Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mercury 25 EFI Viertakt Betriebs-, Wartungsund Installationshandbuch

Mercury 25 EFI Viertakt Betriebs-, Wartungsund Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25 EFI Viertakt:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betriebs-,
Wartungs-
und
Installations-
Handbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 25 EFI Viertakt

  • Seite 1 Betriebs-, Wartungs- Installations- Handbuch...
  • Seite 3: Willkommen

    Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude an Ihrem Boot haben werden. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA Name/Funktion: Christopher D. Drees, President, Mercury Marine Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch...
  • Seite 4: Garantiehinweis

    Die Produkte von Mercury Marine sind so entwickelt und gefertigt, dass sie unsere hohen Qualitätsstandards, anwendbare Industrienormen und -vorschriften und bestimmte Abgasvorschriften erfüllen. Jeder Motor wird bei Mercury Marine betrieben und getestet, bevor er für den Versand verpackt wird, um seine Betriebsbereitschaft sicherzustellen. Außerdem werden bestimmte Mercury Marine Produkte in einem kontrollierten und überwachten Umfeld bis zu 10 Motorbetriebsstunden lang getestet, um die Einhaltung der...
  • Seite 5 Außenborder Motormodell und Leistung (in PS) Seriennummer des Motors Übersetzungsverhältnis Propellernummer Steigung Durchmesser     WIN (Watercraft Identification Number, Kennnummer des Wasserfahrzeugs) oder HIN (Hull Kaufdatum Identification Number, am Rumpf angebrachte Schiffsnummer)     Bootshersteller Bootsmodell Länge     Nummer der Emissionsplakette (nur Europa)    ...
  • Seite 6   ...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Tragen, Lagerung und Transport des vom Boot abmontierten Außenborders..........42 Kraftstoff und Öl Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 45 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................45 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............45 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............45 Kraftstofftank füllen............................46 Kraftstoffanforderungen............................ 47 Motorölempfehlungen............................48   ...
  • Seite 8 Ausstattung und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Ruderpinne......................49 Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung....................... 53 Modelle mit Ruderpinne und manuellem Gasdruck‑Kippsystem..............54 Modelle mit Ruderpinne und manuellem Kippsystem..................58 Power‑Trimm‑ und Kippsystem (falls vorhanden)..................... 60 Warnsystem..............................63 Trimmflosse ‑ Einstellung..........................65 Betrieb Einfahrverfahren............................... 67 Checkliste vor dem Start...........................
  • Seite 9 Fehlersuche Sicherungen – Austausch..........................105 Starter dreht den Motor nicht (Modelle mit E‑Starter)..................106 Motor springt nicht an............................. 106 Motor läuft unregelmäßig..........................107 Leistungsabfall..............................107 Batterie lädt sich nicht auf..........................107 Untergetauchter Außenbordmotor........................107 Serviceunterstützung für Eigentümer Serviceunterstützung............................109 Bestellen von Literatur............................ 110 Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................
  • Seite 10 viii   ...
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 12: Von Abgasbereichen Fernhalten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VON ABGASBEREICHEN FERNHALTEN 41127 Motorabgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid. Bereiche vermeiden, in denen sich Motorabgase ansammeln. Bei laufendem Motor Schwimmer vom Boot fernhalten und nicht auf den Schwimmplattformen oder Bordleitern sitzen, liegen oder stehen. Während der Fahrt dürfen sich die Passagiere nicht direkt hinter dem Boot aufhalten (z. B.
  • Seite 13: Notstoppschalter Mit Reißleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beispiele schlechter Entlüftung bei liegendem Boot: 21626 Betrieb des Motors, während das Boot an einem engen Platz vertäut ist Vertäuen direkt neben einem anderen Boot, dessen Motor läuft Beispiele schlechter Entlüftung bei fahrendem Boot: 5449 Betrieb des Boots mit zu hoch eingestelltem Bugtrimmwinkel. Betrieb des Boots mit geschlossenen Vorderluken (Kombiwagenwirkung).
  • Seite 14 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist im gestreckten Zustand gewöhnlich 122–152 cm (4–5 feet) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Clip, der an der Rettungshilfe oder am Handgelenk des Bootsführers befestigt wird. Die Reißleine ist aufgerollt, damit sie im Ruhezustand so kurz wie möglich ist und sich nicht leicht in umliegenden Objekten verfängt.
  • Seite 15: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Insassen könnten aufgrund des unerwarteten Verlusts des Vorwärtsdralls nach vorne geschleudert werden. Dieses Risiko ist besonders hoch für Personen, die sich vorne im Boot befinden und die über den Bug aus dem Boot geschleudert und vom Getriebe oder Propeller getroffen werden könnten. •...
  • Seite 16: Boote Mit Offenem Vorderdeck

