Seite 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING KURMA VE BAKIM B LG LER INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE MCE-55/P MCE-30/P...
Seite 4
ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite ESPAÑOL pág. NEDERLANDS pag. SVENSKA sid. TÜRKÇE ROMANA pag.
Seite 167
DEUTSCH INHALT LEGENDE ..............................167 HINWEISE ..............................167 HAFTUNG ..............................167 ALLGEMEINES ............................168 Anwendungen ..........................168 Technische Merkmale ........................169 INSTALLATION ............................. 170 Befestigung des Geräts ........................ 170 2.1.1 Befestigung mit Spannbolzen ....................170 2.1.2 Befestigung mit Schrauben ...................... 170 Anschlüsse ............................
Seite 168
DEUTSCH 6.1.5 SM: Systembildschirm ......................193 6.1.6 VE: Anzeige der Version ......................194 Bildschirmmenü ..........................194 6.2.1 VF: Anzeige des Flusses ......................194 6.2.2 TE: Anzeige der Temperatur der Zuleitungen zu den Leistungsverbrauchern ......194 6.2.3 BT: Anzeige der Temperatur der Elektronikkarte ..............194 6.2.4 FF: Anzeige Fault-Historik .......................
Seite 169
DEUTSCH 6.6.13.3 Einstellung Funktion Eingang zusätzlicher Druck ............209 6.6.13.4 Einstellung Befähigung des Systems und Rückstellung fault ........... 209 6.6.13.5 Einstellung der Niederdruckerfassung ................210 6.6.14 Setup der Ausgänge OUT1, OUT2 ..................210 6.6.14.1 O1: Einstellung der Funktion des Ausgangs 1 ..............211 6.6.14.2 O2: Einstellung der Funktion des Ausgangs 2 ..............
Seite 170
DEUTSCH VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN Abbildung 1: Aussehen und Abmessungen ....................168 Abbildung 2: Elektrische Anschlüsse ......................171 Abbildung 3: Anschluss des Erdungsleiters ....................172 Abbildung 4: Hydraulik-Installation ........................ 174 Abbildung 5: Anschlüsse ..........................175 Abbildung 6: Anschluss des Drucksensors 4 – 20 mA .................. 176 Abbildung 7: Anschlussbeispiel der Ausgänge .....................
DEUTSCH LEGENDE Im Text werden folgende Symbole benutzt: Allgemeine Gefahr. Das Nichteinhalten der nach diesem Symbol stehenden Anweisungen kann zu Personen- und Sachschäden führen. Stromschlaggefahr. Das Nichteinhalten der nach diesem Symbol stehenden Anweisungen kann zu Personenschäden führen. HINWEISE Vor der Ausführung einer jeglichen Arbeit ist dieses Handbuch aufmerksam zu lesen. Bewahren Sie das Handbuch für die zukünftige Einsichtnahme auf.
BEDEUTUNG DER EINZELNEN PARAMETER werden die einstellbaren Größen dargestellt: Druck, Eingriff der Schutzvorrichtungen, Drehhäufigkeiten usw. Im folgenden wird die abgekürzte Form “Umrichter” verwendet, wenn man von gemeinsamen Eigenschaften der MCE-55/P e MCE-30/P spricht. 1.1 Anwendungen Mögliche Anwendungsbereiche können wie folgt lauten: Wohnungen Wohnhäuser...
DEUTSCH 1.2 Technische Merkmale Tabelle 1 zeigt die technischen Eigenschaften der Produkte der Reihe, auf die sich die Gebrauchsanweisung bezieht Technische Merkmale MCE-55/P MCE-30/P Spannung [VAC] (Tol. +10/- 380-480 380-480 20%) Speisung des Phasen Umrichters Frequenz [Hz] 50/60 50/60 Strom [A]...
DEUTSCH 2 INSTALLATION Die Empfehlungen dieses Kapitels aufmerksam verfolgen, um eine korrekte elektrische, hydraulische und mechanische Installation auszuführen. Nach dem Anschluss Stromversorgung des Systems einschalten und die im Kapitel 5 beschriebenen Einstellungen vornehmen (EINSCHALTEN UND INBETRIEBNAHME). Der Umrichter wird durch den Luftstrom zur Kühlung des Motors gekühlt, daher ist sicherzustellen, dass das Kühlsystem des Motors unbeschädigt und funktionstüchtig ist.
