Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5901403903 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 5901403903 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5901403903 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5901403903:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901403903
AusgabeNr.
5901403903_0103
Rev.Nr.
20/02/2023
SD1600V
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Dekupiersäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Scroll saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à chantourner
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a svolgere
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Decoupeerzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de marquetería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de recortar
PT
Tradução do manual de operação original
7
24
38
53
68
83
98

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901403903

  • Seite 1 Art.Nr. 5901403903 AusgabeNr. 5901403903_0103 Rev.Nr. 20/02/2023 SD1600V Dekupiersäge Originalbedienungsanleitung Scroll saw Translation of original instruction manual Scie à chantourner Traduction des instructions d’origine Sega a svolgere La traduzione dal manuale di istruzioni originale Decoupeerzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de marquetería Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 337,2 mm 376,7 mm 17,7 mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 12.1 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................18 Transport ......................19 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 19 Lagerung ......................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................115 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10 • Veränderungen an der Maschine schließen eine • Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Schutzbrille. Das Tragen persönlicher und muss repariert werden. Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- ringert das Risiko von Verletzungen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind, bleibt. um sie sicher in der Hand zu halten. • Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. • Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeitsplatte. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Beim Zurückziehen des Werkstücks können sich Zähne in der Schnittfuge verhaken, besonders wenn die Sägespäne die Fuge blockieren. In diesem Fall sollten Sie die Säge abstellen, den Netzstecker zie- hen, mit einem Keil die Schnittfuge öffnen und das Werkstück abziehen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das zum Ablauf der Garantiezeit auf. Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas- tung läuft). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Montagepunkte (Abb. 3 Pos. 19) in folgender Lösen Sie zum Einstellen des Niederhalters (23) Reihenfolge (Abb. 5.1): die Rändelschraube (3). D Sechskantmutter Stellen Sie den Niederhalter (23) entsprechend C Unterlegscheibe der Werkstückhöhe ein. A Dekupiersäge Ziehen Sie die Rändelschraube (3) wieder fest. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Sägeblatthalterung (29). Zum Fixieren des erhöhen. Entspannen Sie dabei vorher wieder den Sägeblattes (21) ziehen Sie die untere Sägeblatt- Spannhebel (11). klemmschraube (28) mit dem Innensechskant- Setzen Sie die Tischeinlage (25) wieder ein. (siehe schlüssel (22) fest an. 8.2.1) 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Justieren Sie gegebenenfalls den Zeiger (32) 9.2 Feinsicherung (7) nach. Die Feinsicherung (7) ist werkseitig eingesetzt und muss nicht montiert werden. Bei einem Defekt der Feinsicherung (7) gehen sie wie unter Punkt 12.2.4 be- schrieben vor. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- 9.7 Durchführen von Gehrungsschnitten (Abb. 14) schlusskabel ist Vorschrift. m WARNUNG Seien Sie beim Durchführen von Gehrungsschnitten besonders vorsichtig. Durch die Neigung des Sägeti- sches wird ein Abrutschen begünstigt. Es besteht Ver- letzungsgefahr. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- tel. Diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes brauchsmaterialien benötigt werden. angreifen. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischein- • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- lage innere gelangen kann. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Sägeblatt schwingt aus, nicht Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen gerade ausgerichtet. die Halterungen befestigt sind. Brin- gen Sie die Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie die Schrauben wieder an. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Layout ........................ 31 Operation ......................33 Electrical connection ..................34 Transport ......................35 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........35 Storage ......................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 115 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 27 • Do not expose power tools to rain or wet condi- struction of this electric tool: tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (wedges) on the workbench. ger of injury due to saw blade! Wear protective • Always wear safety goggles. gloves! Perform a test run without a workpiece. • Keep fingers at a safe distance from the saw blade. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • Only use faultless devices. • Maintain and clean the device at regular intervals. Wear hearing protection. • Adapt your working methods to the device. Excessive noise can result in a loss of hearing. • Do not overload the device. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Ensure that the retaining device (23) does not (not included in the scope of delivery) touch the saw blade (21). The length of the screws to be used vary depending on the thickness of the tabletop. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Loosen the lower saw blade clamping screw (28) can increase it by turning it clockwise. Before doing with the Allen key (22). this, release the tightening lever (11) again. Remove the saw blade upwards. Re-insert the table inlay (25). (see 8.2.1) 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 If the scroll saw is switched on and the power supply holder (2) as described in fig. 8. in the mains is interrupted, the scroll saw remains switched off, even if the power supply is re-established. Press the “I” button to switch it on. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Connections and repair work on the electrical equip- ment may only be carried out by electricians. Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Insert the screw (34) again and tighten it. Close the storage box (9). Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Saw blade oscillates, not Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. aligned straightly. Bring the holders into the vertical posi- tion and tighten the screws again. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention! rapport avec votre sécurité. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Commande ......................48 Raccordement électrique .................. 49 Transport ......................50 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 50 Stockage ......................51 Élimination et recyclage ..................51 Dépannage ......................52 Déclaration de conformité ................. 115 www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 41 à bonne distance. Toute sécurité doivent être respectées. • Toute modification de la machine annule toute ga- déviation peut entraîner une perte de contrôle de rantie du fabricant pour les dommages en résultant. l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l‘outil électrique. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 ! Portez des gants de protection ! Effectuer une avant d‘utiliser l‘outil électrique. course d’essai sans pièce usinée. Veiller à ce qu’au- cun bruit ou vibration inhabituel ne se produise. Si tel est le cas, éteindre l’appareil et contacter le fa- bricant. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 30 % de la durée de tionnement. fonctionnement à la puissance nominale indiquée, puis continuer de tourner sans charge pendant 70 % de la durée de fonctionnement. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 à ce que les d’autres sources de bruit, etc. par ex. le nombre de ma- pièces mobiles se déplacent sans entrave. chines et d’autres opérations effectuées à proximité. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 (25) vers le haut. REMARQUE : Le plateau de table (25) peut à présent être retiré. Avant de monter le pied de biche (23), la lame de scie prémontée en usine (21) doit être retirée (voir 8.2). 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Tendez la lame de scie après le montage en enfonçant le levier de tensionnement (11). Si la tension de la lame est trop faible ou trop élevée, procédez comme suit : • Relevez le levier de tensionnement (11) vers le haut. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 Actionner l’interrupteur On/Off (20) pour activer et dé- adaptée (non fournie) au raccord d‘aspiration (15) (voir sactiver la lampe de travail (19). Fig. 13 Illustration à titre d’exemple). ATTENTION : Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d‘as- piration. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent position souhaitée. présenter une section de 1,5 mm Serrer les écrous moletés (14). Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Pièces d’usure* : Balais à carbone, lame de scie, pla- teau de table * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- fie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Éviter toute pression latérale droite La lame de scie bascule Supports pas alignés Ouvrez les vis avec lesquelles les supports sont vers l’extérieur, elle n’est fixés. Mettez les supports en position verticale pas alignée droit. et resserrez les vis. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Funzionamento ....................63 Allacciamento elettrico ..................64 Trasporto ......................65 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......65 Stoccaggio ......................66 Smaltimento e riciclaggio .................. 66 Risoluzione dei guasti ..................67 Dichiarazione di conformità ................115 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 56 In caso di medicina del lavoro e della tecnica di sicurezza. deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- • Modifiche alla macchina escludono completamente trezzo elettrico. la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Questa precauzione impedisce l’avvio accidentale dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 • Eseguire interventi di equipaggiamento, regola- zione, misurazione e pulizia solo a motore spento. Staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. • Prima di avviare l‘utensile, accertarsi di aver rimos- so la chiave relativa e gli strumenti di regolazione. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Indossare sempre degli occhiali protettivi. • Tenere le dita a distanza di sicurezza dalla lama. • Guidare il pezzo da lavorare in maniera sicura e stabile e non permettergli di svincolarsi in alcun mo- mento. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 • La lama della sega deve poter scorrere liberamente. altre sorgenti sonore, ecc., per esempio il numero di macchine e altre operazioni attigue. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Per la regolazione del pressore (23), allentare la E Vite a testa esagonale vite a testa zigrinata (3). Serrare i dadi esagonali (D). Regolare il pressore (23) in base all’altezza del pezzo. Stringere di nuovo la vite a testa zigrinata (3). www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 Sul lato sinistro, si trova una scatola di conservazione (28) con la chiave a brugola (22). (9) in cui è possibile depositare le lame delle seghe di ricambio e la chiave a brugola. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Accensione: Premere il tasto “I”. rio sul sistema di supporto (2), come raffigurato • Spegnimento: Premere il tasto “0”. nella Fig. 8. ATTENZIONE La macchina è dotata di un interruttore di sicurezza contro la riaccensione dopo una caduta di tensione. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 Ruotare il banco allentando il dado zigrinato (14) e rovesciando il banco sega (6) nella posizione In caso di domande indicare i seguenti dati: desiderata. • Tipo di corrente del motore Serrare il dado zigrinato (14). • Dati della piastrina indicatrice della macchina 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Applicare nuovamente la copertura (8). • Tipo di apparecchio Fissare la vite (33). • Numero articolo dell’apparecchio (è reperibile Inserire di nuovo la vite (34) e serrarla. nell’imballaggio o nelle istruzioni per l‘uso) Chiudere la scatola di conservazione (9). www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Sistema di supporto non allineato Aprire le viti con cui è fissato il sistema di oscilla verso l‘esterno, supporto. Portare il sistema di supporto in non è allineata corret- posizione verticale e riserrare le viti. tamente. www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Montage ......................76 Bediening ......................78 Elektrische aansluiting ..................79 Transport ......................80 Reiniging, onderhoud en bestelling van reserveonderdelen ......80 Opslag ........................ 81 Afvalverwerking en hergebruik ................81 Verhelpen van storingen ..................82 Conformiteitsverklaring..................115 www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 71 Bij afbuiging kunt u de controle over het men. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen elektrische apparaat verliezen. die aan de machine worden aangebracht en de hier- uit voortvloeiende schade. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Belast de machine niet zodanig dat ze stil komt te schap gewaarborgd. staan. • Druk het werkstuk altijd stevig tegen het werkblad aan. • Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of vastzittende houtstukken als het zaagblad draait. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 • Bij het terugtrekken van het werkstuk kunnen de tanden in de zaagsnede vasthaken, met name als het zaagsel de zaagsnede blokkeren. In dit geval moet u de zaag afstellen, de stekker loskoppelen, met een wig de zaagsnede openen en het werkstuk wegtrekken. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met trisch apparaat is uitgeschakeld en dergelijk waarin deze is ingeschakeld maar zonder belasting draait). plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkings- gevaar! www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 (3) los. D Zeskantmoer Stel de neerhouder (23) overeenkomstig de werk- C Onderlegring stukhoogte in. A Decoupeerzaag Haal de kartelschroef (3) weer vast. B Werktafel C Onderlegring E Zeskantbout Haal de zeskantmoeren (D) goed aan. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Druk de draagarm (12) iets omlaag. Fixeer het an- dere einde van het zaagblad (21) in de bovenste zaagbladhouder (26) (zie afb. 9). Fixeer het zaagblad (21) met de bovenste zaag- bladklemschroef (27) (zie afb. 10). www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 Schroef de afblaasinrichting (1) rechtsom op de • Uitschakelen: Druk op de toets “0”. houder (2), zoals in afb. 8 weergegeven. LET OP De machine is voorzien van een veiligheidsschakelaar tegen herinschakelen van de machine na spannings- uitval. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Stroomtype van de motor Zwenk de tafel, door de kartelmoer (14) los te ma- • Gegevens van het machinetypeplaatje ken en de zaagtafel (6) in de gewenste positie te kantelen. Haal de kartelmoer (14) aan. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- Plaats de schroef (34) weer terug en haal deze res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor aan. de QR code op de voorpagina. Sluit de bewaarbox (9). 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81 - Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82 Werkstuk niet recht aangevoerd Zijdruk vermijden Zaagblad zwenkt uit, Houders niet uitgelijnd Draai de schroeven los, waarmee de houders niet recht uitgelijnd. zijn bevestigd. Breng de houders in loodrech- te positie en haal de schroeven weer aan. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funciona- miento. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Manejo ....................... 93 Conexión eléctrica ..................... 94 Transporte ......................95 Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ....... 95 Almacenamiento ....................96 Eliminación y reciclaje ..................96 Solución de averías ................... 97 Declaración de conformidad ................115 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 86 • Las personas que se ocupen del manejo y mante- Lea todas las indicaciones antes de usar esta herra- nimiento de la máquina, deben familiarizarse con la mienta eléctrica y conserve las indicaciones de segu- misma y estar informadas sobre los posibles peli- ridad. gros. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 Un manejo poco emplee un interruptor de corriente de defecto. atento puede causar lesiones de extrema gravedad en El uso de un interruptor de protección de corriente fracciones de segundo. residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88 • Los mecanismos de seguridad en la máquina no de- ben desmontarse ni inutilizarse. • Los mecanismos de protección dañados o defectuo- sos se deben reemplazar de inmediato. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 Tamaño mesa 415 x 255 mm • Coloque la hoja de sierra siempre de modo que los Longitud de hoja de sierra 134 mm dientes señalen hacia abajo, hacia la mesa de ase- aprox. rrado. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 7.1 Desembalaje que se usa la herramienta eléctrica; • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente. • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hay). 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 Vigile que el sujetador (23) no toque la hoja de en la sierra de calar. sierra (21). Monte la sierra de marquetería sobre una mesa de trabajo maciza de madera. De este modo se evita la generación de mucho ruido debido a las vibraciones. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 (21) en las A continuación, afloje el tornillo de fijación supe- ranuras correspondientes del soporte superior e rior de la hoja de sierra (27). inferior de la hoja de sierra (26/29). 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 8 mm (no incluida en el volumen de • La madera debe guiarse lentamente hacia la hoja suministro). de sierra, ya que los dientes de la hoja de sierra son muy pequeños. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94 • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión de la caja de enchufe mural. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 Si se producen chispas en exceso, encargue a un elec- ejemplo, mediante el dispositivo de protección. tricista que compruebe las escobillas de carbón. ATENCIÓN Las escobillas de carbón únicamente deben ser cam- biadas por un técnico electricista. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96 - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97 La hoja de sierra se Los soportes no están alineados Afloje los tornillos que fijan los soportes. Coloque mueve, no está bien los soportes perpendicularmente y apriete nueva- alineada. mente los tornillos. www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98 Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 Operação ......................108 Ligação elétrica ....................109 Transporte ......................110 Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobresselentes ...... 110 Armazenamento ....................111 Eliminação e reciclagem..................111 Resolução de problemas ................... 112 Declaração de conformidade ................115 www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 101 • Mantenha as crianças e outras pessoas afasta- segurança. das enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso • Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de distração, pode perder o controlo da ferramenta de toda e qualquer responsabilidade por danos daí elétrica. resultantes. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elé- trica. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103 Execute um ensaio sem peça. Certifique-se e o fabricante do seu implante antes de operarem a de que não ocorrem vibrações ou ruídos invulgares. ferramenta elétrica. Se tal for o caso, desligue o aparelho e entre em contacto com o fabricante. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 30% da duração de ciclo à potência nominal in- de restos de material e ferramentas. Deixe na mesa dicada e de seguida durante 70% da duração de ciclo de trabalho apenas a peça a ser trabalhada e even- sem carga. tuais meios auxiliares (cunhas). 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Observar a madeira já processada quando a corpos exposições, a natureza do espaço de trabalho, outras estranhos, como por ex. pregos ou parafusos, etc. fontes de ruído, etc., como por ex., o número de máqui- nas e outras atividades no espaço adjacente. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 Para ajustar o fixador (23), desaperte o parafuso E Parafuso sextavado de cabeça estriada (3). Aperte as porcas sextavadas (D). Ajuste o fixador (23) conforme a altura da peça de trabalho. Volte a apertar o parafuso de cabeça estriada (3). 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 (21), aperte o parafuso de fixação da lâ- volte a aliviar primeiro a alavanca de tensão (11). mina de serra inferior (28) com a chave sextavada Volte a colocar o inserto da mesa (25). (ver 8.2.1) interior (22). www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108 9.2 Fusível fino (7) eventualmente o ponteiro (32). O fusível fino (7) é colocado de fábrica, não sendo ne- cessário monta-lo. Em caso de defeito do fusível fino (7), proceda tal como descrito no ponto 12.2.4. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109 Tenha especial cuidado ao executar cortes em ângulo. Os cabos de prolongamento de até 25 m de compri- A inclinação da mesa de serrar facilita um deslizamen- mento devem ter uma secção transversal de 1,5 mm to. Existe o perigo de ferimentos. quadrados. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110 • Certifique-se de que não penetra água no interior utilização ou natural ou que as seguintes peças são do aparelho. necessárias como consumíveis. Peças de desgaste*: escovas de carvão, lâmina de serra, inserto da mesa * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico. www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 Peça não conduzida direita Evitar a pressão lateral A lâmina de serra Suportes não alinhados Desapertar os parafusos que fixam os suportes. oscila para fora, está Coloque os suportes na posição vertical e volte a desalinhada. apertar os parafusos. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 116 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Sd1600v