Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SD1600V Original Bedienungsanleitung

Scheppach SD1600V Original Bedienungsanleitung

Dekupiersäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SD1600V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901403903
AusgabeNr.
5901403903_0001
Rev.Nr.
01/04/2022
SD1600V
Dekupiersäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Scroll saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à chantourner
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a svolgere
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Decoupeerzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de marquetería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de recortar
PT
Tradução do manual de operação original
Dekupírovací pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vyrezávacia píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dekopírfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Wyrzynarka
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ubodna pila
HR
23
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dekupirna žaga
SI
37
Prevod originalnih navodil za uporabo
Jõhvsaag
EE
51
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Siaurapjūklis
LT
66
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Finierzāģītis
LV
80
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Dekupörsåg
SE
95
Översättning av original-bruksanvisning
Kuviosaha
FI
110
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Dekupørsav
DK
123
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
137
151
166
179
192
205
218
232
245
258

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SD1600V

  • Seite 1 Art.Nr. 5901403903 AusgabeNr. 5901403903_0001 Rev.Nr. 01/04/2022 SD1600V Dekupiersäge Wyrzynarka Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Scroll saw Ubodna pila Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Scie à chantourner Dekupirna žaga Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Sega a svolgere Jõhvsaag...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 337,2 mm 376,7 mm 17,7 mm www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 12.1 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht be- arbeitet werden! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Aufbau ........................ 14 Bedienung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................17 Transport ......................18 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 18 Lagerung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Lieferumfang

    2. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem zu beachten. Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen • Veränderungen an der Maschine schließen eine reparieren. Haftung des Herstellers und daraus entstehende Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Ge- Schäden gänzlich aus. rätes erhalten bleibt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 - Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. und entsprechend gekennzeichnete Verlänge- Benutzen Sie Schutzausrüstung rungskabel. - Tragen Sie eine Schutzbrille. - Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- ohne Werkstück durch. Achten Sie darauf, dass kei- werkzeug bedient wird. ne ungewöhnlichen Geräusche oder Schwingungen auftreten. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät aus und wenden sich an den Hersteller. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    • Setzen, kleben oder bauen Sie keine Teile am Ar- beitstisch zusammen, während die Säge läuft. • Säge erst nach Freimachen des Arbeitstisches von Materialresten und Werkzeugen einschalten. Las- sen Sie nur das zu bearbeitenden Werkstück und etwaige Arbeitshilfen (Keile) auf dem Werktisch. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    Obwohl es eine Korrelation zwi- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- schen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätz- Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! liche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Aufbau

    Rändelschraube (3). C Unterlegscheibe Stellen Sie den Niederhalter (23) entsprechend A Dekupiersäge der Werkstückhöhe ein. B Werktisch Ziehen Sie die Rändelschraube (3) wieder fest. C Unterlegscheibe E Sechskantschraube Ziehen Sie die Sechskantmuttern (D) fest an. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Tischeinlage Entfernen / Einsetzen

    Sägeblatthalterung (29). Zum Fixieren des können Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn Sägeblattes (21) ziehen Sie die untere Sägeblatt- erhöhen. Entspannen Sie dabei vorher wieder den klemmschraube (28) mit dem Innensechskant- Spannhebel (11). schlüssel (22) fest an. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Überprüfung Der Spannung Des Sägeblattes

    Feinsicherung (7) gehen sie wie unter Punkt 12.2.4 be- Zeiger (32) auf die 0°-Markierung. schrieben vor. Führen Sie einen Probeschnitt durch. Prüfen Sie den Winkel am Werkstück mit einem Winkelmes- ser. Justieren Sie gegebenenfalls den Zeiger (32) nach. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Nehmen Sie das Werkstück vom Tisch. den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich- nung H 05 VV-F. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Transport

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- angreifen. de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- innere gelangen kann. brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischein- lage 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Lagerung

    Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachge- mäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektro- nik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit ha- ben. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Sägeblatt schwingt aus, nicht Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen gerade ausgerichtet. die Halterungen befestigt sind. Brin- gen Sie die Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie die Schrauben wieder an. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 23 Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Before commissioning ..................30 Layout ........................ 30 Operation ......................32 Electrical connection ..................33 Transport ......................34 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........34 Storage ......................35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    The following hazards - Do not use electric tools where there is a risk of may arise in connection with the design and con- fire or explosion. struction of this electric tool: 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 - Do not use any electric tool on which the switch ways maintain your balance. cannot be switched on and off. 21. ATTENTION - The use of other insertion tools and other acces- sories can entail a danger of injury. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Special Safety Instructions

    Wait until the saw has come a standstill. to a standstill. • Always press the workpiece firmly against the work- • Do not place, glue, or assemble any parts on the ing plate. work table while the saw is running. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Technical Data

    70% of the operating time. ent at any given time at the work station include the duration of exposure, the nature of the working area, other noise sources etc. e.g. the number of machines and neighbouring processes. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Before Commissioning

    (5): Loosen the screw (24) complete- • Only connect the machine to a correctly installed ly using a Phillips screwdriver (not included in the protective contact socket, with fuse protection of at scope of delivery) (see fig. 6). least 10 A. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Hold the sawblade firmly and press the arm (12) down slightly (see Fig. 9). Remove the saw blade from the top and bottom saw blade holder (26/29). www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Operation

    • The teeth only cut the wood on the down stroke. • The wood must be fed slowly into the saw blade as the teeth of the saw blade are very small. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Electrical Connection

    Such damaged electrical connection cables must not Place the workpiece with the drilled hole over the be used and are life-threatening due to the insulation opening of the table inlay (25) on the saw table (6). damage. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Transport

    12.1.1 Exterior cleaning • Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. • Do not use cleaning agents or solvents. These could damage the plastic parts of the device. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Service Information

    This can be done, for example, by returning it when purchasing a similar product or delivering it to an authorised collection point for the recycling of old elec- trical and electronic devices. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Troubleshooting

    Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Saw blade oscillates, not Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. aligned straightly. Bring the holders into the vertical posi- tion and tighten the screws again. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l‘amiante ! Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Avant la mise en service ..................44 Structure ......................45 Commande ......................47 Raccordement électrique .................. 48 Transport ......................48 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 49 Stockage ......................49 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................50 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 40: Fournitures

    • Toutes les autres règles de médecine du travail et de pièces de rechange d’origine. sécurité doivent être respectées. Ainsi, la sécurité de l’outil est garantie. • Toute modification de la machine annule toute ga- rantie du fabricant pour les dommages en résultant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 éteint. 18. Utiliser la rallonge pour l‘extérieur - Recouvrir les cheveux longs d‘un filet. - En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Spéciales

    ! Portez des gants de protection ! Effectuer une course d’essai sans pièce usinée. Veiller à ce qu’au- cun bruit ou vibration inhabituel ne se produise. Si tel est le cas, éteindre l’appareil et contacter le fa- bricant. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    30 % de la durée de table de travail lorsque la scie est en cours de fonc- fonctionnement à la puissance nominale indiquée, puis tionnement. continuer de tourner sans charge pendant 70 % de la durée de fonctionnement. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Avant La Mise En Service

    à ce que les d’autres sources de bruit, etc. par ex. le nombre de ma- pièces mobiles se déplacent sans entrave. chines et d’autres opérations effectuées à proximité. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Structure

    (23) (fig. 6, 7) Le plateau de table (25) peut à présent être retiré. REMARQUE : Avant de monter le pied de biche (23), la lame de scie prémontée en usine (21) doit être retirée (voir 8.2). www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Tendez la lame de scie après le montage en enfonçant le levier de tensionnement (11). Si la tension de la lame est trop faible ou trop élevée, procédez comme suit : • Relevez le levier de tensionnement (11) vers le haut. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Commande

    Tourner le Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d‘as- régulateur du nombre de battements (17) dans le sens piration. des aiguilles d’une montre pour augmenter le nombre de courses. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Raccordement Électrique

    • Pendant le transport, veiller à ce que la partie libre Ligne de raccordement électrique défectueuse de la lame de scie soit recouverte, par exemple, par Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- le dispositif de protection. sentes sur les lignes de raccordement électriques. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    5 et 30 °C. Conserver lais de charbon par un électricien qualifié. l‘outil électrique dans l‘emballage d‘origine. ATTENTION Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Élimination Et Recyclage

    Éviter toute pression latérale droite La lame de scie bascule Supports pas alignés Ouvrez les vis avec lesquelles les supports sont vers l’extérieur, elle n’est fixés. Mettez les supports en position verticale pas alignée droit. et resserrez les vis. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Durante la lavorazione del legno e di altri materiali si può generare della polvere nociva per la salute. Non è consentita la lavo- razione di materiali contenenti amianto! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Struttura ......................59 Funzionamento ....................61 Allacciamento elettrico ..................62 Trasporto ......................63 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......63 Stoccaggio ......................64 Smaltimento e riciclaggio .................. 64 Risoluzione dei guasti ..................65 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Introduzione

    Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Scheppach GmbH rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- D-89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 54: Contenuto Della Fornitura

    Prima di qualsiasi regolazione, manutenzione o ripara- con essa ed essere istruite sui potenziali pericoli zione, staccare la spina elettrica. che ne derivano. • Occorre inoltre attenersi scrupolosamente alle nor- me antinfortunistiche in vigore. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 - Durante i lavori all‘aperto si raccomandano calza- - Accertarsi che l‘interruttore sia spento quando si ture antiscivolo. inserisce la spina nella presa. - In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56: Indicazioni Di Sicurezza Speciali

    Staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. • Prima di avviare l‘utensile, accertarsi di aver rimos- so la chiave relativa e gli strumenti di regolazione. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Dati Tecnici

    • Indossare sempre degli occhiali protettivi. • Tenere le dita a distanza di sicurezza dalla lama. • Guidare il pezzo da lavorare in maniera sicura e stabile e non permettergli di svincolarsi in alcun mo- mento. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Prima Della Messa In Funzione

    • La lama della sega deve poter scorrere liberamente. altre sorgenti sonore, ecc., per esempio il numero di macchine e altre operazioni attigue. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Struttura

    C Rondella piana vite a testa zigrinata (3). E Vite a testa esagonale Regolare il pressore (23) in base all’altezza del Serrare i dadi esagonali (D). pezzo. Stringere di nuovo la vite a testa zigrinata (3). www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Sul lato sinistro, si trova una scatola di conservazione (28) con la chiave a brugola (22). (9) in cui è possibile depositare le lame delle seghe di ricambio e la chiave a brugola. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Funzionamento

    Avvitare il dispositivo di fissaggio (1) in senso ora- ATTENZIONE rio sul sistema di supporto (2), come raffigurato La macchina è dotata di un interruttore di sicurezza nella Fig. 8. contro la riaccensione dopo una caduta di tensione. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Allacciamento Elettrico

    Ruotare il banco allentando il dado zigrinato (14) e rovesciando il banco sega (6) nella posizione In caso di domande indicare i seguenti dati: desiderata. • Tipo di corrente del motore Serrare il dado zigrinato (14). • Dati della piastrina indicatrice della macchina 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Trasporto

    QR che si trova in prima pagina. 12.2.1 Cuscinetto (Fig. 1/Pos. 10) Lubrificare i punti di appoggio (10) delle carrucole di rinvio al più tardi dopo circa 25-30 ore di esercizio con un grasso di alta qualità per macchine. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Stoccaggio

    64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Risoluzione Dei Guasti

    Sistema di supporto non allineato Aprire le viti con cui è fissato il sistema di oscilla verso l‘esterno, supporto. Portare il sistema di supporto in non è allineata corret- posizione verticale e riserrare le viti. tamente. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 Draag een stofmasker. Tijdens het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan die schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Voor de ingebruikname..................73 Montage ......................74 Bediening ......................76 Elektrische aansluiting ..................77 Transport ......................77 Reiniging, onderhoud en bestelling van reserveonderdelen ......78 Opslag ........................ 78 Afvalverwerking en hergebruik ................79 Verhelpen van storingen ..................79 www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 69: Meegeleverd

    Hiermee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het • De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen apparaat gewaarborgd blijft. die aan de machine worden aangebracht en de hier- uit voortvloeiende schade. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Gebruik de - Draag bij lang haar een haarnetje. machine niet wanneer u niet geconcentreerd Maak gebruik van de beschermende uitrusting bent. - Draag een veiligheidsbril. - Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Neem deze aanwijzingen in acht, voor en terwijl u • Controleer voor het inschakelen of de sleutel en het met de zaag werkt. instelgereedschap zijn verwijderd. • Gebruik de zaag niet voor het zagen van brandhout. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72: Technische Gegevens

    • Zaag pas na het vrijmaken van de werktafel van lopen. materiaalresten en gereedschap inschakelen. Laat alleen het te bewerken werkstuk en eventuele werk- middelen (wiggen) op de werktafel. • Draag altijd een veiligheidsbril. • Houd de vingers op een veilige afstand van het zaagblad. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Voor De Ingebruikname

    NL | 73...
  • Seite 74: Montage

    Druk voor het verwijderen of vervan- Gevaar voor letsel! Trek bij alle montagewerkzaam- gen van het zaagblad altijd de toets “0” in en trek heden aan de decoupeerzaag altijd de stekker uit het de stekker uit het stopcontact. stopcontact. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 (11). • Klap de spanhendel (11) omhoog. Plaats het tafelinzetstuk (25) weer terug. (zie 8.2.1) • Draai de spanhendel (11) rechtsom om de spanning te verhogen en linksom om deze te verlagen. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76: Bediening

    9.5 Regelaar aantal slagen (afb. 2) Met de regelaar aantal slagen (17) kunt u het aantal slagen overeenkomstig het te zagen materiaal instel- len. Voor zacht materiaal adviseren wij een hoger aan- tal slagen, voor hard materiaal een lager aantal slagen. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Elektrische Aansluiting

    De netaansluiting van de klant en het gebruik- de veiligheidsvoorziening. te verlengsnoer moeten eveneens aan deze voor- schriften voldoen. Defecte elektrische aansluitkabel Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Reserveonderdelen

    5 en 30˚C. Bewaar het elektrisch appa- raat in de originele verpakking. 12.2.2 Koolborstels Bij overmatige vonkvorming moet u de koolborstels door een elektricien laten controleren. LET OP De koolborstels mogen alleen door een elektricien wor- den vervangen. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Afvalverwerking En Hergebruik

    Werkstuk niet recht aangevoerd Zijdruk vermijden Zaagblad zwenkt uit, Houders niet uitgelijnd Draai de schroeven los, waarmee de houders niet recht uitgelijnd. zijn bevestigd. Breng de houders in loodrech- te positie en haal de schroeven weer aan. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar madera y otros materiales, se puede producir polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcio- namiento. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Montaje ......................88 Manejo ....................... 90 Conexión eléctrica ..................... 91 Transporte ......................92 Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ....... 92 Almacenamiento ....................93 Eliminación y reciclaje ..................93 Solución de averías ................... 94 www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 83: Volumen De Suministro

    • Las personas que se ocupen del manejo y mante- nimiento de la máquina, deben familiarizarse con la Lea todas las indicaciones antes de usar esta herra- misma y estar informadas sobre los posibles peli- mienta eléctrica y conserve las indicaciones de segu- gros. ridad. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 No utilice por ejemplo - Compruebe antes de la conexión que se hayan una sierra circular de mano para cortar ramas de retirado la llave y las herramientas de ajuste. los árboles o leña. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85: Indicaciones Especiales De Seguridad

    • No corte ninguna pieza que sea demasiado peque- ña para mantenerla en la mano de forma segura. • La máquina no se debe sobrecargar de modo que llegue a detenerse. • Presione siempre firmemente la pieza de trabajo contra la placa de trabajo. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86: Datos Técnicos

    406 mm • Proceda siempre con el máximo cuidado al cortar Altura de corte máx. a 0° 50 mm material con perfiles de corte irregulares. Altura de corte máx. a 45° 22 mm Peso 12,7 kg 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Los niños no la herramienta eléctrica se encuentra desconectada y tiempos en los que se encuentra conectada, pero deben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- funcionando sin carga). zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Montaje

    (23). D Tuerca hexagonal Ajuste el sujetador (23) en consonancia con la al- C Arandela tura de la pieza de trabajo. A Sierra de marquetería Vuelva a apretar el tornillo moleteado (3). B Mesa de trabajo 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 (28) con la llave girándola en sentido horario. Antes de hacer esto, Allen (22). vuelva a soltar la palanca de sujeción (11). www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90: Manejo

    Realice un corte de prueba. Compruebe el ángulo de la pieza de trabajo con un goniómetro. Reajus- • Conexión: Pulse la tecla “I”. te el indicador (32) en caso necesario. • Desconexión: Pulse la tecla “0”. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91: Conexión Eléctrica

    La impresión de la denominación del tipo en el cable Tenga mucho cuidado, especialmente al realizar cor- de conexión es obligatoria. tes en inglete. Mediante la inclinación de la mesa de aserrado se favorece el resbalamiento. Existe peligro de lesiones. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92: Transporte

    * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de 12.1.2 Limpieza interior (fig. 15) suministro! Abra la caja de conservación (9). Retire el tornillo (34). Afloje el tornillo (33). Quite la cubierta (8). 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93: Pedido De Piezas De Repuesto

    La manipula- ción inadecuada de aparatos eléctricos y electrónicos usados puede tener efectos negativos en el medio am- biente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Solución De Averías

    La hoja de sierra se Los soportes no están alineados Afloje los tornillos que fijan los soportes. Coloque mueve, no está bien los soportes perpendicularmente y apriete nueva- alineada. mente los tornillos. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros mate- riais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 Antes da colocação em funcionamento ............102 Estrutura ......................103 Operação ......................105 Ligação elétrica ....................106 Transporte ......................107 Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobresselentes ...... 107 Armazenamento ....................108 Eliminação e reciclagem..................108 Resolução de problemas ................... 109 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 98: Âmbito De Fornecimento

    às áreas de medicina do trabalho e de lentes originais. segurança. Assim assegura-se que a segurança do aparelho é • Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante mantida. de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 18. Utilize cabos de prolongamento para o exte- - Utilize uma máscara respiratória em caso de tra- rior balhos geradores de poeira. - Utilize apenas cabos de prolongamento autoriza- dos e correspondentemente identificados para o ar livre. www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100: Indicações De Segurança Especiais

    Execute um ensaio sem peça. Certifique-se e o fabricante do seu implante antes de operarem a de que não ocorrem vibrações ou ruídos invulgares. ferramenta elétrica. Se tal for o caso, desligue o aparelho e entre em contacto com o fabricante. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101: Dados Técnicos

    • Ligue a serra só após a mesa de trabalho estar livre sem carga. de restos de material e ferramentas. Deixe na mesa de trabalho apenas a peça a ser trabalhada e even- tuais meios auxiliares (cunhas). www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Observar a madeira já processada quando a corpos fontes de ruído, etc., como por ex., o número de máqui- estranhos, como por ex. pregos ou parafusos, etc. nas e outras atividades no espaço adjacente. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103: Estrutura

    “0” e retire a ficha 8. Estrutura de rede da tomada. m AVISO perigo de ferimentos! Retire sempre a ficha de rede da tomada antes de quaisquer trabalhos de montagem na serra de recortar. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 Fixe a lâmina de serra (21) com o parafuso de fixa- namento (9) na qual pode armazenar lâminas de serra ção da lâmina de serra superior (27) (vide Fig. 10) sobresselentes e a chave sextavada interior. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105: Operação

    Se a serra de recortar estiver ligada e a alimentação trado na Fig. 8. elétrica for interrompida, a serra de recortar permane- ce desligada, mesmo que a alimentação elétrica seja reposta. Para ligar, volte a acionar a tecla “I”. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106: Ligação Elétrica

    As ligações e reparações do equipamento elétrico só desejada. devem ser executadas por um eletricista. Aperte a porca serrilhada (14). Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de características da máquina 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107: Transporte

    • Número de artigo do aparelho (pode ser consultado na embalagem ou no manual) Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108: Armazenamento

    Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resí- duos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109: Resolução De Problemas

    Peça não conduzida direita Evitar a pressão lateral A lâmina de serra Suportes não alinhados Desapertar os parafusos que fixam os suportes. oscila para fora, está Coloque os suportes na posição vertical e volte a desalinhada. apertar os parafusos. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Používejte ochrannou masku proti prachu. Při zpracovávání dřeva a dalších materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 111 Před uvedením do provozu ................117 Konstrukce ......................117 Obsluha ......................119 Elektrické připojení .................... 120 Přeprava ......................121 Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ............ 121 Skladování ......................121 Likvidace a recyklace ..................122 Odstraňování poruch ..................122 www.scheppach.com CZ | 111...
  • Seite 112: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Scheppach GmbH dla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 113: Rozsah Dodávky

    • Změny stroje zcela vylučují ručení výrobce za ško- 2. Nechte svůj elektrický nástroj opravovat pouze dy, které takto vzniknou. kvalifikovaným odborným personálem a pouze za použití originálních náhradních dílů. To zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost nástroje. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Seite 114 že jsou tato a nejsou vzpříčené, a zda nejsou díly poškoze- zařízení připojena a správně používána. né. Veškeré díly musí být správně namontované a splňovat všechny podmínky pro zaručení bez- vadného provozu elektrického nástroje. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 115: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    • Nepoužívejte pilové listy, které neodpovídají para- • Opatrně postupujte zejména při řezání materiálu s metrům uvedeným v tomto návodu k použití. nepravidelnými profily řezu. • Musí být zajištěno, aby všechny prvky, které zakrý- vají pilový kotouč, fungovaly bezchybně. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Seite 116: Technické Údaje

    Nepřetržitý provoz při konstantním zatížení Mezi faktory, které mohou ovlivnit současnou imisní hladinu na pracovišti, patří délka působení, vlastní druh pracoviště, jiné zdroje hluku atd., např. počet strojů a dalších okolních postupů. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 117: Před Uvedením Do Provozu

    Vyjměte pilový list (21) způsobem popsaným v vaným ochranným kontaktem jištěným minimálně bodu 8.2. 10 A. Vyjměte přidržovač (23) z krytu pilového listu (5): Uvolněte zcela šroub (24) pomocí šroubováku s křížovou hlavou (není v rozsahu dodávky) (viz obr. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 118 (11) nahoru. Otáčením upínací páky (11) proti smě- pilový list (21) do držáku pilového listu nahoře (26). ru pohybu hodinových ručiček lze napnutí v přípa- Zkontrolujte polohu kolíků pilového listu v držácích dě potřeby ještě snížit. pilového listu (26/29). 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 119: Obsluha

    Povolte šroub (31) a otočte ukazatelem (32) ke POZOR značce 0°. Stroj je vybaven bezpečnostním spínačem proti opět- Proveďte zkušební řez. Zkontrolujte úhel na ob- nému zapnutí po výpadku el. napětí. robku úhloměrem. V případě potřeby ukazatel (32) seřiďte. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Seite 120: Elektrické Připojení

    Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: stolu. • Typ proudu napájejícího motor Stůl nakloňte tím, že povolíte rýhovanou matici • Údaje z typového štítku stroje (14) a stůl pily (6) naklopíte do požadované polohy. Utáhněte rýhovanou matici (14). 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 121: Přeprava

    Promazání ložisek (10) vratných kladek kvalitním stroj- děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi ním tukem provádějte nejpozději po 25 - 30 provozních 5 a 30°C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním hodinách. obalu. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Seite 122: Likvidace A Recyklace

    Používejte správné pilové listy Obrobek není veden rovně Vyvarujte se bočního tlaku Pilový list se vychylu- Nejsou vyrovnané držáky Povolte šrouby, kterými jsou připevněny držáky. je, není vyrovnán do Nastavte držáky do svislé polohy a dotáhněte opět roviny. šrouby. 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 123: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Noste ochrannú masku proti prachu. Pri opracovávaní dreva a iných materiálov môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! www.scheppach.com SK | 123...
  • Seite 124 Pred uvedením do prevádzky ................130 Zostavenie ......................130 Obsluha ......................132 Elektrická prípojka ..................... 133 Preprava......................134 Čistenie, údržba a objednávka náhradných dielov ........... 134 Skladovanie ....................... 135 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............135 Odstraňovanie porúch ..................136 124 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 125: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 126: Rozsah Dodávky

    2. Opravou prístroja poverujte len kvalifikovaný • Pri škodách vzniknutých v dôsledku zmien na stroji odborný personál a vyžadujte použitie originál- sa vylučuje záruka výrobcu. nych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti prístroja. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 127 10. Pripájajte zariadenie na odsávanie prachu. né diely dôkladne prekontrolovať na ich bezchyb- - Ak sú k dispozícii prípojky na odsávanie prachu nú funkciu v súlade s určením. a prípojky zachytávacieho zariadenia, presvedčte sa, či sú tieto pripojené a správne použité. www.scheppach.com SK | 127...
  • Seite 128: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia

    • Obrobky, ktoré sú menšie ako ochrana pílového venovať ničomu inému. kotúča, môžu mať za následok poranenia rúk a prs- • Pílové kotúče sa po vypnutí pohonu v žiadnom prí- tov. Používajte vhodné pomôcky! pade nesmú brzdiť pritláčaním zboku. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 129: Technické Údaje