DEUTSCH Abbildung 2: Elektrische Anschlüsse 2.2.1 Die elektrischen Anschlüsse Um die Immunität gegen Lärmstörungen anderer Geräte zu verstärken, sollte eine separate Leitung für die Versorgung des Umrichters gelegt werden. Der Installateur stellt sicher, dass die Stromversorgung mit einer den geltenden Richtlinien entsprechenden Erdung ausgestattet ist.
DEUTSCH ACHTUNG: Der Magnetthermoschalter und die Speisekabel des Umrichters und der Pumpe müssen aufgrund der Anlage dimensioniert werden. Der Differentialschalter zum Schutz der Anlage muss der Größe der Anlage entsprechen und zur “Klasse AS ” gehören. Der Differential-Selbstausschalter muss mit den folgenden zwei Symbolen gekennzeichnet sein: Falls die im Handbuch angegebenen Hinweise nicht mit der geltenden Norm übereinstimmen sollten, muss man sich auf die Norm beziehen.
56 A 60 A Tabelle für PVC-Kabel mit 4 Leitern (3 Phasen + Erde) Tabelle 2: Kabeldurchschnitt Aufgenommene Stromwerte und Bemessung des Magnetthermoschalters für den höchsten Schutz MCE-55/P MCE-30/P Versorgungsspannung [V] Höchststromaufnahme des Motors [A] 13,5 10,7 Höchstromaufnahme des Umrichters [A]...
DEUTSCH LEGENDE Drucksensor Druckflusssensor Überlaufbehälter Sperrventil d1- d2 Installationsabstände für Druckflusssensoren Abbildung 4: Hydraulik-Installation Gefahr von Fremdkörpern in der Leitung: Verschmutzte Flüssigkeiten können Leitungen und Durchflusssensoren oder Drucksensoren verstopfen korrekten Betrieb Systems beeinträchtigen. Darauf achten, dass die Sensoren so installiert werden, dass sich an ihnen keine zu hohen Mengen Ablagerungen oder...
DEUTSCH Abbildung 5: Anschlüsse 2.2.3.1 Anschluss des Drucksensors Der Umrichter kann zwei Drucksensorarten aufnehmen: 1. ratiometrisch 2. Strom 4 20 mA Der Drucksensor wird gemeinsam mit dem zugehörigen Kabel und dem Anschlusskabel geliefert; der Anschluss an die Karte ändert sich je nach verwendetem Sensor. Außer bei besonderen Anforderungen ist der gelieferte Sensor ratiometrisch.
DEUTSCH HINWEIS: Der Durchflusssensor und der Drucksensor weisen an ihrem Gehäuse denselben Stecker auf (DIN 43650), somit ist es notwendig, auf den Anschluss des korrekten Sensors am korrekten Kabel zu achten. LEGENDE Weiss Brücke Kabel aus Sensor Abbildung 6: Anschluss des Drucksensors 4-20 – mA 2.2.3.2 Anschluss des Druckflusssensors Der Durchflusssensor wird gemeinsam mit seinem Kabel geliefert.
DEUTSCH 2.2.4.1 Eigenschaften der Ausgangskontakte OUT 1 und OUT 2: Die Anschlüsse der folgend aufgeführten Ausgänge beziehen sich auf die beiden Klemmenbretter J3 und J4 mit 3 Polen, die mit dem Siebdruck OUT1 und OUT2 gekennzeichnet sind, darunter befindet sich auch die Kontaktart der Klemme.
DEUTSCH Eigenschaften der Eingänge Eingänge AC 50-60 Hz Eingänge DC [V] [Vrms] Mindesteinschaltspannung [V] Max. Ausschaltspannung [V] Zulässige Höchstspannung [V] Stromaufnahme bei 12V [mA] Akzeptabler Höchstkabelschnitt [mm²] 2,13 Hinweis: Die Eingänge können mit jeder Polung belegt werden (positiv oder negativ dem eigenen Masserücklauf entsprechend).
DEUTSCH 3 TASTATUR UND DISPLAY Abbildung 9: Aspekt der Nutzschnittstelle Die Schnittstelle mit der Maschine besteht aus einem Display oled 64 X 128, gelb mit schwarzem Hintergrund und 4 Druckknöpfen "MODE", "SET", "+", "-" siehe Abbildung 9. Das Display zeigt die Größen und den Zustand des Umrichters mit Angaben über die Funktionalität der verschiedenen Parameter an.
