Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SD1600f Originalbetriebsanweisung
Scheppach SD1600f Originalbetriebsanweisung

Scheppach SD1600f Originalbetriebsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SD1600f:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Art.Nr.
5901402901 / 5901402903 /
3901402941
5901402850 | 02/2013
Dekupiersäge
D
Original-Betriebsanweisung
Scroll Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie alternative à
FR
découper
Traduction du manuel d'origine
Segatrice a svolgerre
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Wyrzynarka
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
All manuals and user guides at all-guides.com
Lupínková pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Lupienková píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dekupirna žaga
SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
Jõhvsaag
EST
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Figūrzāģis
LAT
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
Siūlinis Pjūklas
LIT
Vertimas iš originalaus eksploatavimo vadovo
SD1600f

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SD1600f

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 5901402901 / 5901402903 / 3901402941 SD1600f 5901402850 | 02/2013 Lupínková pila Dekupiersäge Překlad originálního návodu k obsluze Original-Betriebsanweisung Lupienková píla Scroll Saw Preklad originálneho návodu na obsluhu Translation from the original instruction manual Dekupirna žaga...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Len pre štáty EÚ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Dekupiersäge Scroll Saw 4–29 Scie alternative à découper Segatrice a svolgerre 30–53 Wyrzynarka Lupínková pila 54–79 Lupienková píla Dekupirna žaga Jõhvsaag 80–103 Figūrzāģis Siūlinis Pjūklas...
  • Seite 4: Hersteller

    All manuals and user guides at all-guides.com Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem...
  • Seite 5 Cher client, we wish you a pleasant and successful working experi- Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de réussite au ence with your new scheppach Scroll Saw. cours de vos travaux à venir, avec votre nouvel appareil scheppach. Avertissement:...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. SD1600f Lieferumfang Dekupiersäge...
  • Seite 7: General Notes

    Vous trouverez les • Only use original scheppach parts for accessories as pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé well as for wearing and spare parts. Spare parts are scheppach.
  • Seite 8: Sonderzubehör

    All manuals and user guides at all-guides.com Sonderzubehör Stiftsägeblatt Universalblatt mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0011 Stiftsägeblatt Holz/Kunststoff mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0012 Stiftsägeblatt Holz mm 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr.
  • Seite 9: Special Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com Special accessories Accessoires spéciaux Pin saw blade-universal Lame de scie à goupille lame universelle 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 blade mm 1 set = 6 pieces, Article No.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com • Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie eine Sicher heits brille. Tragen Sie eine Gesichtsoder Staub- maske, wenn bei Sägearbeiten Staub entsteht. • Schließen Sie Staubabsauggeräte an. Stehen Geräte zum Absaugen von Staub zur Verfügung, achten Sie da rauf, daß...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp dans un filet. and clean for better and safer performance. Follow • Utilisez un équipement de protection. Portez des in struc tions for lubricating and changing accessories. lunettes protectrices.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com einer Körperverletzung in sich bergen. • Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten Person repa rieren. Dieses elektrische Werkzeug entspricht den für ihn zutreffenden Sicherheitsregeln. Reparaturar- beiten sollten nur von qualifizierten Personen unter Benutzung originaler Ersatzteile ausgeführt werden, da sich der Benutzer sonst einer wesentlichen Gefahr aussetzt.
  • Seite 13: Proper Use

    All manuals and user guides at all-guides.com le concernant. Les travaux de réparation ne devraient être exécutés que par une personne qualifiée utilisant des piéces de rechange originales, car I’utilisateur s’expose sinon à un danger majeur . RèGLES DE SéCuRITé SuPPLéMENTAIRES POuR ADDITIONAL SAFETy RuLES FOR SCROLL SAWS LES SCIES à...
  • Seite 14: Restrisiken

    All manuals and user guides at all-guides.com m Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an- erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwen- dung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitun- gen.
  • Seite 15: Risques Résiduels

