teufelberger.com (cate- rage prior to first removal + gory: declaration of conformity). use) is limited to 8 years from the date of manuf- acture.
Seite 18
INSPECTION RECORD SHEET Product inspection record sheet: Manufacturer: Model: Retailer: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Batch No.: Serial No.: Name of User: Date of Production: Purchase Date: Date of First Use: Date of Retirement: Compatible components within harness based work at height systems:...
Seite 19
GÉNÉRALITÉ / UTILISATION Nous vous remercions de vous être décidé pour EXPLICATION DU MARQUAGE un produit TEUFELBERGER. Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention. Nom du produit ATTENTION EN 795B: Norme concernant les dispositifs d‘ancrage temporaires transportables, Ce produit ne doit être utilisé que par des per- protection contre les chutes de hauteur sonnes ayant reçu les instructions nécessaires...
La longueur du dispositif d‘ancrage doit toujours être adaptée à l‘objet à entourer. Si le produit Avec le multiANCHOR, il est possible de choisir est utilisé en double brin, la longueur utilisée l‘une des trois formes d‘exécution pour poser de la corde (même en cas de raccourcissement...
Seite 21
risque d‘endommagement plus élevé de la face est soumis à un mouvement de balancement. C‘est intérieure du grand œillet du multiANCHOR, car la pourquoi il est important de réfléchir à la position corde ne glisse pas délicatement sur l‘anneau relative des deux points d‘ancrage l‘un par rapport...
RESTRICTIONS D´UTILISATION / SÉCURITÉ / TRANSPORT, STOCKACE & NETTOYAGE MONTAGE DU RINGLOOP OU DU SIRIUS LOOP S‘assurer que les recommandations concernant une Pour le remplacement, il est interdit d’utiliser toute utilisation avec d‘autres éléments soient respectées autre pièce de rechange que celle autorisée par le : Les cordes doivent satisfaire à...
TRANSPORT, STOCKACE & NETTOYAGE / CONTROLE REGULIER Ce produit est en polyester. Il ne doit donc jamais CONTROLE REGULIER être soumis à des contraintes thermiques supé- rieures à 100°C. Les produits chimiques peuvent Attention. En ce qui concerne le transport, le sto- agresser le matériau qui perdrait de sa résistance.
à une grue) qu‘elles Le document est disponible dans la zone de té- aient un diamètre minimum d‘1/2 pouce (12,7mm), léchargement de www.teufelberger.com (catégorie : sauf exception suivante : declaration of conformity). lors de travaux d‘arboristerie qui ne relèvent pas de règlements applicables en remplacement de Z133,...
Seite 25
FICHE D'INSPECTION Fiche d‘inspection du produit: Fabricant: Modèle: Revendeur: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Numéro de contrôle: Numéro de série: Nom de l'utilisateur: Date de fabrication: Date d'achat: Date de première Fin de vie utile: utilisation: Composants compatibles destinés à des systèmes de travail en hauteur utilisant un harnais:...
Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheids- bestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. TEUFELBER- en 拖飞宝 zijn internationaal gedeponeerde merken van de TEUFELBERGER groep. ® ®...
Seite 27
2 m niet overschrijden. middel van een multiANCHOR bij het draaipunt - Onder de gebruiker is een vrije ruimte van 7 m aanbevolen. nodig om in het geval van een val een contact met de grond uit te sluiten.
Seite 28
Als demontagehulp voor het systeem kan niet als overhead anker! weer de kleine ring van het multiANCHOR of een Door het zekeren van het klimtouw op de tweede ringLOOP gebruikt worden (zie ook punt 3.).
GEBRUIKSBEPERKING / VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN / TRANSPORT, OPSLAG EN REINIGING voor een relevante en „actuele“ inschatting van het GEBRUIKSBEPERKING risico van de uit te voeren werkzaamheden, die ook noodgevallen includeert, gezorgd wordt. Voer met dit product geen werkzaamheden uit wanneer Uw veiligheid bij normaal gebruik of in een Een plan voor reddingsmaatregelen, dat alle voor- noodgeval door Uw lichamelijke of geestelijke toe- stelbare noodgevallen voorziet, moet voor gebruik...