DEUTSCH 3.1 Menü Der vollständige Aufbau aller Menüs und aller Punkte wird in der Tabelle 9 gezeigt. 3.2 Zugang zu den Menüs Aus dem Hauptmenü kann zu den verschiedenen Menüs auf zwei Weisen zugegriffen werden: 1) Direkter Zugang mit der Tastenkombination 2) Zugang über den Namen durch das Pulldown-Menü...
DEUTSCH 3.2.2 Zugang über den Namen durch das Pulldown-Menü Man erhält Zutritt zur Auswahl der verschiedenen Menüs nach ihren Namen. Aus dem Hauptmenü geht man zur Menüauswahl und drückt eine beliebige Taste + oder -. In der Auswahlseite der Menüs erscheinen die Namen der Menüs, zu denen man Zugang erhält und eines der Menüs wird durch einen Streifen hervorgehoben (siehe Abbildung 10).
DEUTSCH 3.3 Aufbau der Menüseiten Nach dem Einschalten werden einige Vorstellungsseiten aufgeführt, in denen der Name des Produkts und das Logo erscheinen, um dann auf das Hauptmenü überzugehen. Der Name jedes Menüs erscheint immer im oberen Displaybereich. Im Hauptmenü erscheinen immer: Zustand: Betriebszustand (z.B.
DEUTSCH Abbildung 12: Anzeige eines Menüparameters Anzeige im Zustandsstreifen unten auf jeder Seite Identifikator Beschreibung Elektropumpe eingeschaltet Elektropumpe abgeschaltet FAULT Vorhandensein eines Fehlers, der die Steuerung der Elektropumpe verhindert Tabelle 11: Anzeigen in dem Zustandsstreifen In den Seiten, die die Parameter zeigen, kann folgendes erscheinen: Numerische Werte und Messeinheiten des aktuellen Punkts, Werte anderer mit der Einstellung des aktuellen Punkts verbundene Parameter, Graphikstreifen, Listen;...
DEUTSCH 4 MULTI-UMRICHTER SYSTEM 4.1 Einführung in die Multi-Umrichter-Systeme Unter Multi-Umrichter-System versteht man eine Pumpgruppe, die aus verschiedenen Pumpen besteht, deren Auslässe in einen gemeinsamen Sammler führen. Jede Pumpe der Gruppe ist mit ihrem Umrichter verbunden und die Umrichter kommunizieren untereinander durch den diesbezüglichen Anschluss (Link). Die Höchstzahl der Pumpen-Umrichter-Elemente, die zur Bildung einer Gruppe möglich sind, beträgt 8.
DEUTSCH 4.2.2 Sensoren Die anzuschließenden Sensoren sind dieselben, die für den Stand alone - Betrieb verwendet werden, d.h. Druck- und Durchflusssensor. Auch mit einem Multi-Umrichter-System ist es möglich, ohne Druckflusssensor zu arbeiten. 4.2.2.1 Durchflusssensoren Der Durchflusssensor wird am Auslasssammler angebracht, wo alle anderen Pumpen angeschlossen sind und der elektrische Anschluss kann an einem beliebigen der Umrichter ausgeführt werden.
DEUTSCH 4.3 Mit der Multi-Umrichter-Funktion verbundene Parameter Die im Menü anzeigbaren Werte können im Rahmen des Multi-Umrichters wie folgt eingestuft werden: Nur lesbare Werte. Werte mit lokaler Bedeutung Werte zur Konfiguration des Multi-Umrichter-Systems Die wiederum wie folgt unterteilbar sind: Sensible Werte Werte mit fakultativer Anpassung 4.3.1 Auf den Multi-Umrichter bezogene Werte...
DEUTSCH 4.3.1.2.1 Automatische Anpassung der sensiblen Werte Wenn ein Multi-Umrichtersystem erfasst wird, wird eine Kontrolle der Übereinstimmung der eingestellten Parameter ausgeführt. Wenn die sensiblen Parameter nicht in allen Umrichtern angepasst sind, erscheint im Display jedes Umrichters eine Meldung, in der gefragt wird, ob die Konfiguration dieses besonderen Umrichters auf das ganze System erweitert werden soll.