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN BOOTE MIT OFFENEM VORDERDECK Während der Fahrt darf sich niemand auf dem Deck vor der Reling befinden. Alle Passagiere müssen sich hinter der Bugreling aufhalten. Personen auf dem Vorderdeck können leicht über Bord geschleudert werden, und Personen, die ihre Füße über den Bug baumeln lassen, können von einer Welle ins Wasser gezogen werden.
  • Seite 17: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot/Außenborder vertrauten Person durchgeführt haben. Weitere Informationen finden Sie in der Broschüre Betrieb eines Hochleistungsboots, die bei Ihrem Händler, Vertriebshändler oder von Mercury Marine erhältlich ist. Aufprall auf Unterwasserobjekte AUFPRALL AUF UNTERWASSERHINDERNISSE Ihr Außenborder ist möglicherweise mit einem hydraulischen Trimm- und Kippsystem ausgestattet, das auch...
  • Seite 18 VORSICHT Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen.   ...
  • Seite 19: Sicherheitsanweisungen Für Außenborder Mit Steuerpinne

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sicherheitsanweisungen für Außenborder mit Steuerpinne Während der Fahrt sollten sich weder Personen noch Fracht im Bereich direkt vor dem Außenborder befinden. Beim Aufprall auf ein Unterwasserobjekt kippt der Außenborder nach oben und könnte Personen, die sich in diesem Bereich befinden, schwer verletzen. MODELLE MIT KNEBELSCHRAUBEN: Einige Außenborder sind mit Knebelschrauben an der Spiegelhalterung ausgestattet.
  • Seite 20 Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen.
  • Seite 21: Probleme, Die Sich Auf Die Leistung Auswirken

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Alkohol und Drogen können Ihr Urteils- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen.
  • Seite 22 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Gewichtsverteilung zum Bug: • Erleichtert die Gleitfahrt • Verbessert die Fahrt in rauen Gewässern • Kann im Extremfall dazu führen, dass das Boot schlingert (Bugsteuerung) BOOTSBODEN Zum Erreichen der maximalen Geschwindigkeit muss der Bootsboden flach an der Gleitfläche mit der Wasseroberfläche liegen und gerade und glatt in der Längsrichtung ausgerichtet sein.
  • Seite 23 Drehzahl wieder in den empfohlenen Betriebsbereich abfällt, wird der normale Motorbetrieb wieder aufgenommen. Der Bootshersteller und der Verkaufshändler sind für die Ausrüstung des Antriebssystems mit dem korrekten Propeller verantwortlich. Siehe die Website von Mercury Marine https://www.mercurymarine.com/en/us/ propellers/selector/#/step-one. Einen Propeller auswählen, mit dem das Antriebssystem bei normaler Bootsbelastung an der oberen Grenze des angegebenen Volllastdrehzahlbereichs laufen kann.
  • Seite 24: Notieren Der Seriennummer

    Serial Number Baujahr XXXXX XX Europäisches Prüfzeichen (falls zutref‐ XXXX XXX fend) Mercury Marine Brunswick Corp. Made in Japan CAN ICES-2 / NMB-2 74489 Produktionscode Modelljahr Der Aufkleber mit der Seriennummer enthält das Herstellungsjahr als Alpha-Code. Dieser Code kann mithilfe der folgenden Tabelle in eine zugehörige Nummer entschlüsselt werden.
  • Seite 25: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen POWER-TRIMM-MODELL 74282   ...
  • Seite 26 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorhaube Ölablassschraube Kippstützhebel Wasserpumpenkontrolldüse Spiegelhalter Hilfskipp-/Neigeschalter Antiventilationsplatte Backbordseitige Motorwanne Primärer Kühlwassereinlass Steuerbordseitige Motorwanne Getriebegehäuse Motorhaubenverriegelung Sekundärer Kühlwassereinlass Manuelles Kippfreigabeventil (zugänglich durch die Backbord-Halterung)   ...
  • Seite 27 ALLGEMEINE INFORMATIONEN MANUELLES GASDRUCK-KIPPSYSTEM 74388   ...
  • Seite 28 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorhaube Kippstützhebel Handstartgriff Primärer Kühlwassereinlass Schalthebel Getriebegehäuse Gasgriff Sekundärer Kühlwassereinlass Motorausschalter Antiventilationsplatte Einstellknopf für den Gaszug-Reibwiderstand Ölablassschraube Lanyard-Stoppschalter (Lanyard-Schnur Wasserpumpenkontrolldüse nicht abgebildet) Motorwannen Einstellhebel des Lenkungs-Reibmoments Motorhaubenverriegelung   ...
  • Seite 29: Modell Mit Manuellem Kippsystem