REGELMATIGE CONTROLE / ONDERHOUD / LEVENSDUUR Voor de reiniging gebruikt u lauw water en – indien Controle van het etiket: voorhanden? leesbaar? beschikbaar - een wasmiddel voor touwen volgens CE-aanduiding voorhanden? Bouwjaar zichtbaar? de handleiding van het wasmiddel. Gebruik geen Controle van elk onderdeel met op mechanische ...
Na een val moet het product onvoorwaardelijk vervangen worden! VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Dit document staat in de download-sectie onder www.teufelberger.com ter beschikking. (categorie: declaration of conformity).
Seite 32
AANTEKENINGENBLAD Aantekeningen van de regelmatige controle: Fabrikant: Model: Handelaar: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelwei- derstraße 50, A-4600 Wels Controlenummer.: Seriennummer: Naam von de gebruiker: Fabricagedatum: Koopdatum: Datum van het Ein van de levens- eerste gebruik: duur: Compatibel componenten vor gordelgebaseerde systemen voor werkzaamheden op hoogte...
Seite 33
Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝...
(anche in caso di riduzione Si possono scegliere tre tipi di realizzazione con della lunghezza con l‘impiego di un SiriusLOOP multiANCHOR per applicare un’ancora sull’albero, in oppure di un ringLOOP) dev’essere al minimo tre vicinanza del suolo, per sistemi di risalita abbassa- volte la circonferenza dell’oggetto intorno al...
Seite 35
Già al momento dell’installazione bisogna tenere in vuole formare un‘ancora con due punti di fissaggio. considerazione il successivo distacco del sistema! A seconda della lunghezza del multiANCHOR e a Quale dispositivo di distacco servirà l’estremità del seconda del posizionamento desiderato dell’ancora, multiANCHOR con l’anello piccolo.
LIMITI DELL’UTILIZZO / AVVERTENZA / TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E PULIZIA posti correttamente. In caso contrario aumenta il Quando si avvolgono le corde bisogna badare a rischio di lesioni gravi o mortali. non incrociarle. Le corde devono essere disposte in modo parallelo. Rientra nella responsabilità...
CONTROLLI PERIODICI / MANUTENZIONE / DURATA DI VITA alcaline, liquidi, vapori, gas...) e altre condizioni schede (documentazione riguardante l’attrezzatura, aggressive vedasi la scheda di ispezione in allegato). Si racco- protetto da spigoli taglienti Immagazzinare il manda di segnare sul dispositivo di ancoraggio la ...
è fissato ad una gru) abbiano un dia- Il documento è disponibile per il download al sito metro minimo di 1/2 inch (12,7 mm), con eccezione www.teufelberger.com. (Categoria: declaration of di quanto segue: conformity). Per i lavori di arbicultura non soggetti a regolamenti vigenti in sostituzione della norma Z133, è...
Seite 39
SCHEDA DI DOCUMENTAZIONE Scheda ispezioni regolari: Produttore: Modello: Riventidore: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Numero di controllo: Numbero di serie: Nome dell'utente: Data di produzione: Data dell'aquisto Data del primo Termine del ciclo di utilizzo: vita: Componenti compatibili adatti per sistemi per lavori in quota basati su imbracature:...
Detta system är avsett att användas som tillbaka- resp. fasthållningssystem. Det ska inte användas TEUFELBERGER ansvarar inte för direkta, indirekta för att fånga upp personer. En möjlig fallhöjd får eller tillfälliga följder/skador som uppträder under under inga omständigheter överskrida 500 mm.