DEUTSCH 4.4.1 Zuweisung der Startfolge Bei jedem Einschalten des Systems wird jedem Umrichter eine Startfolge zugewiesen. Aufgrund dessen bilden sich aufeinander folgende Starts der Umrichter. Die Startfolge wird während der Anwendung gemäß der Notwendigkeit der beiden folgenden Algorithmen geändert: Erreichen der Höchstbetriebszeit Erreichen der Höchstnichttätigkeitszeit 4.4.1.1 Höchstbetriebszeit...
DEUTSCH 5 EINSCHALTEN UND INBETRIEBNAHME 5.1 Erstes Einschalten der Maschine Sobald die Hydraulik und Elektrik (Abschn. 2 INSTALLATION) korrekt installiert wurden, und nach Lesen des ganzen Handbuchs, kann der Umrichter unter Spannung gesetzt werden. Nur beim Ersteinschalten und nach der anfänglichen Vorstellung wird der Fehlerzustand “EC” mit der Meldung gezeigt, die vorschreibt, die zur Steuerung der Elektropumpe notwendigen Werte einzustellen und der Umrichter startet nicht.
DEUTSCH 5.1.3 Einstellung der Drehrichtung Nachdem die Pumpe gestartet wurde, muss die korrekte Drehrichtung kontrolliert werden (die Drehrichtung wird normalerweise durch einen Pfeil auf dem Pumpengehäuse angegeben). Um den Motor zu starten und die Drehrichtung zu kontrollieren, ist es ausreichend, einen Nutzer zu öffnen. Im selben Menü...
DEUTSCH 5.2 Lösung der für die erste Installation typischen Probleme Störung Mögliche Ursachen Behebung Das Display zeigt Strom (RC) der Pumpe nicht Parameter RC einstellen (siehe Abschn. 6.5.1). eingestellt. 1-2) Pumpe mit Wasser versorgen und sicher stellen, dass sich keine Luft in den Leitungen befindet. Sicherstellen, dass 1) Kein Wasser.
DEUTSCH 6 BEDEUTUNG DER EINZELNEN PARAMETER 6.1 Nutzermenü Im Hauptmenü durch Drücken der Taste MODE (oder mit dem Auswahlmenü durch Drücken der Tasten + oder -), gelangt man in das NUTZERMENÜ. Innerhalb des Menüs, durch Drücken der Taste MODE, werden die folgenden Größen aufeinander folgend angezeigt.
DEUTSCH Wenn der Umrichter als Reserve konfiguriert ist, erscheint der obere Teil der Motorenikone farbig, die Anzeige bleibt gleich Tabelle 13 mit der Ausnahme, dass bei stehendem Motor F anstatt Sb angezeigt wird. Falls einer oder mehrere Umrichter einen nicht eingestellten RC haben, erscheint ein A anstelle der Zustandsinformation (unter allen Ikonen der vorliegenden Umrichter) und das System startet nicht.
DEUTSCH 6.2.6 LA: Sprache Anzeige in einer der folgenden Sprachen: Italienisch Englisch Französisch Deutsch Spanisch Holländisch Schwedisch Türkisch Slowenisch Rumänisch 6.2.7 HO: Betriebsstunden Zeigt in zwei Zeilen die Einschaltstunden des Umrichters und die Betriebsstunden der Pumpe an. 6.3 Setpoint-Menü Im Hauptmenü gleichzeitig die Tasten „MODE“ und „SET“ drücken, bis im Display „SP" erscheint (oder das Auswahlmenü...
DEUTSCH 6.3.4 P3: Einstellung des zusätzlichen Druckwerts 3 Betriebsdruck der Anlage, wenn die Funktion zusätzlicher Druck am Eingang 3 aktiviert wird. 6.3.5 P4: Einstellung des zusätzlichen Druckwerts 4 Betriebsdruck der Anlage, wenn die Funktion zusätzlicher Druck am Eingang 4 aktiviert wird. ANMERKUNG 1: Wenn mehrere zusätzliche Druckfunktionen mehrerer Eingänge gleichzeitig aktiv sind, führt der Umrichter den geringeren Druck aller aktivierten aus.
DEUTSCH 6.4.3 C1: Anzeige des Phasenstromwerts Phasenstromwert der Elektropumpe in [A]. Unter dem Symbol für den Phasenstrom C1 kann ein rundes Symbol aufblinken. Dieses Symbol signalisiert einen Voralarm wegen Überschreitung des zulässigen Höchststroms. Wenn das Symbol in regelmäßigen Abständen blinkt, bedeutet das, dass der Überstromschutz des Motors dabei ist, einzugreifen und wahrscheinlich den Schutz auslöst.