    All manuals and user guides at all-guides.com m Remaining hazards m Risques résiduels The machine has been built using modern technology in La machine est construite selon l’état actuel de la tech- accor dance with recognized safety rules. Some remaining nique et conformément aux réglementations reconnues hazards, how ever, may still exist.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Merke: Der Tisch darf nicht am Motorblock anliegen. Dies kann unerwünschte Geräusche hervor rufen. Fig. 3 Waagrechter Sägetisch und Schrägschnitte, Fig. 2+3 • Der Sägetisch kann 45° nach links in Schrägposition ge bracht oder in horizontaler Position belassen wer- den.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com cause undesireable noise. de déchet pour quelques sciages d‘essai; réajustez la position de la table si nécessaire. Remarque:la table ne doit pas être appuvêele bloc du mo- teur. Ceci risque de provoquer des bruits indêsirables. Horizontal saw bench and diagonal cuts, Fig.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 400 x 240 mm. Austauschen der Sägeblätter WARNuNG: um Verletzungen durch unbeabsichtigte In be- trieb nahme der Säge zu vermeiden, schalten Sie die Säge ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie sich an die Montage von Sägeblättern machen.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com faible niveau de vibration et de bruit. Taille ideale 400 x 240 mm. CHANGING THE SAW BLADES REMPLACEMENT DES LAMES DE SCIE Warning: Switch off the saw and remove the mains supply plug before installing saw b!ades in order to avoid injuries AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures dues à...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com B.2 Einsetzen des Sägeblatts, Fig. 9–12 Fig. 9 • Führen Sie ein Ende des Sägeblattes durch die Boh- rung im Tisch und führen Sie die Stifte des Sägeblattes in die Aussparung. Wiederholen Sie den Vorgang an der oberen Blatthalterung.
  • Seite 21: Basic Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com B 2 Inserting the saw-blade fig 9-12 B 2 Insérer la lame de scie fig. 9–12 • Lead one end of the saw-blade through the perforation • Conduisez une extrémité de la lame de scie à travers la in the table and insert the saw-blade pins into the perforation dans la table et insérez les épingles de la notch.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com der Be diener noch nicht mit der Säge vertraut ist, leicht vorkommen, daß Sägeblätter reißen. • Die Säge eignet sich am besten für Holzplatten unter 2,5 cm Stärke. • Wenn Sie Holzplatten, die stärker als 2,5 cm sind, schnei den möchten, führen Sie das Holz ganz beson- ders lang sam gegen das Sägeblatt, und vermeiden Sie abrupte Kurven, um ein Reißen des Sägeblatts...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com • The saw is best suited tor sheets of wood less than n‘est pas encore familiarisé avec la scie, il peut 2.5 cm thick. facilement arriver que des lames se cassent. • Feed the wood especially slowly against the blade and •...
  • Seite 24: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com m Elektrischer Anschluss Elektrischen Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange schlos- sen. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 25: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com m Electrical connection m Raccordement électrique The installed electric motor is completely wired ready Le moteur électrique qui est installé est raccordé en ordre for operation. de marche. Le raccordement électrique que doit effectuer The customer’s connection to the power supply system, le client ainsi que les cables de rallonge utilisés doivent and any extension cables that may be used, must con-...
  • Seite 26: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com m Wartung Warnung: Im Interesse der Betriebssicherheit, schalten Sie die Säge immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Allgemeines Eine Erneuerung der Wachsbeschichtung des Werkti- sches macht das Führen der Werkstücke einfacher. Motor Wenn das Netzkabel ausgerissen, angeschnitten oder in an de rer Form beschädigt ist, sollte es augenblicklich...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com m Maintenance m Maintenance Warning: In the interests of operational safety, always Avertissement: Dans I‘intérêt de la sécurité du service, switch off the saw and remove the mains plug before carry- éteignez toujours la scie et retirez la fiche de contact ing out maintenance work.
  • Seite 28: Mögliche Ursache

    All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuchplan Warnung: Im Interesse der Betriebssicherheit schalten Sie die Säge immer aus und ziehen den Netzstecker, bevor Sie Reparaturarbeiten vornehmen. Fehler Mögliche ursache Behebung Sägeblätter brechen Spannung falsch eingestellt Korrekte Spannung einstellen Belastung zu stark Werkstück langsamer zuführen Falscher Sägeblattyp Korrekte Sägeblätter verwenden...
  • Seite 29: Troubleshooting Table

    All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting table Warning: In the interests of operational safety, always switch off the saw and remove the mains plug before carrying out maintenance work. Fault Possible causes Action Saw blades break Tension incorrectly set Set the correct tension Load to great Feed the workpiece more slowly...
  • Seite 30 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Egregio cliente, Le auguriamo buon divertimento e successo nellavoro con ii suo nuovo apparecchio scheppach. NOTA: II produttore di questo apparecchio non assume respon- sa bilità, secondo la relativa legge vigente, per danni all’apparecchio o da esso provocati, nei seguenti casi: •...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Producent scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drogi kliencie Życzymy Ci wiele przyjemności i sukcesów dzięki Twojej nowej maszynie scheppach. Zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi odpowiedzialności za wyrób producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie tego urządzenia oraz...
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    • Prima dell’impiego, prendere confidenza con I’appa- recchio studiando le istruzioni per I’uso. • Per accessori, ricambi e pezzi “Soggetti ad usura, impie gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato scheppach.
  • Seite 33: Uwagi Ogólne