Seite 41
Förankringsstrukturen (träd/gren) måste tåla minst 12 kN. (Bild 3-5, sidan 5-6) Förankringsutrustningens längd måste alltid Tre utförandeformer kan väljas med multiANCHOR anpassas till det objekt som slingan läggs om. för att sätta en förankring på trädet i närheten av Om produkten används som dubbellina måste...
Föran- strukturer. Som avtagningshjälpmedel för systemet kringsanordningen ska endast används i samband kan även här den lilla ringen på multiANCHOR eller med personlig skyddsutrustning och inte för lyftan- en ringLOOP användas (jfr. även punkt 3.) ordningar –...
SÄKERHETSANVISNINGAR / TRANSPORT, FÖRVA- RING OCH RENGÖRING / REGELBUNDEN KONTROLL ATT OBSERVERA FÖRE ANVÄNDNINGEN! TRANSPORT, FÖRVARING OCH RENGÖRING Före varje användning måste produkten underkastas Denna produkt består av PES. Värmebelastningen en okulär kontroll, för att säkerställa fullständighe- får därför aldrig överstiga 100 °C. Materialet kan ten, det funktionsdugliga tillståndet och rätt funk- angripas av kemikalier och förlora hållfasthet.
Dokumentet kan laddas ner från nedladdningarna med köpet. Det rekommenderas att spara kvittot. på www.teufelberger.com (Kategori: declaration of Den teoretiskt möjliga totala livslängden (korrekt conformity). förvaring före första uppackning + användning) är...
Seite 45
NOTERINGSBLAD Noteringar om den regelbundna kontrollen: Tillverkare: Model: Återförsäljare: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Kontrollnummer: Seriennummer: Användarens namn: Tillverkningsdatum: Inköpsdatum: Datum för första Avslutad livslängd: användningen: Kompatibla komponenter för höjdarbeten med sele: Kommentarer: Noteringsblad Datum Typ av Resultat och åt-...
GENERAL / USO Le agradecemos que se haya decidido por un pro- EXPLICACIÓN DEL MARCADO ducto de TEUFELBERGER. Por favor, lea detenida- mente las presentes instrucciones de uso. Nombre del producto EN 795B: Norma para dispositivos de anclaje ATENCIÓN provisionales transportables, protección contra caídas de altura...
Seite 47
2 m. recomendable tener en cuenta la distribución de la - Por debajo del usuario se necesita un espacio carga utilizando un multiANCHOR en el punto de libre de 7 m para descartar un choque contra el desvío.
Seite 48
Una bola se queda enganchada en éste último anillo dispositivo auxiliar para la retirada, dependiendo del sistema al sacar la cuerda de escalada. Primero de la longitud del multiANCHOR y de la ubicación se pasa la bola por los anillos grandes. Respecto a deseada del anclaje.
RESTRICCIÓN DE USO / SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA que también incluya casos de emergencia. Antes de RESTRICCIÓN DE USO utilizar el producto hay que disponer de un plan con medidas de rescate que tenga en cuenta todos los ¡No realice ningún trabajo con este producto en el casos de emergencia imaginables.
VERIFICACIÓN REGULAR / MANTENIMIENTO / DURABILIDAD menos lo siguiente: Utilice para la limpieza agua templada y –si está Control del estado general: Vejez, integridad, disponible– un detergente para cuerdas según las suciedad, montaje correcto. instrucciones que se indiquen. No utilice deter- Control de la etiqueta: ¿Está...
¡Es imprescindiblemente necesario cambiar el producto después de una caída! DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD El documento está disponible en el área de descar- gas de www.teufelberger.com. (Categoría: declarati- on of conformity).
Seite 52
HOJA DE REGISTRO Registro sobre la verificación regular: Fabricante: Modelo: Comerciante: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Número de control: Número de serie: Nombre del usuario: Fecha de fabricación: Fecha de compra: Fecha de la primera Fin de la vida útil: utilización:...