    (musia sa zohľadniť všetky časti pracovného cyklu, napr. Dĺžka pílového kotúča cca 134 mm časy, keď je elektrické náradie vypnuté a tie, keď je Vyloženie 406 mm elektrické náradie zapnuté, ale beží bez zaťaženia). www.scheppach.com SK | 129...
  • Seite 130: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty m VAROVANIE a bezpečnostné zariadenia namontovať v súlade s predpismi. Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými montážny- • Pílový kotúč sa musí voľne pohybovať. mi prácami vytiahnite sieťovú zástrčku na vyrezávacej píle. 130 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 131 (25) smerom nahor. (pozri 8.2.1) hor. Najskôr uvoľnite napnutie tým, že vyklopíte nahor Siahnite pod stôl píly (6) a zatlačte vložku stola napínaciu páku (11). Prípadne ďalej znižujte nap- (25) smerom hore. nutie otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 132: Obsluha

    • Zuby režú drevo len pri zostupnom zdvihu. • Drevo sa musí viesť pomaly do pílového kotúča, pre- tože zuby pílového kotúča sú veľmi malé. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 133: Elektrická Prípojka

    8.2. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- Vyvŕtajte dieru do obrobku. smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo- Položte obrobok s vŕtaním cez otvor vložky stola tunebezpečné. (25) na stôl píly (6). www.scheppach.com SK | 133...
  • Seite 134: Preprava

    * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! • Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Tieto môžu poškodzovať plastové diely prístroja. • Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala žiad- na voda. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 135: Objednávanie Náhradných Dielov

    životné prostredie a zdravie osôb. Odbornou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. www.scheppach.com SK | 135...
  • Seite 136: Odstraňovanie Porúch

    Použite správny pílový kotúč Obrobok nie je vedený rovno Zabráňte bočnému tlaku Pílový kotúč sa vychy- Držiaky nie sú vyrovnané Otvorte skrutky, ktorými sú upevnené držiaky. ľuje, nie je vyrovnaný. Uveďte držiaky do kolmej polohy a znova utiahnite skrutky. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 137 és por látásvesztést okozhat. Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. Viseljen porvédő maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! www.scheppach.com HU | 137...
  • Seite 138 Műszaki adatok ....................143 Üzembe helyezés előtt ..................144 Felépítés ......................145 Kezelés ......................147 Elektromos csatlakoztatás ................148 Szállítás ......................148 Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész-rendelés ..........148 Tárolás ....................... 149 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............149 Hibaelhárítás ...................... 150 138 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 139: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 140: Szállított Elemek

    • Vegye figyelembe a további általános érvényű mun- Ezáltal biztosítható a készülék biztonságának megőr- kaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat zése. • Ha a Gépen változtatást hajt végre, az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 141 Használjon védőfelszerelést jelöléssel ellátott hosszabbítókábelt használjon. - Viseljen védőszemüveget. 19. Legyen óvatos - Porképződéssel járó munkák során viseljen lég- - Figyeljen arra, amit csinál. Dolgozzon ésszel. Ne zésvédő maszkot. használja a villamos kézi szerszámot, ha nem koncentrál. www.scheppach.com HU | 141...
  • Seite 142: Speciális Biztonsági Utasítások

    • A gép a feszültségkimaradás utáni visszakapcsolás a helyére rögtön a javítás vagy karbantartás befe- megakadályozása érdekében biztonsági kapcsoló- jeztével. val rendelkezik. • Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karbantartási utasításait, valamint a Műszaki adatok részben megadott méretkorlátokat. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 143: Műszaki Adatok

    A figyelmetlenség A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. súlyos sérüléseket okozhat akár egy másodperc tö- redéke alatt. hangnyomásszint 66,9 dB(A) bizonytalanság 3 dB Őrizze meg a biztonsági utasításokat. hangteljesítményszint 79,9 dB(A) bizonytalanság 3 dB www.scheppach.com HU | 143...
  • Seite 144: Üzembe Helyezés Előtt

    • Ne terhelje túl a készüléket. (nem szerepel a szállított elemek között) • Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. A használni kívánt csavarok hossza az asztallap vas- tagságától függően változik. 144 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 145: Felépítés

    Ezt követően oldja ki a felső fűrészlap-szorítócsa- Helyezze vissza a fűrészlapot (21) a 8.2. pontban vart (27). leírtak szerint. Ilyenkor tartsa meg a fűrészlapot, különben beesik Ügyeljen arra, hogy a leszorító (23) ne érintse a a készülék belsejébe. fűrészlapot (21). www.scheppach.com HU | 145...
  • Seite 146 Húzza meg ismét a recés fejű anyát (14) és a sza- Ellenőrizze a fűrészlap csapjainak pozícióját a fű- bályzó csavar (35) biztosító anyáját. részlaptartókban (26/29). Oldja ki a csavart (31), és forgassa a mutatót (32) a 0° jelölésére. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 147: Kezelés

    (21) a laptartókról (a 8.2. pontban leírtak szerint). 9.2. Finombiztosíték (7) Vegye le a munkadarabot az asztalról. A finombiztosíték (7) gyárilag behelyezésre került, nincs szükség a felszerelés elvégzésére. A finombiz- tosíték (7) meghibásodása esetén a 12.2.4. pontban leírtak szerint járjon el. www.scheppach.com HU | 147...
  • Seite 148: Elektromos Csatlakoztatás

    Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell felel- kezdhetik a készülék műanyag alkatrészeit. niük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. • Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék bel- Csak H 05 VV-F jelölésű csatlakozó vezetékeket hasz- sejébe. náljon. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 149: Tárolás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! természeti erőforrások hatékony használatához is hoz- zájárul. www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 150: Hibaelhárítás

    Használjon megfelelő fűrészlapokat Nem egyenesen vezetik a Kerülje az oldalirányú nyomást munkadarabot A fűrészlap kileng, A tartók nincsenek beállítva Lazítsa meg a tartók rögzítőcsavarjait. Állítsa nem egyenesen van függőleges pozícióba a tartókat, húzza meg újra beállítva. a csavarokat. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 151: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawiera- jących azbest! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! www.scheppach.com PL | 151...
  • Seite 152 Przed uruchomieniem..................158 Budowa ......................159 Obsługa ......................161 Przyłącze elektryczne ..................162 Transport ......................163 Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych ......163 Przechowywanie....................164 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............164 Pomoc dotycząca usterek ................. 165 152 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 153: Wprowadzenie

    Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 154: Zakres Dostawy

    • Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- przechowywać je w bezpiecznym miejscu. wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. • Podobnie zaleca się przestrzeganie wszelkich in- nych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i bezpieczeństwa technicznego. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 155 - Podany zakres mocy umożliwia lepszą i bez- dzenia zlecić uznanemu specjaliście jego wymia- pieczniejszą pracę. nę. - Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wy- mieniać przewody przedłużające. - Uchwyty ręczne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. www.scheppach.com PL | 155...
  • Seite 156: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie ciąć przedmiotów obrabianych, które są za - Niniejsze narzędzie elektryczne odpowiada od- małe, by można je było bezpiecznie utrzymać w nośnym przepisom bezpieczeństwa. ręce. • Nie obciążać maszyny tak mocno, że spowoduje to jej zatrzymanie. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 157: Dane Techniczne

    50 mm • Ustawić zawsze prawidłowe napięcie tarczy tnącej, przy 0° aby uniknąć pęknięcia brzeszczotów pił. • Szczególną ostrożność zachować podczas cięcia Wysokość cięcia maks. 22 mm przy 45° materiału o nieregularnych profilach cięcia. Waga 12,7 kg www.scheppach.com PL | 157...
  • Seite 158: Przed Uruchomieniem

    Dzieciom nie wol- no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- Podane wartości są wartościami emisyjnymi, tym sa- mym nie muszą odpowiadać bezpiecznym wartościom czeństwo połknięcia i uduszenia! roboczym w miejscy pracy. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 159: Budowa

    D Nakrętka sześciokątna uchwytu dolnego (23). C Podkładka Ustawić uchwyt dolny (23) w zależności od wyso- A Wyrzynarka kości obrabianego przedmiotu. B Stół roboczy Ponownie dokręcić śrubę radełkową (3). C Podkładka E Śruba sześciokątna Dokręcić nakrętki sześciokątne (D). www.scheppach.com PL | 159...
  • Seite 160 Lekko nacisnąć wysięgnik (12) w dół. Zamocować Po lewej stronie znajduje się pojemnik do przechowy- drugi koniec tarczy tnącej (21) w górnym uchwycie wania (9), w którym można składować zapasowe tar- tarczy tnącej (26) (patrz rys. 9). cze tnące i klucz imbusowy. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 161: Obsługa

    Jeśli wyrzynarka jest włączona i przerwane jest za- Przykręcić dmuchawę (1) zgodnie z ruchem wska- silanie sieciowe, pozostaje ona wyłączona nawet po zówek zegara na uchwycie (2), jak pokazano na przywróceniu zasilania. Aby włączyć, należy ponownie rys. 8. nacisnąć przycisk „I”. www.scheppach.com PL | 161...
  • Seite 162: Przyłącze Elektryczne