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN MODELL MIT MANUELLEM KIPPSYSTEM 74281   ...
  • Seite 30: Technische Daten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorhaube Ruderpinnen-Kippsperrhebel Handstartgriff Einstellhebel des Lenkungs-Reibmoments Schalthebel Primärer Kühlwassereinlass Gasgriff Getriebegehäuse Motorausschalter Sekundärer Kühlwassereinlass Einstellknopf für den Gaszug-Reibwiderstand Antiventilationsplatte Lanyard-Stoppschalter (Lanyard-Schnur Ölablassschraube nicht abgebildet) Wasserpumpenkontrolldüse Spiegelhalter Motorwanne Kippsperrhebel Motorhaubenverriegelung Zündschlüsselschalter (Modelle mit Elektrostart) Technische Daten Parameter Technische Daten 18,6 kW (25 hp) Nennleistung 22,4 kW (30 hp)
  • Seite 31: Installation

    Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
  • Seite 32: Von Mercury Marine Geprüfte Aussenborder- Befestigungselemente

    Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine VON MERCURY MARINE GEPRÜFTE AUSSENBORDER- BEFESTIGUNGSELEMENTE WICHTIG: Mercury Marine bietet für alle seine Außenborder geprüfte Befestigungselemente und Installationsanweisungen, einschließlich Drehmomente, um deren ordnungsgemäße Befestigung an Bootsspiegeln zu gewährleisten. Die falsche Installation des Außenborders kann zu Leistungs- und Zuverlässigkeitsproblemen führen und die Sicherheit beeinträchtigen.
  • Seite 33: Installation Des Außenborders

    INSTALLATION Installation des Außenborders ANBAUDATEN 2763 Mindest-Spiegelöffnung Mittellinie für Doppelmotoren Mindest-Spiegelöffnung    Einzelmotor (Fernschaltung) 48,3 cm (48,26 cm)    Einzelmotor (Ruderpinne) 76,2 cm (30 in.)    Doppelmotoren 101,6 cm (101,60 cm) Motor-Mittellinie    Erfüllt die Mindestanforderungen 66 cm (66,04 cm) ANHEBEN DES AUSSENBORDERS Die Aufhängöse an der Rückseite des Seilzugstarters benutzen, um den Motor beim Anbau des Außenborders abzustützen.
  • Seite 34: Anbau Des Aussenborders An Der Spiegelplatte (Manuelle Kippmodelle)

    INSTALLATION ANBAU DES AUSSENBORDERS AN DER SPIEGELPLATTE (MANUELLE KIPPMODELLE) VORSICHT Wenn der Außenborder nicht ordnungsgemäß befestigt wird, kann er vom Bootsspiegel geschleudert werden und Sachschäden sowie schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Vor Inbetriebnahme muss der Außenborder mit den erforderlichen Befestigungsschrauben korrekt installiert werden. Der Außenborder muss mit den im Lieferumfang enthaltenen Befestigungselementen befestigen.
  • Seite 35 INSTALLATION Die Spiegelknebelschrauben anziehen. 74492 Mit einem Bohrer zwei untere 8 mm (0,315 in.) Löcher durch die Spiegelplatte bohren. Dabei die Spiegelklemmen als Schablone für die Bohrungen verwenden. Obere Bohrung des Spiegelklemmhalters Untere Bohrung des Spiegelklemmhalters 15949 Bootsdichtmittel auf die Schraubenschäfte auftragen. Das Bootsdichtmittel nicht auf das Schraubengewinde auftragen.
  • Seite 36: Anbau Des Aussenborders An Der Spiegelplatte (Power- Trimm- Und Gasdruck-Trimmsystem)

    INSTALLATION ANBAU DES AUSSENBORDERS AN DER SPIEGELPLATTE (POWER- TRIMM- UND GASDRUCK-TRIMMSYSTEM) VORSICHT Wenn der Außenborder nicht ordnungsgemäß befestigt wird, kann er vom Bootsspiegel geschleudert werden und Sachschäden sowie schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Vor Inbetriebnahme muss der Außenborder mit den erforderlichen Befestigungsschrauben korrekt installiert werden. Der Außenborder muss mit den im Lieferumfang enthaltenen Befestigungselementen befestigen.
  • Seite 37 INSTALLATION HINWEIS: Die inneren Bohrungen an der Spiegelverstärkungsplatte sind für die unteren Spiegelschrauben und die äußeren Bohrungen für die oberen Spiegelschrauben bestimmt. 20860 Große Spiegel-Unterlegscheibe Spiegelverstärkungsplatte Beschreibung Teilenummer Große Spiegel-Unterlegscheibe 896392 Spiegelverstärkungsplatte 896305001 Zum Bohren der Montagelöcher in den Spiegel die Spiegelbohrvorrichtung verwenden. Bohrer-Führungsbohrungen Spiegelbohrvorrichtung Spiegel-Mittellinie...
  • Seite 38 INSTALLATION Spiegelbohrvorrichtung 91-98234A2 Schablone zum Anbringen von Montagebohrungen für die Installation des Motors. 5489 Vier 13,5 mm (17/32 in.) Montagebohrungen bohren. 3973 Den Außenborder so anbauen, dass die Antiventilationsplatte mit der Bootsunterseite bündig abschließt oder max. 25 mm (1 in.) vom Bootsboden entfernt ist. Antiventilationsplatte Bündig oder max.
  • Seite 39: Fernschaltungsanschlüsse