Muista, että jokainen tuote voi aiheuttaa vaurioita, jos sitä käytetään väärin, se varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai jos sitä kuormitetaan liikaa. Tutustu kansallisiin turvallisuusmääräyksiin ja teollisuuden suosituksiin sekä kansallisten normien paikallisesti voimassa oleviin vaatimuksiin. TEUFELBER- ja 拖飞宝 ovat TEUFELBERGER Group -yhtiön kansainvälisesti rekisteröityjä tavaramerkkejä. ® ®...
Seite 54
2. Alempana ankkuripisteenä nousujärjestelmässä metallirenkaan läpi. Tässä käyttötavassa on 3. Ylempänä tasaavana ankkurina (esim. varauduttava siihen, että varustuksen käyttöikä työasemointijärjestelmissä, kuten on lyhyempi. TEUFELBERGER CEclimb) Tätä kokoonpanoa saa käyttää ainoastaan 4. Kahdella ankkuripisteellä varustetuissa alempana ankkurina maanpinnan läheisyydessä,...
KÄYTTÖ / KÄYTÖN RAJOITUKSET / HUOMIOITAVA ENNEN KÄYTTÖÄ! ei ylempänä ankkurina! selvennykseksi myös punaiset apuviivat kuvassa 8/ Varmistamalla nousuköysi toiselta puolen (eli sivu 7, kohdassa 3). Valitse kiinnityskohdat siten, käännöskohdan jälkeen) voidaan estää köyden ettei köysi pääse putoamaan. höltyminen. Nousun on tapahduttava tältä toiselta puolen.
TURVALLISUUSOHJEET / KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS todelliset riskit. runsaalla raikkaalla vedellä. Vaihtoehtoisesti voit käyttää puhdistukseen pesubensiiniä. Noudata tällö- Ennen tuotteen käyttöä on luotava suunnitelma pe- in pesubensiinin turvallisuusohjeita. lastustoimista, joka huomioi kaikki mahdolliset hätä- Tuotteen annetaan joka tapauksessa kuivua luonnol- tilanteet.
Tuote on poistettava käytöstä viimeistään 5 vuoden kuluttua käyttöönotosta. Oletuksena on, VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS että käyttöönotto alkaa ostosta. Suosittelemme säilyttämään ostotositteen. Asiakirjan voi ladata sivustolta www.teufelberger. Teoriassa mahdollinen kokonaiskäyttöikä (oikea com latausosiosta. (luokka: declaration of confor- varastointi ennen ensimmäistä käyttöä + käyttö) on mity).
Seite 58
MUISTIINPANOPOHJA Merkinnät säännöllisistä tarkastuksista: Valmistaja: Malli: Kauppias: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Tarkastusnumero: Sarjanumero: Käyttäjän nimi: Valmistuspäivämäärä: Ostopäivämäärä: Ensimmäisen Käyttöikä loppuu: käytön päivämäärä: Yhteensopivat komponentit korkealla työskentelyyn soveltuvaa vyöperusteista järjestelmää varten: Comentarios: Muistiinpanopohja Tarkas- Tulos ja toimen- Hyväksytty,...
Vær oppmerksom på at ethvert produkt kan forårsake skader dersom det overbelastes eller brukes, oppbevares eller rengjøres på feil måte. Sjekk de nasjonale sikkerhetsbestemmelsene, anbefalinger fra industriens yrkesorganisasjoner og direktiver for krav som gjelder lokalt. TEUFELBERGER og 拖飞宝 ®...
Seite 60
øyet ringLOOP 8 mm 0,35 m (26) (art.nr. 7350803) som til multiANCHOR, da tau gnisser mot tau, og ikke nedtakshjelp og glir skånende over metallringen. Man må regne SiriusLOOP 10 mm 70 cm (art.nr. 7351170) med en forkortelse av utstyrets levetid.