    • Zapoznaj się z urządzeniem przed jego użyciem, dokładnie czytając niniejsze instrukcje. • Jako części zużywalne lub zamienne stosuj tylko oryginalne akcesoria scheppach. Części zapasowe można otrzymać od swojego dealera. • Przy zamawianiu podaj numer katalogowy części oraz typ i rok produkcji maszyny.
  • Seite 34: Accessori Speciali

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessori speciali Lama di sega con pernilama universale mm 135 x 2,0 x 0,25 -Z 10 1 Set = 6 pezzi, Articolo nr. 8800 0011 Lama di sega con pernilegno/plastica mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 1 Set = 6 pezzi, Articolo nr.
  • Seite 35: Akcesoria Specjalne

    All manuals and user guides at all-guides.com Akcesoria specjalne Brzeszczot uniwersalny z kołkiem, mm 135 × 2,0 × 0,25 Z 10 1 zestaw = 6 sztuk, Nr artykułu 8800 0011 Brzeszczot do drewna/plastiku z kołkiem, mm 135 × 2,0 × 0,25 Z 7 1 zestaw = 6 sztuk, Nr artykułu 8800 0012 Brzeszczot do drewna z kołkiem, mm 135 ×...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com • Usare I’equipaggiamento di protezione. Indossare gli occhiali protettivi e per i lavori di taglio dove si svi- luppa della polvere, usare la maschera protettiva antip vere. • Allacciare gli apparecchi per I’aspirazione de”a polve- re.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Podłącz odciąg wiórów. Jeżeli urządzenie ma być podłączone urządzenia zbierającego wióry, to zapewnij takie podłączenie i właściwe jego stosowanie. • Nie nadwerężaj przewodów. Nigdy nie ciągnij za przewód, aby wyłączyć go z gniazdka. Przewody utrzymywać...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com versi da quelli elencati in questa documentazione, non e raccomandabile, in quanto questo potrebbe causare degli infortuni. • Gli utensili devono essere riparati dal personale qua- lificato per 10 scopo. Questo utensile elettrico soddi- sfa le corrispondenti regole per la sicurezza.
  • Seite 39: Właściwe Użytkowanie

    All manuals and user guides at all-guides.com Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące wyrzynarek • Wyrzynarka ta jest przeznaczona do stosowania w suchych warunkach i wyłącznie do pracy wewnątrz budynku. • Nie tnij elementów materiału zbyt małych, aby trzymać je ręcznie na zewnątrz osłony brzeszczotu. •...
  • Seite 40: Rischi Residuali

    All manuals and user guides at all-guides.com m Rischi residuali La macchina è costruita in base allo stato della tecnica ed alle norme riconosciute in materia di sicurezza. Durante il funzionamento possono però presentarsi alcuni rischi re- siduali. • Pericolo di elettrocuzione in caso di ricorso a collega- menti elettrici non conformi.
  • Seite 41: Pozostałe Zagrożenia

    All manuals and user guides at all-guides.com zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek powstałe szkody. • Maszyna może być używana tylko z oryginalnymi akcesoriami i narzędziami wyprodukowanymi przez producenta. • Każde inne użytkowanie jest bezprawne. Producent nie jest odpowiedzialny za wszelkie szkody powstałe wskutek bezprawnego użytkowania;...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione Regolazione della tavola della segatrice, Fig. 2 Fig. 2 Preparazione della scala angoIare 1. Allentare la manopola di arresto (1) e regolare la tavola con un angolo retto rispetto alla lama di sega. 2.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Ustawienie stołu pilarki, Rys. 2 Ustawienie podziałki kątowej • Zwolnij przycisk gwiazda (1) i ustaw blat stołu (2) na kąt prosty (3) w stosunku do brzeszczotu. • Zastosuj przymiar kąta 90º do ustawienia kąta prostego między brzeszczotem a stołem.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Corpo della lama 2 Spessore 01 appoggio in gomma spugnosa 3 Banco di lavoro 4 Guarnizione piatta 5 Rondella 6 Dado esagonale 7 Controdado 8 Vite atesta esagonale Numero Descrizione 4 Viti a testa esagonale (6 mm) 1/420 x lunghezza 4 Guarnizioni piatte 4 Rondelle (7 mm) 9/32 I.D.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Stół roboczy Uszczelka płaska Podkładka Nakrętka sześciokątna Nakrętka zabezpieczająca Śruba sześciokątna Opis ilościowy 4 śruby sześciokątne (6mm) 1/4-20 × długość 4 płaskie uszczelki (7mm) 9/321.0 4 podkładki (7mm) 9/321.0 8 śrub sześciokątnych (6mm) 1/4-20 Najpierw wywiercić...
  • Seite 46: Principi Fondamentali