DEUTSCH 6.5.2 RT: Einstellung der Drehrichtung Wenn die Drehrichtung der Pumpe nicht korrekt ist, kann sie mittels dieses Parameters invertiert werden. Innerhalb dieses Menüpunkts und durch Drücken der Tasten + und – werden die beiden möglichen Zustände „0“ oder „1” ausgeführt und angezeigt. Die Folge der Phasen wird im Display in der Kommentarzeile angezeigt.
DEUTSCH Abbildung 13: Einstellung des Neustartdrucks 6.5.6 AD: Konfiguration Adresse Er nimmt nur mit einem Multi-Umrichter-Anschluss Bedeutung an. Sie setzt die Kommunikationsadresse fest, die dem Umrichter zugewiesen wird. Die möglichen Werte lauten: Automatisch (Default) oder von Hand zugewiesene Adresse. Die Adressen werden von Hand eingegeben, und können Werte von 1 bis 8 annehmen. Die Konfiguration der Adressen muss bei allen Umrichtern der Gruppe gleich sein: Entweder automatisch bei allen, oder manuell bei allen.
DEUTSCH 6.5.9 FI: Einstellung Druckflusssensor Ermöglicht die Eingabe der Funktion gemäß Tabelle 17. Einstellung des Druckflusssensors Wert Anwendungsart Anmerkungen ohne Druckflusssensor Default: Spezifischer einzelner Druckflusssensor (F3.00) Spezifischer Multi-Flusssensor (F3.00) Einstellung von Hand für einen allgemeinen einzelnen Impuls-Flusssensor Einstellung von Hand für einen allgemeinen Mehrfach- Impuls-Flusssensor Tabelle 17: Einstellungen des Druckflusssensors Im Falle eines Multi-Umrichter-Betriebs ist es möglich, die Anwendung von Mehrfachsensoren anzugeben.
DEUTSCH Bei jedem Neustart oder Reset der Maschine werden die selbsterlernten Werte auf Null gesetzt, weshalb eine gewisse Zeit für die neue Anpassung erforderlich ist. Der verwendete Algorithmus misst verschiedene sensible Parameter und analysiert den Zustand der Maschine, um die Anwesenheit und die Höhe des Flusses zu erfassen. Aus diesem Grund und um falsche Fehleranzeigen zu vermeiden, muss eine korrekte Einstellung der Parameter ausgeführt werden, insbesondere: 15 Minuten bis 3-4 Stunden je nach Anlage abwarten, bis der Algorithmus die notwendigen Daten...
DEUTSCH 6.5.9.3 Betrieb mit einem allgemeinen Druckflusssensor Das folgende gilt für den einzelnen Sensor wie für Mehrfachsensoren. Die Verwendung des Druckflusssensors ermöglicht die effektive Messung des Flusses und die Möglichkeit eines Betriebs in besonderen Anwendungen. Diese Einstellung ermöglicht die Nutzung eines allgemeinen Druckflusssensors mit Impulsen durch die Einstellung des k-factors bzw.
DEUTSCH Tabelle der Übereinstimmung der Durchmesser und k-factor für Druckflusssensor F3.00 Rohrdurchmesser Rohrdurchmesser DN K-factor 225,0 142,0 90,0 1 1/4 60,7 1 1/2 42,5 24,4 2 1/2 15,8 11,0 3 1/2 2,60 1,45 0,89 0,60 0,43 0,32 0,25 0,20 0,14 Tabelle 18: Durchmesser der Rohre und Umwandlungsfaktor FK ACHTUNG: Beziehen Sie sich immer auf die Installationshinweise des Herstellers und die Kompatibilität der Stromwerte des Druckflusssensors mit denen des Umwandlers, sowie auf die exakte Übereinstimmung der...
DEUTSCH 6.5.14 SO: Trockenlaufschutzfaktor Hiermit wird ein unterer Grenzwert für den Trockenlaufschutzfaktor eingestellt, unterhalb dessen ein Wassermangel erfasst wird. Der Trockenlaufschutzfaktor ist ein adimensionaler Parameter, der aus der Kombination aus Stromaufnahme und Leistungsfaktor der Pumpe entsteht. Mit diesem Parameter ist es möglich, korrekt festzulegen, wann eine Pumpe Luft im Laufrad hat oder der Ansaugfluss unterbrochen ist.