    Obrócić stół, zwalniając nakrętkę radełkową (14) krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. i przechylając stół pilarki (6) do żądanej pozycji. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- Dociągnąć nakrętkę radełkową (14). go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- go elektryka. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 163: Transport

    • Typ urządzenia Założyć ponownie osłonę (8). • Numer części urządzenia (znajduje się na opakowa- Przymocować śrubę (33). niu lub w instrukcji) Włożyć ponownie śrubę (34) i dokręcić ją. Zamknąć pojemnik do przechowywania (9). www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 164: Przechowywanie

    środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na potencjalnie niebezpieczne ma- teriały, które często znajdują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Poprzez prawidłową utylizację tego produktu przyczyniają się Państwo tak- że do efektywnego wykorzystania zasobów natural- nych. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 165: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nieprawidłowy rodzaj tarczy tnącej Stosować właściwe tarcze tnące Przedmiot obrabiany nie wprowadzony Unikać nacisku bocznego prosto Tarcza tnąca wyskakuje, Uchwyty nie są wyrównane Otworzyć śruby mocujące uchwyty. Umieść nie jest ustawiona prosto. uchwyty w pozycji pionowej i dokręć śruby. www.scheppach.com PL | 165...
  • Seite 166: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku protiv prašine. Prilikom obrađivanja drva i drugih materijala može nastati štetna prašina. Nije dopušteno obrađivati materijal koji sadržava azbest! Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! 166 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 167 Prije stavljanja u pogon ..................173 Montaža ......................173 Rukovanje ......................175 Priključivanje na električnu mrežu ..............176 Transport ......................176 Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ........176 Skladištenje ....................... 177 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 177 Otklanjanje neispravnosti .................. 178 www.scheppach.com HR | 167...
  • Seite 168: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 169: Opseg Isporuke

    Zaštitite se od električnog udara • Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska - Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim dijelovima protiv prašine. (npr. cijevima, radijatorima, električnim štednjaci- ma, rashladnim uređajima). www.scheppach.com HR | 169...
  • Seite 170 - Slijedite upute za podmazivanje i mijenjanje alata. vnih dijelova; u suprotnom korisnik može doživjeti - Redovito provjeravajte električni kabel električ- nezgode. nog alata i u slučaju oštećenja prepustite ovlašte- nom stručnjaku da ga zamijeni. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 171: Posebne Sigurnosne Napomene

    • Ne dopustite da vas vaše povjerenje u pilu navede • Opremanje te postupke namještanja, mjerenja i či- na neoprez. Neoprez može već unutar djelića se- šćenja obavljajte samo kad je motor isključen. Izvu- kunde uzrokovati teške ozljede. cite mrežni utikač. www.scheppach.com HR | 171...
  • Seite 172: Tehnički Podatci

    Razina zvučnog tlaka L 66,9 dB(A) Prikladni listovi pile Nesigurnost K 3 dB Moguće je rabiti sve uobičajene listove pile minimalne Razina zvučne snage L 79,9 dB(A) duljine 127 mm, sa zatikom i bez njega. Nesigurnost K 3 dB 172 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 173: Prije Stavljanja U Pogon

    Izradak pritom ne bi trebalo stezati, nego bi tre- bao ostati slobodno pokretan. Pritiskač (23) služi kao osiguranje da izradak ne može puknuti prema gore i pritom uništiti list pile (21). www.scheppach.com HR | 173...
  • Seite 174 (21) u gornji držač lista pile (26) Ako je zategnutost lista premala ili prevelika, učinite (vidi sl. 9). sljedeće: Fiksirajte list pile (21) gornjim priteznim vijkom lista • Preklopite zateznu polugu (11) prema gore. pile (27) (vidi sl. 10). 174 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 175: Rukovanje

    Okretanjem nalijevo Redovito provjeravajte i čistite usisne kanale. smanjujete broj hodova. 9.6 Obavljanje unutarnjih rezanja Ovom ubodnom pilom moguća su unutarnja rezanja u izradcima, a da se ne ošteti vanjska strana ili obod izratka. www.scheppach.com HR | 175...
  • Seite 176: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog trašnjost uređaja. oštećenja izolacije opasni su za život. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni. Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije priklju- čen na električnu mrežu. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 177: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Informacije o sabiralištima starih uređaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pruža- * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! telja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta elek- tričnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. www.scheppach.com HR | 177...
  • Seite 178: Otklanjanje Neispravnosti

    Uporabite ispravne listove pile Izradak se ne vodi ravno Izbjegavajte bočno pritiskanje List pile se njiše, nije Držači nisu poravnani Otvorite vijke kojima su učvršćeni držači. Postavite centriran ravno. držače u okomit položaj, a zatim zategnite vijke. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 179: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Nosite masko za zaščito pred prahom. Pri delu z lesom in drugimi materiali lahko nastane zdravju škodljiv prah. Materiala, ki vsebuje azbest, ni dovoljeno obdelovati! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! www.scheppach.com SI | 179...
  • Seite 180 Pred zagonom ....................186 Sestava ......................186 Uporaba ......................188 Električni priključek .................... 189 Prevoz ........................ 190 Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ........190 Skladiščenje....................... 191 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............191 Pomoč pri motnjah ..................... 191 180 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 181: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 182: Obseg Dostave

    • Upoštevati je treba tudi druga splošna navodila s Tako je zagotovljeno, da naprava ostane varna. področja delovne medicine in varstva pri delu. • Spremembe na stroju v celoti izključujejo garancijo proizvajalca za poškodbe, do katerih pride kot pos- ledica. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 183 - Prepričajte se, da premični deli brezhibno delu- in pravilno uporabljeni. jejo, se ne zatikajo in niso poškodovani. Vsi deli morajo biti pravilno nameščeni in izpolnjevati morajo vse pogoje, da je zagotovljeno brezhibno delovanje električnega orodja. www.scheppach.com SI | 183...
  • Seite 184: Posebni Varnostni Napotki

    • Prepričajte se, da vse naprave, ki prekrivajo žagin • Zlasti bodite pozorni pri žaganju materiala z nepra- list, brezhibno delujejo. vilnim profilom reza. • Varnostne priprave na stroju ne smejo biti odstranje- ne in neuporabne. 184 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 185: Tehnični Podatki

    *Način delovanja S1: tu. Čeprav obstaja korelacija med nivoji emisij in imisij, Neprekinjeno delovanje pri konstantni obremenitvi iz tega ni mogoče zanesljivo ugotoviti, če so potrebni dodatni previdnostni ukrepi ali ne. www.scheppach.com SI | 185...
  • Seite 186: Pred Zagonom

    • Preden vklopite stikalo za vklop/izklop, se prepričaj- NAPOTEK: te, da je žagin list pravilno montiran in da se gibljivi Pred montažo zadrževalnika (23) morate odstraniti to- deli prosto premikajo. varniško nameščen žagin list (21) (glejte 8.2). 186 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 187 Žagin list povlecite iz zgornjega in spodnjega vpe- njala žaginega lista (26/29). Med nameščanjem miznega vstavka (25) upoštevajte položaj žagine reže. Mizni vstavek (25) mora biti name- ščen, kot je prikazano na sliki 8. Sicer se lahko stroj pri izvajanju poševnih rezov poškoduje. www.scheppach.com SI | 187...
  • Seite 188: Uporaba

    žagin list ne upogiba in zavrti. Z viličastim ključem velikosti 8 (ni del obsega do- • S previdnim načinom dela se podaljša življenjska stave) odvijte varovalno matico nastavitvenega doba žaginega lista. vijaka (35). 188 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 189: Električni Priključek

    Uporabljajte samo priključne vode z oznako H 05 VV-F. Ko končate z notranjim rezom, odstranite žagin list Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda (21) iz držal lista (kot je opisano v točki 8.2). natisnjena na njem. Vzemite obdelovanec z mize. www.scheppach.com SI | 189...
  • Seite 190: Prevoz

    Odvijte vijak (33). v navodilih) Snemite pokrov (8). Notranjost naprave izpihajte s stisnjenim zrakom Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem pod nizkim tlakom. centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- Ponovno namestite pokrov (8). 190 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 191: Skladiščenje