    All manuals and user guides at all-guides.com B.2 Montaggio della lama disega, Fig 9 – 12 • Passate un’estremità della lama di sega attraverso il foro nel tavolo e inserite i puntelli della lama di sega nella sede di incastro. Ripetete lo stesso procedimento con il supporto superiore della lama.
  • Seite 47: Operacje Podstawowe

    All manuals and user guides at all-guides.com B 2 Wkładanie brzeszczotu, rys. 9-12 • Wprowadź jeden koniec brzeszczotu przez otwór w stole i włóż kołek brzeszczotu w wycięcie. Powtórz tę procedurę dla górnej podpory brzeszczotu. • Lekko dociśnij górne ramię w dół przed zahaczeniem go.
  • Seite 48: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com la spina dalla presa di corrente. Questo tipo di sega e adatta anche per i tagli interni. vale a dire per i tagli che non iniziano dal margine esterno dei pezzo. Per eseguire questo tipo di tagli procedere come segue: 1.
  • Seite 49: Połączenia Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Cięcia wewnętrzne Ostrzeżenie: Wyłącz pilarkę wyjmij wtyczkę zasilającą przed zainstalowaniem brzeszczotu, w celu uniknięcia obrażeń, które może spowodować przypadkowe załączenie pilarki. Wyrzynarka ta jest odpowiednia również do cięć wewnętrznych – cięć nie rozpoczynających się przy krawędzi elementu obrabianego.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Cavi di allacciamento elettrico che presentano tali guasti non devono essere ed a causa dell’isolamento danneg- giato sono pericolosissimi. Motore monofase • La tensione di alimentazione deve corrispondere alle indicazione sulla targhetta del motore. •...
  • Seite 51: Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Tak uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno stosować i są one bardzo niebezpieczne ze względu na uszkodzoną izolację. Silnik jednofazowy • Napięcie zasilające powinno być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej silnika. • Przewody przedłużające o długości do 25 muszą mieć przekrój 1,5 mm2 a przy długości większej niż...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Schema per la ricerca di guasti Avvertenza: per una maggiore sicurezza di esercizio, prima di eseguire i lavori di riparazione spegnere sempre la macchina ed estrarre la spina dalla presa di corrente. . Disturbo Possibile causa Rimedio...
  • Seite 53: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com Wykrywanie i usuwanie usterek Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa przy pracach związanych z naprawą i konserwacją wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę. Problem Prawdopodobna przyczyna Naprawa Brzeszczot pęka Nieprawidłowo ustawiony naciąg Ustawić prawidłowy naciąg Za duże obciążenie Przesuwaj element obrabiany wolniej Nieodpowiedni rodzaj brzeszczotu...
  • Seite 54 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, přejeme vám příjemnou a úspěšnou práci s vaší novou lupínkovou pilou pro řezání dřeva značky scheppach. Poznámka: V souladu s platnými předpisy o odpovědnosti za výro- bek neručí výrobce tohoto zařízení za škody způsobené...
  • Seite 55 Spoštovani kupec, prajeme vám príjemnú a úspešnú prácu s vašou novou elimo vam veliko zadovoljstva in uspeha pri delu z vašo lupienkovou pílou na rezanie dreva značky scheppach. novo dekupirno žago. Poznámka: V súlade s platnými predpismi o zodpovednosti za Proizvajalec te naprave po veljavnem zakonu o jamstvu výrobok neručí...
  • Seite 56: Obecné Poznámky

    • Před použitím zařízení si přečtěte provozní pokyny, abyste se s ním řádně seznámili. • Používejte pouze originální spotřební a náhradní díly a příslušenství Scheppach. Náhradní díly lze objednat u specializovaného prodejce. • Při objednání uvádějte naše katalogová čísla dílů a také...
  • Seite 57: Všeobecné Poznámky

    • Používajte iba originálne spotrebné a náhradné diely • Za dele, ki se hitro obrabijo in za nadomestne dele a príslušenstvo Scheppach. Náhradné diely je možné uporabljajte le originalne dele. Nadomestne dele objednať u špecializovaného predajcu.
  • Seite 58: Speciální Příslušenství