(eller flere) uavhengige strukturer. Som nedtakshjelp for systemet kan igjen INNSKRENKING AV BRUK den lille ringen på multiANCHOR eller en ringLOOP brukes (sammenlign punkt 3). Ikke utfør arbeid med dette produktet dersom din fysiske eller psykiske tilstand kan føre til at din Advarsler: sikkerhet er redusert ved normal bruk eller i nøds-...
FØR BRUK / ADVARSEL / TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRING / REGELMESSIG KONTROLL kan skade tauet, f.eks. slipende overflater og skar- TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRING pe kanter. Forankringsanordningen skal kun brukes sammen med personlig verneutstyr og ikke med Dette produktet består av PES. Av den grunn må løfteanordninger som f.eks.
+ bruk) er begrenset til 8 år fra produksjonsdato. Dokumentet finnes i nedlastingsområdet på www. teufelberger.com . (Kategori: declaration of confor- mity). Bruk iht. ANSI Z133-2017: ANSI Z133-2017 krever at klatretau for trepleie (dvs.
Seite 64
OPPFØRINGSARK Dokumentasjon på regelmessig kontroll: Produsent: Modell: Forhandler: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Kontrollnummer: Seriennummer: Navn på brukeren: Produksjonsdato: Kjøpsdato: Dato for første gangs Slutten på levetiden: bruk: Kompatible komponenter for beltebaserte høydearbeidssystemer: Kommentarer: Oppføringsark Dato Kontrolltype...
Mějte na mysli, že každý výrobek může způsobit škody, jestliže je nesprávně použit, neúčelně skladován, špatně ošetřen anebo přetížen. Seznamte se s národními bezpečnostními předpisy, průmyslovými doporučeními a normami platících pro lokální použití. TEUFELBERGER ® jsou mezinárodně registrované značky skupiny TEUFELBERGER.
Seite 66
(obr. 3 – 5, strana 5-6) závěsného zařízení.) Strukturální ukotvení (strom, větev) musí udržet zátěž nejméně 12 kN. Při použití výrobku multiANCHOR lze zvolit tři formy provedení, aby mohl být usazen kotevní Délku závěsného zařízení je třeba vždy bod na stromě v přízemní výšce pro použití...
V systému viset, když se slézací lano vytáhne. závislosti na délce přípravku multiANCHOR a dle Předtím se kulička protáhne mezi dvěma velkými zamýšleného umístění kotvy, může být zvolem kroužky. Přípravky ringLOOP, které jsou umístěny buďto malý...
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ koliv pro zdvíhací účely – např. pro rigging! PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ Jakékoliv změny nebo doplňky s výjímkou Tento výrobek je zhotoven z materiálu PES. Tepel- montáže výrobků ringLOOP nebo SiriusLOOP né zatížení výrobku proto nikdy nesmí překračovat jsou nepřípustné...
PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE / ÚDRŽBA / ŽIVATNOST Vaše bezpečnost je závislá na účinnosti a trvanli- zakoupením.Doporučujeme uschovat doklad o vost výzbroje! zakoupení. Teoreticky možná doba celkové životnosti Po každém použití je vhodné vybavení zkon- (předepsané skladování před prvním vyjmutím + trolovat ohledně...
Klient musi zadbać o to, aby użytkownicy zapoznali się z zasadami prawidłowego stosowania oraz wymaganymi środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, p rzechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzen ia. Należy sprawdzić krajowe prze - pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wym agań lokalnych. TEUFELBERGER i 拖飞 ®...
Seite 72
(Ilustr. 3 – 5, strona6) poprawek na urządzeniu zaczepowym.) Kotwa Można wybrać trzy formy wykonania z strukturalna (drzewo / gałąź) musi wytrzymać co multiANCHOR, aby założyć kotwę na drzewie najmniej 12 kN. w pobliżu ziemi dla opuszczanych systemów Długość urządzenia zaczepowego należy wchodzenia (np.