    Uporabljajte ustrezne žagine liste Obdelovanec ni bil primaknjen Preprečite pritiskanje s strani naravnost Žagin list zaniha na stran, Držala niso poravnana Odvijte vijake, s katerimi so pritrjena držala. ni poravnan. Držala premaknite v navpičen položaj in znova zategnite vijake. www.scheppach.com SI | 191...
  • Seite 192 Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkah- justav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! 192 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 193 Tehnilised andmed ..................... 198 Enne käikuvõtmist ....................199 Ülesehitus ......................199 Käsitsemine ....................... 201 Elektriühendus ....................202 Transportimine ....................202 Puhastamine, hooldus ja varuosade tellimine ........... 203 Ladustamine ...................... 203 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................203 Rikete kõrvaldamine ..................204 www.scheppach.com EE | 193...
  • Seite 194: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 195: Tarnekomplekt

    Ka siis, kui käsitsete antud elektritööriista eeskir- - Hoolitsege tööpiirkonna hea valgustuse eest. jade kohaselt, jäävad alati valitsema jääkriskid. - Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus valit- Antud elektritööriista ehitusviisi ja teostusega seb tulekahju- või plahvatusoht. seonduvalt võivad tekkida järgmised ohud: www.scheppach.com EE | 195...
  • Seite 196 - Muude rakendustööriistade ja muude tarvikute - Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke kasutamine võib tähendada Teile vigastusohtu. alati tasakaalu. 14. Hoolitsege oma tööriistade eest hästi - Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad, et pare- mini ning ohutumalt töötada. 196 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 197: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    • Ärge koormake masinat sel määral, et see jääb seis- • Ärge lahkuge kunagi töökohalt ilma saagi eelnevalt seisma panemata. Oodake, kuni saag on seiskunud. • Suruge töödetaili alati tugevasti vastu tööplaati. • Ärge koostage, liimige ega ehitage detaile töölaual, mil saag töötab. www.scheppach.com EE | 197...
  • Seite 198: Tehnilised Andmed

    30% tsüklikestusega ja mootor peab seejärel 70% sinate arvu ja teisi naabruses toimuvaid protseduure. tsüklikestusest koormuseta töötamata. Usaldusväärsed töökohapõhised väärtused võivad ka riigiti varieeruda. See informatsioon peaks siiski või- maldama kasutajal paremini ohtu ja riske hinnata. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 199: Enne Käikuvõtmist

    Võtke saeleht (21) 8.2 all kirjeldatud viisil välja. hemalt 10 A-ga. Eemaldage allhoidik (23) saeketta kaitsmelt (5): Vabastage polt (24) täielikult ristpeakruvikeeraja- ga (ei sisaldu tarnekomplektis) (vt joon. 6). Pistke hoidik (4) avasse (vt joon. 7). Fikseerige hoidik (4) rihvelpoldiga (3). www.scheppach.com EE | 199...
  • Seite 200 Vabastage esmalt pinge pingutushooba (11) üles- saeleht (21) saelehe ülemisse hoidikusse (26). poole klappides. Pingutushooba (11) vastupäeva Kontrollige saelehe tihvtide positsiooni saelehe keerates saab pinget vajaduse korral edasi vähen- hoidikutes (26/29). dada. Vajutage noolt (12) kergelt alla (vt joon. 9). 200 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 201: Käsitsemine

    Teostage proovilõige. Kontrollige nurka töödetailil nurgamõõturiga. Häälestage vajaduse korral osuti Kui jõhvsaag on sisse lülitatud ja voolutoide võrgust (32) üle. katkestatakse, siis jääb jõhvsaag väljalülitatuks ka siis, kui voolutoide on taastatud. Vajutage sisselülitamiseks uuesti klahvi “I”. www.scheppach.com EE | 201...
  • Seite 202: Elektriühendus

    ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele • Pöörake tähelepanu sellele, et transportimise ajal VDE ja DIN nõuetele. on saelehe lahtine osa ära kaetud, näiteks kaitse- seadisega. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav piken- dusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele. 202 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 203: Puhastamine, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    üle kontrollida. sidest. Suunake defektsed detailid erijäätmete utilisee- rimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest TÄHELEPANU järele! Süsiharju tohib vahetada ainult elektrispetsialist. 12.2.3 Võrgukaabel Kui võrgukaabel on küljest rebitud, sisselõikega või muul kujul kahjustatud, siis tuleks see silmapilkselt asendada. www.scheppach.com EE | 203...
  • Seite 204: Rikete Kõrvaldamine

    Vale saekettatüüp Kasutage korrektseid saekettaid Töödetaili ei juhita sirgelt Vältige külgsurvet Saeleht võngub kõrvale, Hoidikud välja joondamata Avage poldid, millega on hoidikud kinnitatud. pole sirgelt välja joon- Seadke hoidikud vertikaalsesse asendisse ja datud. pingutage poldid taas kinni. 204 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 205: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! www.scheppach.com LT | 205...
  • Seite 206 Prieš pradedant eksploatuoti ................212 Surinkimas ......................212 Valdymas ......................214 Elektros prijungimas ..................215 Transportavimas ....................216 Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas ......216 Laikymas ......................216 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 217 Sutrikimų šalinimas .................... 217 206 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 207: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Seite 208: Komplektacija

    - Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus. Dėl šio elektrinio įrankio konstrukcijos ir modelio - Nenaudokite elektrinių įrankių drėgnoje arba šla- galimi tokie pavojai: pioje aplinkoje. - Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 209 13. Venkite nestandartinės kūno padėties. - Nenaudokite elektrinių įrankių, kurių jungiklis neį- - Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvy- sijungia arba neišsijungia. 21. DĖMESIO rą. - Naudojant kitus įstatomus įrankius ir priedus, ga- lima susižaloti. www.scheppach.com LT | 209...
  • Seite 210: Specialūs Saugos Nurodymai

    Palaukite, kol pjūklas sustos. mėte juos saugiai laikyti rankoje. • Veikiant pjūklui, ant darbastalio nedėkite, neklijuoki- • Neapkraukite mašinos tiek, kad ji sustotų. te ir nemontuokite jokių dalių. • Visada spauskite ruošinį tvirtai prie darbinio pavir- šiaus. 210 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 211: Techniniai Duomenys

    Po to jis turi veikti toliau 70 % ciklo tru- kmės be apkrovos. Patikimos vertės darbo vietoje skirtingose šalyse taip pat gali skirtis. Tačiau ši informacija gali padėti naudo- tojui geriau įvertinti pavojus ir riziką. www.scheppach.com LT | 211...
  • Seite 212: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Sumontuokite ant pjūklo geležtės apsaugos (5) prispaudiklį (23). Įkiškite varžtą (24) į laikiklį (4). • šešiabriauniai varžtai M8 (4x) Priveržkite varžtą (24) varžtų su kryžminėmis iš- • šešiabriaunės veržlės M8 (4x) drožomis atsuktuvu (neįeina į komplektaciją). 212 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 213 Paspauskite gembę (12) šiek tiek žemyn (žr. 9 pav.). Įstatykite pjūklo geležtę (21) į viršutinį pjūklo pav.). geležtės laikiklį (26). Tada atlaisvinkite viršutinį pjūklo geležtės tvirtini- Patikrinkite pjūklo geležtės kaiščių padėtį pjūklo mo varžtą (27). geležtės laikikliuose (26/29). www.scheppach.com LT | 213...
  • Seite 214: Valdymas

    DĖMESIO Atlaisvinkite varžtą (31) ir pasukite rodyklę (32) ties Mašinoje sumontuotas saugos jungiklis, skirtas ap- 0° žyma. saugoti nuo pakartotinio įjungimo nutrūkus įtampos Atlikite bandomąjį pjovimą. Patikrinkite ruošinio tiekimui. kampą kampamačiu. Prireikus sureguliuokite ro- dyklę (32). 214 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 215: Elektros Prijungimas

    (23) sumontuotos pjūklo geležtės ap- • variklio srovės rūšį; saugos (5) atstumą iki darbastalio. • Duomenys iš mašinos specifikacijų lentelės Pasukite stalą, atlaisvindami rievėtąją veržlę (14), ir paverskite pjūklo stalą (6) į norimą padėtį. Priveržkite rievėtąją veržlę (14). www.scheppach.com LT | 215...
  • Seite 216: Transportavimas

    12.2 Techninė priežiūra je. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. 12.2.1 Laikymas (1 pav., 10) Sutepkite kreipiamųjų ritinėlių guolius (10) vėliausiai po 25–30 darbo valandų aukštos kokybės mašinų alyva. 216 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 217: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Netinkamo tipo pjūklo geležtė Naudokite tinkamas pjūklo geležtes. Ruošinys tiekiamas netiesiai Stenkitės nespausti iš šono Pjūklo geležtė svyruoja, Neišlygiuoti laikikliai Atsukite varžtus, kuriais pritvirtinti laikikliai. netiesiai išlygiuota. Nustatykite laikiklius į vertikalią padėtį ir vėl priveržkite varžtus. www.scheppach.com LT | 217...
  • Seite 218 Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālu un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģripu! 218 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 219 Pirms lietošanas sākšanas ................225 Uzbūve ....................... 225 Vadība ........................ 227 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 228 Transportēšana ....................229 Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana ..........229 Glabāšana ......................230 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 230 Traucējumu novēršana ..................231 www.scheppach.com LV | 219...
  • Seite 220: Ievads

    īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 221: Piegādes Komplekts

    Arī tad, ja jūs lietojat šo elektroinstrumentu at- - Nodrošiniet labu darba vietas apgaismojumu. bilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atliku- - Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošā vai šie riski. Saistībā ar šī elektroinstrumenta kons- sprādzienbīstamā vidē. trukciju un komplektāciju var rasties šādi riski: www.scheppach.com LV | 221...
  • Seite 222 - Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar 13. Nepieļaujiet ķermeņa nedabisku stāvokli ieslēgt un izslēgt slēdzi. - Nodrošiniet stabilu pozīciju un vienmēr saglabā- 21. IEVĒRĪBAI jiet līdzsvaru. - Citu darba instrumentu un piederumu lietošana var izraisīt savainošanās risku. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 223 • Nenoslogojiet iekārtu tādā mērā, lai tā apstātos. zāģi. Nogaidiet, līdz zāģis būs apstādinātā stāvoklī. • Vienmēr stingri spiediet darba materiālu pret darba • Nesalieciet, nesalīmējiet vai nesamontējiet nekādas plātni. daļas uz darba galda, kamēr darbojas zāģis. www.scheppach.com LV | 223...
  • Seite 224: Tehniskie Raksturlielumi

    Drošās darba vietas vērtības arī var mainīties atkarībā boties 70 % no cikla ilguma bez slodzes. no valsts. Taču šai informācijai ir tehniski jāsagatavo lietotājs veikt bīstamības un riska labāku novērtēšanu. 224 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 225: Pirms Lietošanas Sākšanas

    Noņemiet piespiedēju (23) no zāģa plātnes aizsar- 10 A drošinātājs. ga (5): Pilnīgi atskrūvējiet skrūvi (24), izmantojot krustveida skrūvgriezi (nav iekļauts piegādes komplektā) (sk. 6. att.). Ievadiet turētāju (4) atverē (sk. 7. att.). www.scheppach.com LV | 225...
  • Seite 226 8. att. Pretējā gadījumā, veicot slīpos zāģēju- ziniet spriegojumu, griežot pretēji pulksteņrādītāja mus, var bojāt ierīci. virzienam. Noturiet zāģa plātni un nospiediet izlici (12) mazliet uz leju (sk. 9. att.). Izvelciet zāģa plātni no augšējā un apakšējā zāģa plātnes turētāja (26/29). 226 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 227: Vadība

    Šajā laikā IEVĒRĪBAI noteikti salūzīs vairākas plātnes. Pārbaudiet leņķa skalas iestatījumu, pirms strādājat ar • Biezāku kokmateriālu gadījumā īpaši jāievēro, lai ierīci. zāģa plātne netiktu locīta vai sašķiebta. • Izmantojot uzmanīgu darba metodi, palielina zāģa plātnes darbmūžu. www.scheppach.com LV | 227...
  • Seite 228: Pieslēgšana Elektrotīklam

    DIN noteikumiem. zāģa plātni (21) no plātnes turētājiem (kā apraks- Izmantojiet tikai savienošanas vadus ar marķējumu tīts 8.2. punktā). H 05 VV-F. Noņemiet darba materiālu no galda. Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas vada ir obligāts. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 229: Transportēšana

    Izņemiet skrūvi (34). instrukcijā) Atskrūvējiet skrūvi (33). Noņemiet pārsegu (8). Rezerves daļas un piederumus saņemsiet mūsu ser- Izpūtiet ierīces iekšpusi ar zemā spiediena sa- visa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo spiesto gaisu. kvadrātkodu. Atkārtoti piestipriniet pārsegu (8). www.scheppach.com LV | 229...
  • Seite 230: Glabāšana

    Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietošanu. Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā pašval- dībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. 230 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 231: Traucējumu Novēršana

    Izmantojiet pareizas zāģa plātnes Sagatave nav taisni vadīta Nepieļaujiet sānu spiedienu Zāģa plātne beidz svārstī- Stiprinājumi nav izlīdzināti Atskrūvējiet skrūves, ar kurām ir nostiprināti tu- ties, nav taisni ieregulēta. rētāji. Novietojiet stiprinājumus vertikālā pozīcijā un atkal pievelciet skrūves. www.scheppach.com LV | 231...
  • Seite 232: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Använd ett hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. Bär andningsmask. När du arbetar med trä och andra material kan hälsovådligt damm uppstå. Asbesthaltigt material får inte bearbetas! Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! 232 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 233 Tekniska specifikationer ..................238 Före idrifttagning ....................239 Konstruktion ....................... 239 Manövrering ....................... 241 Elektrisk anslutning.................... 242 Transport ......................242 Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning..........242 Lagring ....................... 243 Kassering och återvinning ................. 243 Felsökning ......................244 www.scheppach.com SE | 233...
  • Seite 234: Inledning

    Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna.
  • Seite 235: Leveransomfång

    - Se till att det finns god belysning i arbetsområdet. och formgivning: - Använd inte elverktyg där det finns risk för brand eller explosion. • Lungskador, om lämplig andningsmask inte an- vänds. www.scheppach.com SE | 235...
  • Seite 236 - Detta elektriska verktyg uppfyller de tillämpliga arbeta bättre och säkrare. säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får ut- - Följ anvisningarna för smörjning och verktygsby- föras endast av behörig elektriker där original- delar används, annars kan olyckor uppstå för operatören. 236 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 237: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Se till att inga ovanliga ljud eller vibrationer låt det inte lossna. förekommer. Om så är fallet, stänger du av maski- • Lämna inte arbetsplatsen utan att först stänga av nen och kontaktar tillverkaren. sågen. www.scheppach.com SE | 237...
  • Seite 238: Tekniska Specifikationer

    • Stäng av maskinen när den inte används. Ljudtrycksnivå L 66,9 dB(A) Osäkerhet K 3 dB Lämpliga sågblad Ljudeffektnivå L 79,9 dB(A) Alla sågblad med en standardlängd på minst 127 mm kan användas med och utan stift. Osäkerhet K 3 dB 238 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 239: Före Idrifttagning

    Montera dekupörsågen på ett massivt träbord. Det Lossa skruven (3) för att ställa in nedhållaren (23). gör att man undviker att så mycket buller uppstår Ställ in nedhållaren (23) efter arbetsstyckets höjd. på grund av vibrationer. Dra fast tumskruven (3) igen. www.scheppach.com SE | 239...
  • Seite 240 öka den genom att vrida medurs. Lätta först på ningen. spänningen hos spännspaken (11). Om spänningen är korrekt ska sågbladet avge en lätt Sätt tillbaka bordsinlägget (25). (se 8.2.1) ton vid ”knäppning”, som hos en sträng. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 241: Manövrering

    (25) på sågbordet (6). de rörelse. Montera sågbladet (21) (se beskrivning under • Träet ska flyttas långsamt mot sågbladet eftersom 8.2) genom borrhålet i arbetsstycket och justera tänderna på sågbladet är mycket små. knivspänningen. www.scheppach.com SE | 241...
  • Seite 242: Elektrisk Anslutning

    Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- Lossa skruven (33). lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Ta bort kåpan (8). Använd endast anslutningsledningar med märkning H Blås ut enhetens insida med tryckluft vid lågt tryck. 05 VV-F. Sätt på kåpan (8) igen. 242 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 243: Lagring

    • Typ av utrustning • Artikelnummer för apparaten (anges på förpack- ningen samt i beskrivningen) Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. www.scheppach.com SE | 243...
  • Seite 244: Felsökning

    Använd rätt sågblad. Arbetsstycket förs inte fram rakt. Undvik att trycka på sidorna. Sågbladet svänger Fästen är inte inriktade. Lossa skruvarna som håller fast fästena. Ställ fästena ut, inte rakt. i lodrätt läge och dra åt skruvarna igen. 244 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 245 Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä hengityssuojainta. Kun työstetään puuta ja muita materiaaleja, voi muodostua terve- ydelle haitallista pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan sahanterään! www.scheppach.com FI | 245...
  • Seite 246 Tekniset tiedot ....................251 Ennen käyttöönottoa..................252 Asennus ......................252 Käyttö ......................... 254 Sähköliitäntä ...................... 255 Kuljetus ......................255 Puhdistus, huolto ja varaosien tilaaminen ............256 Varastointi ......................256 Hävittäminen ja kierrätys ................... 256 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 257 246 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 247: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 248: Toimituksen Sisältö