    All manuals and user guides at all-guides.com Speciální příslušenství Pilový list - univerzální 135 x 2,0 x 0,25 mm - 10 zubů 1 sada = 6 kusů, katalogové číslo 8800 0011 Pilová list - dřevo/plast 135 x 2,0 x 0,25 mm - 7 zubů 1 sada = 6 kusů, katalogové...
  • Seite 59: Špeciálne Príslušenstvo

    All manuals and user guides at all-guides.com Špeciálne príslušenstvo Dodatna oprema Pílový list – univerzálny Žagin list z zatiči – vsestranski 135 × 2,0 × 0,25 mm – 10 zubov 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 1 súprava = 6 kusov, katalógové číslo 8800 0011 1 komplet = 6 kosov, Št.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com používejte obličejový štít nebo masku proti prachu. • Připojte odsávací zařízení. Je-li zařízení vybaveno pro připojení odsávání a systému pro zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou tyto systémy připojeny a zda jsou řádně používány. •...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com protišmykovú obuv. Ak máte dlhé vlasy, používajte vtičnice ne iztikajte tako, da bi vlekli za kabel. Kabel vhodnú pokrývku hlavy. zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. • Používajte ochranné bezpečnostné vybavenie. • Obdelovane predmete trdno pritrdite. Če je možno jih Používajte bezpečnostné...
  • Seite 62: Správné Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com být prováděny pouze kvalifikovanou osobou, která bude používat originální náhradní díly. V jiných případech by došlo k značnému ohrožení uživatele. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO LUPÍNKOVÉ PILY • Tato lupínková pila je určena pro použití v suchém prostředí...
  • Seite 63: Správne Použitie

    All manuals and user guides at all-guides.com na obsluhu, môže predstavovať riziko zranenia osôb. • Zverte opravu tohto náradia iba kvalifikovanej osobe. Toto elektrické náradie spĺňa požiadavky príslušných bezpečnostných predpisov. Opravovať musí iba DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA kvalifikovaná osoba, ktorá bude používať originálne DEKUPIRNE ŽAGE náhradné...
  • Seite 64: Zbytková Rizika

    All manuals and user guides at all-guides.com m Zbytková rizika Tento stroj byl vyroben s využitím moderní technolo- gie a v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Určitá zbytková rizika mohou ovšem stále existovat. • Dochází-li k otáčení obrobku, dlouhé vlasy a uvolněný oděv mohou představovat riziko.
  • Seite 65: Zvyškové Riziká

    All manuals and user guides at all-guides.com m Zvyškové riziká m Remaining hazards Tento stroj bol vyrobený s využitím modernej tech- Stroj je izdelan v skladu s stanjem tehnologije in nológie a v súlade s platnými bezpečnostnými priznanimi varnostno-tehničnimi pravili. Kljub temu predpismi.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com ale neměl by být používán pro přesnou práci. Použijte pro zkušební řezy kousek odpadového dřeva a je-li to nutné, upravte nastavení stolu. Poznámka: Stůl by neměl být usazen na bloku mo- toru, protože by došlo k nežádoucí hlučnosti. Stůl pily v horizontální...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com skúšobné rezy kúsok odpadového dreva a ak je to nutné, ponovno nastavite. upravte nastavenie stola. Opomba: Miza se ne sme dotikati bloka motorja, ker Poznámka: Stôl by nemal byť usadený na bloku mo- zaradi tega nastaja dodaten hrup.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com VÝMĚNA PILOVÝCH LISTŮ Varování: Před montáží pilových listů vždy vypněte pilu a odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky, abyste zabránili zranění způsobenému neočekávaným spuštěním pily. A. Ploché pilové listy Fig. 7 Při práci s plochými pilovými listy použijte adaptér (obr. Pilový...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com VÝMENA PÍLOVÝCH LISTOV ZAMENJAVA ŽAGINIH LISTOV Varovanie: Pred montážou pílových listov vždy vyp- Opozorilo: Preden želite namestiti žagin list izklopite nite pílu a odpojte zástrčku napájacieho kábla od žago in iztaknite vtikač, da preprečite poškodbe in sieťovej zásuvky, aby ste zabránili zraneniu spôso- nenameren vklop žage.
  • Seite 70: Základní Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com B 2 Vložení pilového listu, obr. 9 - 12 Fig. 9 • Protáhněte konec pilového listu otvorem ve stolu pily a zasuňte kolíky pilového listu do zářezu. Zopakujte tento postup i u horního držáku pilového listu. •...
  • Seite 71: Základná Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com B 2 Vloženie pílového listu, obr. 9 – 12 B 2 Vstavljanje žaginih listov, slika 9-12 • Pretiahnite koniec pílového listu otvorom v stole píly • En konec žaginega lista vodite skozi odprtino v mizi a zasuňte kolíky pílového listu do zárezu.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com • Tato pila je nejvhodnější pro řezání dřevěných desek s tloušťkou do 2,5 cm. • Přejete-li si provádět řezání obrobku s tloušťkou přesahující 2,5 cm, posunujte obrobek k pilovému lis- tu velmi pomalu a vyvarujte se náhlých obloukových řezů, abyste zabránili prasknutí...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com • Táto píla je najvhodnejšia na rezanie drevených cm, les prav počasi potiskajte proti žaginemu listu in dosiek s hrúbkou do 2,5 cm. se izogibajte ostrim krivinam, da se žagin list ne bo •...
  • Seite 74: Elektrické Zapojení