Jako pomoc przy zdejmowaniu systemu można ponownie kotwa! zastosować mały pierścień na multiANCHOR lub Poprzez zabezpieczenie liny wychodzenia na ringLOOP (por. w tym celu punkt 3). drugiej stronie (a więc za elementem zwrotnym) można zapobiec przed tworzeniem się...
PRZED UŻYCIEM / ZASADY BEZPIECZ-EŃSTWA / TRANSP., SKŁADOWANIE I CZYSZCZENIE bezpieczeństwo podczas normalnej pracy i w sytu- acji awaryjnej! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie zbliżać się z produktem do ostrych W razie wątpliwości co do bezpiecznego stanu krawędzi! produkt należy niezwłocznie wymienić. System obciążony podczas upadku z wysokości ...
REGULARNE PRZEGLĄDY / KONSERWACJA / TRWAŁOŚĆ Alternatywnie do czyszczenia można również pod kątem uszkodzeń mechanicznych, używać benzyny do prania chemicznego. Podczas takich jak: nacięcia, pęknięcia, karby, ścięcia, takiego czyszczenia należy przestrzegać prze- odkształcenia, wgniecenia, skręcenia, pisów BHP dotyczących używania benzyny. zgniecenia.
Ponowne użycie jest możliwe dopiero wtedy, odpowiednio uprawniona oso- ba sprawdzi produkt i dopuści go pisemnie do użytkowania. Po upadku z wysokości produkt należy bezwzględnie wymienić! DEKLARACJA ZGODNOŚCI Dokument jest dostępny do pobrania pod adresem www.teufelberger.com. (Kategoria: declaration of conformity).
Seite 77
KARTA NOTATEK Notatki podczas regularnej kontroli: Producent: Model: Dystributor TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Numer kontrolny: Numer seryjny: Nazwisko użytkownika: Data produkcji: Data zkupu: Data pierwszego Zakończenie użycia: żywotności: Kompatybilne komponenty dla bazujących na pasach systemów do pracy na wysokości:...
GENERELT / BRUG Tak for, at du har valgt et TEUFELBERGER FORKLARING AF MÆRKNINGEN produkt. Du bedes læse denne brugsanvisning opmærksomt igennem. Produktnavn EN 795B: standarden ”Personligt faldsikringsudstyr - ADVARSEL Forankringsanordninger”, type B Dette produkt må kun bruges af personer, der er instrueret i sikker anvendelse, og som har det ANSI Z133-2017: Amerikansk standard for træple-...
Seite 79
Det skal man tage højde for ved valg af omstyringspunktet hhv. anbefales ANVENDELSESMÅDER det at dele lasten ved at bruge en multiANCHOR i Dette forankringsudstyr kan anvendes på for- omstyringen. skellige måder: I nogle anvendelsesmåder kan eller skal ringLOOP...
Seite 80
(eller flere) uafhængige struk- rebet hænger slapt ned. Opstigningen skal ske på turer. Som hjælp til aftagning kan man igen benytte denne side. den lille ring på multiANCHOR eller en ringLOOP (se også punkt 3). Side 6, fig. 6 Advarsler: Side 6, fig.
INDSKRÆNKNINGER I ANVENDELSEN skal gennemføres, hvilket også skal omfatte nødstil- fælde. INDSKRÆNKNINGER I ANVENDELSEN Før brugen skal der opstilles en plan for redningstil- Gennemfør ikke arbejde med dette produkt, hvis din tag, der omfatter alle tænkelige nødstilfælde. sikkerhed kan være indskrænket pga. din fysiske Før og under brugen skal det fastlægges, hvordan eller psykiske form ved normal brug eller i nødstil- redningstiltagene kan gennemføres på...
REGELMÆSSIG KONTROL / ISTANDSÆTTELSE / LEVETID del. Derefter skal produktet skylles grundigt med ri- Kontrol af alle komponenter – de skal være uden geligt klart vand. En alternativ mulighed er at bruge termiske eller kemiske beskadigelser såsom: rensebenzin til rengøring. Vær i den forbindelse op- smeltede steder, hærdninger, misfarvninger.