    Vaikka tätä sähkötyökalua käytetään määräysten- ympäristössä. mukaisesti, jäljelle jää aina jäännösriskejä. Seu- - Huolehdi työalueen hyvästä valaistuksesta. raavia vaaroja voi esiintyä tämän sähkötyökalun - Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa on mallin ja version yhteydessä: palo- tai räjähdysvaara. 248 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 249 - Älä käytä sähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi kyt- 13. Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. keä päälle eikä pois päältä. - Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina ta- 21. HUOMIO sapainon. - Muiden käyttötyökalujen ja muiden lisätarvikkei- den käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa. www.scheppach.com FI | 249...
  • Seite 250: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Älä aseta, liimaa tai asenna työpöydälle mitään osia • Älä kuormita konetta niin paljon, että se pysähtyy. sahan käydessä. • Paina työkappaletta aina lujasti vasten työlevyä. • Älä koskaan poista irronneita sirpaleita, lastuja tai kiinni juuttuneita puuosia sahanterän liikkuessa. 250 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 251: Tekniset Tiedot

    30% kuormi- Luotettavat työpaikan arvot voivat sen vuoksi olla eri tusjaksosta ja sen on sen jälkeen käytävä 70% kuormi- maissa erilaisia. Käyttäjä voi näiden tietojen perusteel- tusjaksosta ilman kuormaa. la kuitenkin arvioida vaarat ja riskit paremmin. www.scheppach.com FI | 251...
  • Seite 252: Ennen Käyttöönottoa

    Poista pidätin (23) sahanterän suojasta (5): Löy- jakoskettimelliseen pistorasiaan, jonka suojaus on sää ruuvi (24) kokonaan ristipääruuvimeisselilllä vähintään 10 A. (ei kuulu toimituksen sisältöön) (katso kuva 6). Ohjaa kiinnike (4) aukkoon (katso kuva 7). Kiinnitä kiinnike (4) pyälletyllä ruuvilla (3). 252 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 253 Paina puomia (12) hieman alaspäin (katso kuva edelleen kääntämällä kiristysvipua (11) vastapäi- 9). Aseta sahanterä (21) ylempään sahanterän pi- vään. timeen (26). Paina puomia (12) hieman alaspäin (katso kuva 9). Tarkasta sahanterän tappien asento sahanterän pitimissä (26/29). www.scheppach.com FI | 253...
  • Seite 254: Käyttö

    Löysää ruuvi (31) ja kierrä osoitin (32) 0° -merkin • Kytkeminen pois päältä: Paina painiketta ”0”. kohdalle. Suorita koeleikkaus. Tarkasta kulma työkappa- HUOMIO leessa kulmamittarilla. Säädä tarvittaessa osoitti- Koneessa on turvakytkin, joka estää sen uudelleen- men (32) asentoa. käynnistymisen virtakatkoksen jälkeen. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 255: Sähköliitäntä

    11. Kuljetus ja kallistamalla sahapöytä (6) haluttuun asentoon. Kiristä pyälletty mutteri (14). • Kuljeta sähkötyökalua nostamalla sitä tätä varten olevista koloista telineessä ja moottorisuojuksessa. • Älä koskaan käytä suojalaitteita pitääksesi niistä kiinni käsittelyn tai kuljetuksen aikana. www.scheppach.com FI | 255...
  • Seite 256: Puhdistus, Huolto Ja Varaosien Tilaaminen

    Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräyk- seen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! HUOMIO Hiiliharjat saa vaihtaa vain sähköalan ammattilainen. 12.2.3 Virtajohto Jos virtajohto on vahingoittunut, siinä on leikkausvauri- oita tai muita vaurioita, se on heti vaihdettava. 256 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 257: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Väärä sahanterän tyyppi Käytä oikeita sahanteriä Työkappaletta ei ohjata suoraan Vältä sivuttaispainetta Sahanterä heilahtelee, Pidikkeitä ei ole suunnattu Avaa ruuvit, joilla pidikkeet on kiinnitetty. Aseta sitä ei ole suunnattu pidikkeet kohtisuoraan asentoon, kiristä ruuvit suoraan. uudelleen. www.scheppach.com FI | 257...
  • Seite 258 Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. Brug støvmaske. Når der arbejdes med træ og andre materialer, kan der opstå sundheds- farligt støv. Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes! Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! 258 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 259 Før ibrugtagning ....................265 Konstruktion ....................... 265 Betjening ......................267 El-tilslutning ....................... 268 Transport ......................269 Rengøring, vedligeholdelse og bestilling af reservedele ........269 Opbevaring ......................269 Bortskaffelse og genbrug .................. 269 Afhjælpning af fejl ....................270 www.scheppach.com DK | 259...
  • Seite 260: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 261: Leveringsomfang

    - Sørg for god belysning af arbejdsområdet. sigt, vil der stadigvæk være restrisici at tage højde - Brug ikke elværktøj, hvor der er fare for brand el- for. Følgende farer kan opstå i sammenhæng med ler eksplosion. elværktøjets design og udførelse: www.scheppach.com DK | 261...
  • Seite 262 - Brug af andet indsatsværktøj og andet tilbehør - Hold skæreværktøjerne skarpe og rene for at kan være forbundet med fare for kvæstelser for kunne arbejde bedre og mere sikkert. dig. - Overhold anvisningerne vedr. smøring og værk- tøjsskift. 262 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 263 • Sav ikke i emner, som er for små til, at de kan holdes bejdsemnet kan trækkes ud. sikkert i hånden. • Forlad aldrig arbejdsstedet uden først at standse sa- • Belast ikke maskinen så meget, at den står helt stil- ven. Vent, indtil saven står helt stille. www.scheppach.com DK | 263...
  • Seite 264: Tekniske Data

    Påvirkningens cificerede nominelle effekt og skal derefter fortsætte varighed, arbejdsrummets egenskaber, andre støjkil- med at køre 70% af driftstiden uden belastning. der osv., f.eks. antallet af maskiner og øvrige arbejds- processer i nærheden. 264 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 265: Før Ibrugtagning

    Løsn skruen (24) helt med en stjerneskruetrækker telsesleder-stikkontakt, der er sikret med mindst (indgår ikke i leveringsomfanget) (se fig. 6). 10 A. Før holderen (4) ind i åbningen (se fig. 7). Fikser holderen (4) med fingerskruen (3). www.scheppach.com DK | 265...
  • Seite 266 (11) op. Ved at dreje spændehåndtaget (11) (26). imod urets retning kan man, om nødvendigt, redu- Kontrollér savklingestifternes position i savklinge- cere spændingen. holderne (26/29). Tryk udliggeren (12) en smule ned (se fig. 9). Løsn da den øverste savklinge-klemmeskrue (27). 266 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 267: Betjening

    Løsn skruen (31), og drej viseren (32) til 0°-mær- Maskinen er udstyret med en sikkerhedsafbryder, så ket. den ikke genstarter af sig selv efter spændingsfald. Udfør et prøvesnit. Kontrollér vinklen på emnet med en vinkelmåler. Juster viseren (32) om nød- vendigt. www.scheppach.com DK | 267...
  • Seite 268: El-Tilslutning

    (5) og arbejdsbordet. Drej bordet ved at løsne fingermøtrikken (14), og Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: kip savbordet (6) op i den ønskede position. • Motorens strømtype Spænd fingermøtrikken (14) fast. • Data på maskinens typeskilt 268 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 269: Transport

    Enheden og dens tilbehør er fremstillet af for- 12.2.2 Kulbørster skellige materialer som f.eks. metal og plast. Ved megen gnistdannelse skal man få kontaktkullene Defekte komponenter skal bortskaffes som specialaf- kontrolleret af en elektriker. fald. Spørg i specialbutikken eller i hos kommunen! www.scheppach.com DK | 269...
  • Seite 270: Afhjælpning Af Fejl

    Anvend korrekte savklinger Emne fremføres ikke lige Undgå sidetryk Savklinge svinger ud, Holdere ikke indjusteret Løsn de skruer, som holder holderne fast. Bring hol- ikke indjusteret lige. derne i lodret position, og spænd skruerne til igen. 270 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 271 www.scheppach.com...
  • Seite 272 www.scheppach.com...
  • Seite 273 www.scheppach.com...
  • Seite 274: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 275 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 276 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 277 www.scheppach.com...
  • Seite 278 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 279 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 280 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901403903

Inhaltsverzeichnis