DEUTSCH 6.6.3 T2: Abschaltverzögerung Setzt die Verzögerung fest, mit der der Umrichter abgeschaltet werden soll, nachdem die Abschaltbedingungen erreicht wurden. Druckerhöhung der Anlage und Fluss unter dem Mindestfluss. T2 kann von 5 bis 120 Sek. eingestellt werden. Die werkseitige Einstellung beträgt 10 Sek. 6.6.4 GP: Koeffizient des proportionalen Gewinns Das Verhältnis im Allgemeinen muss für Systeme mit großen, elastischen Leitungen (PVC-Leitungen –weite...
DEUTSCH 6.6.8 Einstellung der Umrichterzahl und der Reserven 6.6.8.1 NA: Aktive Umrichter NA stellt die Höchstzahl der Umrichter dar, die am Pumpvorgang teilnehmen. Er kann Werte zwischen 1 und der Zahl der vorliegenden Umrichter annehmen (max. 8). Der Standardwert für NA ist N, d.h. die Zahl der in der Serie vorliegenden Umrichter; das bedeutet, dass wenn Umrichter der Serie zugefügt oder entnommen werden, NA immer den Wert gleich der Umrichteranzahl annimmt, die automatisch erfasst wird.
DEUTSCH Beispiel 2: Eine Pumpgruppe, die aus 2 Umrichtern besteht (N=2 automatisch erfasst), in der alle aktiv und gleichzeitig eingestellt sind (Werkeinstellung NA=N und NC=NA) und einer als Reserve (IC= Reserve in einem der beiden Umrichter). Die folgende Auswirkung wird erreicht: Zuerst startet immer der Umrichter, der nicht als Reserve konfiguriert ist, wenn der ausgeführte Druck zu niedrig ist, startet auch der zweite als Reserve konfigurierte Umrichter.
DEUTSCH 6.6.13 Setup der Hilfs-Digitaleingänge IN1, IN2, IN3, IN4 In diesem Abschnitt werden die Funktionen und möglichen Konfigurationen der Eingänge durch die Parameter I1, I2, I3, I4 gezeigt. Für die elektrischen Anschlüsse siehe Abschn. 2.4 Die Eingänge sind alle gleich und jedem können alle Funktionen zugewiesen werden. Jede den Eingängen zugewiesene Funktion wird vertief wie folgt erklärt.
DEUTSCH Damit das System gesperrt und die Fehlermeldung F1 ausgegeben wird, muss der Eingang für mindestens 1 Sekunde aktiviert werden. Unter den Fehlerbedingungen F1 muss der Eingang für mindestens 30 Sekunden deaktiviert werden, bevor das System gesperrt wird. Das Verhalten der Funktion ist in Tabelle 21 zusammengefasst. Falls gleichzeitig mehrere Schwimmerfunktionen an verschiedenen Eingängen konfiguriert sind, zeigt das System F1 an, wenn mindestens eine Funktion aktiviert wird;...
DEUTSCH Verhalten der Funktion Befähigung System und Rückstellung fault Konfiguration Signal an der Klemme Betriebsweise Display-Anzeigen Eingang Eingang nicht mit Energie versorgt 5 (NO) Normal Keine Eingang mit Energie versorgt 5 (NC) System deaktiviert Eingang nicht mit Energie versorgt 6 (NO) System deaktiviert Eingang mit Energie versorgt 6 (NC)
DEUTSCH 6.6.14.1 O1: Einstellung der Funktion des Ausgangs 1 Der Ausgang 1 kommuniziert einen aktiven Alarm (er zeigt an, dass eine Systemsperre aufgetreten ist). Der Ausgang ermöglicht die Anwendung eines sauberen Kontakts, der normalerweise geschlossen oder geöffnet ist. Dem Parameter O1 werden die Werte und die Funktionen laut Tabelle 26 zugewiesen. 6.6.14.2 O2: Einstellung der Funktion des Ausgangs 2 Der Ausgang 2 teilt den Betriebszustand der Elektropumpe mit (Pumpe eingeschaltet/ausgeschaltet).