    All manuals and user guides at all-guides.com m Elektrické zapojení Namontovaný elektrický motor je již zapojen a je připraven k použití. Připojení k napájecímu zdroji provedené zákazníkem a jakékoli prodlužovací kabely, které mohou být použity, musí splňovat požadavky místních předpisů. DŮLEŽITÁ...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com m Elektrické zapojenie m Električna priključitev Namontovaný elektrický motor je už zapojený a je pri- Vgrajeni motor je priključen tako, da je pripravljen na pravený na použitie. uporabo. Pripojenie k napájaciemu zdroju vykonané zákazníkom Priključitev na električno omrežje, ki jo izvede stranka, a akékoľvek predlžovacie káble, ktoré...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com m Údržba Varování: Před prováděním úkonů údržby v zájmu provozní bezpečnosti vždy vypněte pilu a odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky. Celková údržba Nanesení vrstvy vosku na pracovní stůl usnadňuje posuv obrobku směrem k pilovému listu. Motor Je-li napájecí...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com m Údržba m Vzdrževanje Opozorilo: Zaradi obratovalne varnosti pred Varovanie: Pred vykonávaním úkonov údržby v záu- začetkom vzdrževalnih del vedno izklopite jme prevádzkovej bezpečnosti vždy vypnite pílu a žago in iztaknite vtikač. odpojte zástrčku napájacieho kábla od sieťovej zá- suvky.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Postup při vyhledávání závad Varování: V zájmu bezpečnosti provozu pilu vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě dříve, než budete provádět opravy. Závada Možná příčina Odstranění Praskají pilové listy. Chybně nastavené napnutí. Nastavte správné...
  • Seite 79: Odpravljanje Napak

    All manuals and user guides at all-guides.com Postup při vyhledávání závad Varování: V zájmu bezpečnosti provozu pilu vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě dříve, než budete provádět opravy. Závada Možná příčina Odstranění Praskají pilové listy. Chybně nastavené napnutí. Nastavte správné...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com Tootja: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tootja, Me soovime Teile uue masina puhul palju õnne ja edukat töötamist. Juhis: Seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seadu- se kohaselt kahjude eest, mis on antud seadmele või antud seadme tõttu tekkinudi:...
  • Seite 81 D-89335 Ichenhausen Godātais pircēj! Gerbiamas kliente, Mēs novēlam Jums gūt prieku un panākumus darbā linkime jums malonaus ir sėkmingo darbo su naujuoju ar Jūsu jauno scheppach figūrzāģi, kas paredzēts scheppach siūliniu pjūklu malkoms. zāģmateriāliem. Pastabos: Ievērojiet! According to the applicable product liability law the man- Pagal galiojantį...
  • Seite 82: Üldised Juhised

    • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosadena üks- nes scheppachi originaalosi. Varuosad on saadaval pädevalt edasimüüjalt. • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning valmistamisaasta. SD1600f Tarnekomplekt Jõhvsaag Painduv võll Kaasasolev kotike Kasutusjuhend Tehnilised andmed Mõõtmed 630 x 320 x 380 ø...
  • Seite 83 • Lietojiet vienīgi oriģinālos scheppach piederumus, mechanizmu. kā arī dilstošās un rezerves daļas. Rezerves daļas ir • Naudokite tik originalius scheppach priedus, taip pat pieejamas pie Jūsu specializētā pārdevēja. naudojamas ir atsargines detales. Atsargines detales • Veicot pasūtījumu, iekļaujiet tajā mūsu detaļu galite įsigyti iš...
  • Seite 84: Üldised Ohutuseeskirjad

    All manuals and user guides at all-guides.com Eritarvikud Universaalne tikksaeleht mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 1 komplekt = 6 tk, artikli-nr 8800 0011 Puidu/plastmassi tikksaeleht mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 1 komplekt = 6 tk, artikli-nr 8800 0012 Puidu tikksaeleht mm 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 1 komplekt = 6 tk, artikli-nr 8800 0013...
  • Seite 85: Speciālie Piederumi