Det må først bruges igen, når det er blevet kontrolleret af en sagkyndig per- son, der giver sit skriftlige samtykke til anvendelse. Efter et fald skal produktet ubetinget udskif- tes! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Overensstemmelseserklæringen står til rådighed i download-afsnittet på www.teufelberger.com (kate- gori: overensstemmelseserklæring).
Seite 84
OPTEGNELSE Optegnelse over den regelmæssige kontrol: Producent: Modell: Forhandler: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Kontrollnummer: Seriennummer: Brugerens navn: Produktionsdato: Købsdato: Dato for den første Slut på levetiden: brug: Kompatible komponenter til rembaserede højdearbejdssystemer: Kommentarer: Optegnelse Dato Kontrolart...
EN 795 v každej prípustnej konfigurácii v novom stave udržať 18 kN. Firma TEUFELBERGER nie je zodpovedná za Tento systém je koncipovaný na použitie priame, nepriame alebo náhodné následky / ako (zadržiavací) záchytný systém. Nesmie škody, ktoré...
Seite 86
Výstupné lano je vedené cez horné presmero- zabránilo nárazu na zem v prípade pádu. vanie (napr. vhodným presmerovacím bodom sú výrobky firmy TEUFELBERGER multiSA- VER alebo multiANCHOR). Treba zohľadniť, SPÔSOBY POUŽITIA že záťaž tohto horného presmerovacieho Toto kotviace zariadenie možno používať...
Seite 87
Re alebo ringLOOP (por. k tomu bod 3.) 3. HORNÁ VYROVNÁVACIA KOTVA (napr. pre systémy pracovného polohovania Výstražné upozornenia: ako TEUFELBERGER CEclimb; ringLOOP- Uhol medzi lanovými úsekmi ležiacimi okolo možno použiť ako príslušenstvo) upevňovacích bodov smie obnášať max. 120°, aby záťaž pôsobiaca na lanové úseky bola strana 7, obr.
OBMEDZENÉ POUŽITIE / PRED POUŽITÍM NEPREHLIADNITE! bol náhradný diel odporúčania na použitie s inými súčasťami: Laná musia zodpovedať EN 1891, karabíny správne vymenený. Ak nemáte na to potreb- EN 362. Ďalšie komponenty na zaistenie osôb né skúsenosti, schopnosti alebo vedomosti, pred pádom musia zodpovedať...
VÝSTRAHA – BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA / PREPRAVA, SKLADOVANIE & ČISTENIE Pri používaní v oblasti pracovnej bezpečnosti Podmienky skladovania: musí podľa normy EN 365 výbavu taktiež pre- chránený pred UV-žiarením (slnečné svetlo, kontrolovať odborník minimálne každých 12 zváracie prístroje..), mesiacov, pričom musí presne dodržať návod, v suchu a čistote alebo ju preskúša samotný...
ANSI Z133-2017 vyžaduje, aby lezecké laná Vyhlásenie o zhode je prístupné pod downlo- pre arboristov (t.z. laná, ktoré lezca nesú ad na stránke www.teufelberger.com (kategó- počas toho, ako pracuje na strome alebo je ria: Vyhlásenie o zhode) . pripevnený na žeriave) vykazovali minimálny priemer 1/2 cóla (12,7mm) s týmito výnimka-...
Seite 91
ZÁZNAMNÍK Záznamy o pravidelných kontrolách: Výrobca: Model: Predajca: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, A-4600 Wels Kontrolné číslo: Sériové číslo: Meno užívateľa: Dátum výroby: Dátum kúpy: Dátum Koniec prvého použitia: životnosti: Kompatibilné komponenty pre systémy s popruhovým zaistením, určené pre práce vo výškach: Komentáre:...