DEUTSCH 7 SCHUTZVORRICHTUNGEN Der Umrichter verfügt über ein System zum Schutz der Pumpe, des Motors, der Versorgungsleitung und des Umrichters selbst. Wenn eine oder mehrere Schutzvorrichtungen ausgelöst werden, wird am Display umgehend die mit der höheren Priorität angezeigt. Je nach Fehlertyp kann die Pumpe abgeschaltet werden. Sobald die normalen Betriebsbedingungen wieder hergestellt sind, wird der Fehlerstatus sofort oder nach Ablauf einer voreingestellten Zeit automatisch annulliert.
DEUTSCH 7.1.2 „BP“ Sperrung wg. Schaden am Drucksensor Falls der Umrichter eine Störung am Drucksensor feststellt, bleibt die Pumpe blockiert und es erfolgt die Fehlermeldung “BP”. Dieser Status beginnt, sobald das Problem erkannt wird, und endet automatisch nach Wiederherstellung der korrekten Bedingungen. 7.1.3 “LP“...
DEUTSCH Automatisches Zurücksetzen der Fehlerbedingungen Display-Anzeige Beschreibung Sequenz des automatischen Zurücksetzens - Ein Versuch alle 10 Minuten, mit insgesamt 6 Versuchen Sperrung wegen - Ein Versuch pro Stunde, mit insgesamt 24 Versuchen Wassermangel - Ein Versuch alle 24 Stunden, mit insgesamt 30 Versuchen Sperrung wg.
DEUTSCH 8 RESET, WERKSEITIGE EINSTELLUNGEN 8.1 Allgemeiner Reset des Systems Um ein Reset des Umrichters durchzuführen, müssen die 4 Tasten 2 Sek. lang gleichzeitig gedrückt werden. Dieser Vorgang löscht die durch den Nutzer gespeicherten Einstellungen nicht. 8.2 Werkseitige Einstellungen Der Umrichter verlässt den Produktionsstandort mit einer Reihe voreingestellter Parameter, die dem Bedarf des Betreibers entsprechend angepasst werden können.
Seite 220
DEUTSCH Werkseitige Einstellungen Identifikator Beschreibung Wert Sprache Sollwertdruck [bar] Setpoint P1 [bar] Setpoint P2 [bar] Setpoint P3 [bar] Setpoint P4 [bar] Probefrequenz im Handbetriebsmodus 40,0 Nennstromwert der Elektropumpe [A] Drehrichtung 0 (UVW) Nennfrequenz [Hz] 50,0 Anlagenart 1 (Starr) Druckabfall beim Neustart [bar] Adresse 0 (Auto) Drucksensor...
Seite 287
2.2.3.1 4 - 20 2.2.3.1.1 "Press 1" (DIN 43650) 2.2.3.1.2 4 - 20 43650. DIN 43650 4 – 20 4 - 20...
Seite 288
DIN 43650, 4 - 20 2.2.3.2 "Flow", (DIN 43650) DIN 43650, 2.2.4 6.6.13 6.6.14). +19 [ 18 J5 ( 50 [...
Seite 289
2.2.4.1 OUT 1 OUT 2: OUT1 OUT 2, NO ( ), NC ( ), COM -> 2,5 -> ²] 3,80 (O1 = 2: NO ( ); O2 = 2; contatto NO . "BL": ("GO"). 2.2.4.2 I 1: I 2: I 3: I 4: 50-60...
Seite 501
16 A 20 A 24 A 28 A 32 A 36 A 40 A 44 A 48 A 52 A 56 A 60 A MCE-55/P MCE-30/P 13,5 10,7 16,7 12,8 11,5 2.2.2 inverter inverter. ( . . «GP» «GI» ( .
Seite 527
6.5.6 inverter. inverter. (default), inverter 6.5.7 (default) Press 1 4-20mA . 2.2.3.1) [bar] [psi] 501 R 16 bar 501 R 25 bar 501 R 40 bar 4-20 mA 4/20 mA 16 bar 4-20 mA 4/20 mA 25 bar 4-20 mA 4/20 mA 40 bar 6.5.8 °C...
Seite 528
6.5.9 (F3.00) (F3.00) multi inverter 6.5.9.1 FZ ( . 6.5.12): (FZ) 6.6.3). 6.5.5). Setpoint, Setpoint Setpoint. Setpoint multi inverter. ( . .
Seite 529
. 6.5.9.1.1). . 6.6.4 6.6.5). multi inverter. RC ( 6.5.1). 6.5.9.1.1 MODE SET (MODE SET -), 2-5 [Hz] [Hz]. 6.5.9.2 . 6.5.10).