    All manuals and user guides at all-guides.com Speciālie piederumi Specialūs priedai Universālie zāģa asmeņi ar tapas stiprinājumu Geležtė su kakliuku – universali mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 1 mm asmeņu komplekts (6 asmeņi), 1 rinkinys = 6 detalės, Straipsnio Nr.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com saadaval seadmed tolmu äraimemiseks, siis pööra- ke tähelepanu sellele, et nad on külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. • Käige kaablitega hoolikalt ümber. Ärge tõmmake kunagi kaablist, et võrgupistik pistikupesast välja tõmmata. Pidage silmas, et kaablid kuumuse, õli ja teravate servadega kokku ei puutu.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com brilles. Ja zāģēšanas rezultātā rodas putekļi, valkājiet • Dirbkite saugiai. Kur įmanoma naudokite gnybtus arba sejas masku vai respiratoru. spaustuvą, kad išlaikyti ruošinį. Tai yra saugiau nei • Pievienojiet putekļu nosūkšanas ierīci. Ja ierīce naudoti jūsų...
  • Seite 88: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com TÄIENDAVAD OHUTUSREEGLID JÕHVSAAGIDELE • Kõnealust jõhvsaagi tohib kasutada ainult kuivades ruumides ja mitte õues. • Ärge lõigake esemeid, mis on käega kinnihoidmise võimaldamiseks liiga väikesed. • Ärge asetage oma kätt ebasoodsatesse kohtades- se, kus ta võib äkilise libisemise korral vastu sa- elehte sattuda.
  • Seite 89: Paredzētais Pielietojums

    All manuals and user guides at all-guides.com Pretējā gadījumā tas var radīt vērā ņemamu lietotāja apdraudējumu. PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI FIGŪRZĀĢIEM PAPILDOMI SAUGUMO REIKALAVIMAI SIŪLINIAMS PJŪKLAMS • Figūrzāģis ir paredzēts lietošanai vienīgi iekštelpās, sausos apstākļos. • Šis siūlinis pjūklas yra pritaikyas dirbti tik sausomis •...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com m Jääkriskid Masin on valmistatud tehnika kaasaegset arengut- aset ja tunnustatud ohutusreegleid järgides. Siiski võib töötamisel üksikuid jääkriske esineda. • Pikad juuksed ja avar riietus võivad pöörleva tooriku korral ohtu põhjustada. Kandke isiklikku kaitsevarus- tust nagu juuksevõrku ja liibuvat tööriietust.
  • Seite 91: Liekamieji Pavojai

    All manuals and user guides at all-guides.com m Paliekošie apdraudējumi m Liekamieji pavojai Ierīce ir konstruēta saskaņā ar pastāvošajiem Mašina buvo pagaminta naudojant modernias tehnoloģijas standartiem un atzītiem drošības technologijas ir vadovaujantis pripažintais saugumo noteikumiem. Tomēr, darba laikā var rasties daži reikalavimais.
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com • Kui saelehe ja 90° nurgiku vahe on minimaalne, siis keerake tähtkäepide taas kinni. Nüüd peaks laud saelehe suhtes 90° all paiknema. • Vabastage lukustuskruvi ja seadke osuti nullasen- disse. Pingutage kruvi kinni. Palun pidage silmas: nurgaskaala on hea abivahend, kuid teda ei tohiks täppistöödel kasutada.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com robotā roktura skrūvi. Zāģa darba galdam tagad tarp geležtės ir 90° kampainio yra minimalus . vajadzētu būt 90 leņķī pret zāģa asmeni. Darbastalis tuomet turi stovėti 90° kampu pjūklo • Atbrīvojiet nospīlēšanas skrūvi un pagrieziet rādītāju ašmenims.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com et vibratsiooni- ja mürakoormus võimalikult madal ho- ida. Ideaalne suurus 400 x 240 mm. SAELEHTEDE VAHETAMINE Hoiatus: Lülitage saag enne saelehtede monteeri- mise alustamist ettekavatsematust käivitumisest tingitud vigastuste vältimiseks välja ja tõmmake võrgupistik välja. A.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com Jums iesakām šādu apakšklāju lietot, lai samazinātu triukšmą iki minimumo. Idealus dydis yra 400 x 240 mm. vibrācijas un troksni līdz minimumam. Ieteicamais izmērs ir 400 mm x 240 mm. PJŪKLO GELEŽČIŲ KEITIMAS Įspėjimas: Išjunkite pjūklą...
  • Seite 96: Käsitsemise Alused

    All manuals and user guides at all-guides.com Käsitsemise alused Fig. 9 • Jõhvsae puhul on põhimõtteliselt tegemist „kõvera- te lõikamise tööriistaga“, millega on võimalik teha ka sirgeid ja kaldus servalõikeid. Tutvuge enne sae käi- kuvõtmist järgmiste oluliste punktidega: • Saag ei lõika puitu iseseisvalt. Te peate puitu käsitsi vastu saelehte lükkama.
  • Seite 97: Norādījumi Darbam

    All manuals and user guides at all-guides.com Norādījumi darbam Esminė eksploatacija Figūrzāģis pēc savas būtības „liektu līniju • Siūlinis pjūklas yra iš esmės “pjovimo kreive griezējinstruments”, taču ar to var veikt arī taisnus un įrankis”, bet taip pat gali atlikti tiesius ir kampinius slīpus griezumus.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 15 Painduv võll, joon. 15 • Eemaldage keermemutrilt kaitsekübar (joon. 16). • Pange painduv võll keermemutri peale (joon. 17). • Pingutage tööriist puuripadrunis kinni (d = 3,2). • Hoidke painduvat võlli käepidemest kinni ja lülitage pööreteregulaator sisse.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com • Kad esat pabeidzis iekšējo griezumu, vispirms • Kuomet baigėte vidinį pjūvį, išimkite pjūklo geležtę ir noņemiet zāģa asmeni izņemiet po to nuimkite apdirbamą ruošinį nuo darbastalio. apstrādājamo detaļu. Lokanā vārpsta (15. attēls) Lankstus velenas, 15 Fig.
  • Seite 100: Tähtsad Juhised

    All manuals and user guides at all-guides.com m Elektriühendus Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatavad piken- dusjuhtmed peavad kohapeal kehtivatele eeskirjadele vastama. TÄHTSAD JUHISED Mootor lülitub ülekoormuse korral iseseisvalt välja. Moo- torit on võimalik pärast erineva kestusega mahajahtumi- saja möödumist uuesti sisse lülitada.
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com m Elektrinė jungtis m Elektriskais savienojums Iemontētais elektromotors ir pilnībā savienots un gatavs Įmontuotas elektrinis variklis yra pilnai sujungtas ir darbam. paruoštas eksploatacijai. Savienojumam ar elektroapgādes tīklu, kuru nodrošina Kliento jungtis į energijos tiekimo sistemą ir bet ko- klients, kā...
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com m Hooldus Hoiatus: Lülitage enne hooldustööde teostamist ala- ti saag ja tõmmake võrgupistik tööohutuse huvides välja. Üldist Töölaua vahakatte uuega asendamine teeb toorikute juhtimise hõlpsamaks. Mootor Kui võrgukaablil esineb väljarebimis-, sisselõike- või muid kahjustusi, siis tuleb ta kohe välja vahetada. Ärge määrige mootori laagreid ega sisemisi osi! Saehaara laagrid Fig.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com m Priežiūra • motora strāvas veids, • informācija no ierīces tipa marķējuma plātnes, • informācija no slēdža tipa marķējuma plātnes. Įspėjimas: Laikantis eksploatacinio saugumo • Ja Jūs sūtāt atpakaļ motoru, visos gadījumos sūtiet taisyklių, visada išjunkite pjūklą...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 105: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    UE i normami erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og standarder for føl- izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami gende artikkel za artikel Dekupiersäge - Scroll Saw / SD1600f Art.-Nr.: 5901402901 / 5901402903 / 3901402941 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC 2006/95/EU EN 61029-1;...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 108 ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com 18/07/2008...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com deco-flex Skizze Art.Nr. Bennenung 8800 2728 Sägeblatthalter 0279 8520 0279 8520 Linsenschraube Linsenschraube 8800 2456 Scheibe 8800 2382 Seitenblech 0267 9806 Fächerscheibe 8800 2643 Gehäuse 8800 2731 Spannvorrichtung kpl. 8800 2468 Feder 0200 8415 Zylinderschraube 8800 2595 8800 2595...
  • Seite 111: Bennenung

    All manuals and user guides at all-guides.com deco-flex Skizze Art.Nr. Bennenung 0109 1407 Gewindestift 8800 2508 8800 2508 Netzkabel mit Schuko Stecker Netzkabel mit Schuko Stecker 8800 2509 Welle 8800 2510 Kugellager 8800 2511 Sicherungsring 8800 2512 Sicherungsring 8800 2513 Zahnriemenrad klein 8800 2514 Druckkeil...

Diese Anleitung auch für:

590140290159014029033901402941

Inhaltsverzeichnis