    INSTALLATION Der Außenborder muss mit den beiden Spiegelhalterungs-Knebelschrauben und den vier mitgelieferten 13 mm (1/2 in.) Befestigungsschrauben und Kontermuttern am Bootsspiegel befestigt werden. Zwei Schrauben in den oberen Montagebohrungen und zwei in den unteren Montageschlitzen installieren. Schraube (4) Spiegelknebelschraube Unterlegscheibe (4) Kontermutter (4) 10175 Beschreibung...
  • Seite 40: Einbau Des Gaszugs - Rc-Modelle

    INSTALLATION Den Kabelbaum entlang der Oberseite und der Vorderseite des Ansaugkanals verlegen und den Kabelbaum an drei Stellen mit Kabelbindern sichern. 74441 14-poliger Steckverbinder Kabelbinder Fernschaltungs-Kabelbaum EINBAU DES GASZUGS – RC-MODELLE Die Seilzüge entsprechend den mit der Fernschaltung mitgelieferten Anweisungen an der Fernschaltung installieren.
  • Seite 41: Einbau Des Schaltzugs - Modelle Ohne Jetantrieb

    INSTALLATION Den Gaszug-Einstellzylinder so einstellen, dass kein Spiel festzustellen ist, wenn der Einstellzylinder in der Einstellzylinderhalterung installiert ist und mit dem Finger leicht auf den Drosselklappennocken gedrückt wird. 74479 Gasbetätigungshebel Splint Kunststoffscheibe Drosselklappennocken (bei leichtem Drücken ist kein Spiel festzustellen) Gaszug-Einstellzylinder Einstellzylinderhalterung Den Fernschalthebel langsam zurück in die Neutralraststellung ziehen.
  • Seite 42 INSTALLATION c. Eine Markierung („c") in der Mitte zwischen den beiden Markierungen „a" und „b" anbringen. Die Seilzugführung beim Anschluss des Kabels am Motor an dieser Markierung ausrichten. 6098 Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Außenbordmotor als auch die Fernsteuerung auf Neutral stehen.
  • Seite 43 INSTALLATION b. Die Fernschaltung in den Rückwärtsgang schalten und dabei den Propeller drehen. Die Propellerwelle muss fest in das Zahnrad eingreifen. Ist dies nicht der Fall, das Kabelende entsprechend anpassen. Schritte a bis c wiederholen. c. Die Fernschaltung wieder in die Neutralstellung schalten. Die Propellerwelle muss sich ohne Widerstand frei drehen.
  • Seite 44: Anschlüsse Für Die Lenkung

    INSTALLATION Gas-, Schalt- und Batteriekabel mit Kabelbindern am Kabelbaum des Bootes befestigen, um einen Kontakt mit den Lenkkomponenten zu vermeiden. 74478 Anschlüsse für die Lenkung LENKUNGSBÜGEL, LENKZUG - EINBAU Den Lenkungsbügel mit zwei Unterlegscheiben und zwei 30 x 80 mm Schrauben installieren. Die Schrauben des Lenkungsbügels mit dem angegebenen Drehmoment anziehen.
  • Seite 45 INSTALLATION Den Lenkzug in das Kipprohr einsetzen und mit der Lenkzugmutter befestigen. Die Lenkzugmutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 59494 Lenkzugmutter Lenkungsbügelschraube und -unterlegscheibe (2) Lenkzug-Dichtring Beschreibung lb-in. lb-ft Lenkzugmutter 47,5 – LENKSTANGEN-BEFESTIGUNGSTEILE VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst.
  • Seite 46 INSTALLATION Das Lenkgestänge mit der Schraube, zwei Unterlegscheiben, einem Distanzstück und einer Sicherungsmutter an der Lenkungshalterung montieren. Die Schraube oder Kontermutter nicht festziehen. 59497 Schraube Unterlegscheibe Distanzstück Lenkbügel Sicherungsmutter Unterlegscheibe Das lose Ende der Lenkstange am Schaltzug anbringen und mit einer Unterlegscheibe und Kontermutter befestigen.
  • Seite 47: Anschluss Der Batteriekabel

    INSTALLATION Die Schraube der Verbindungsstange so sichern, dass sie sich nicht lockert, und die Sicherungsmutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 59500 Schraube der Verbindungsstange Sicherungsmutter Beschreibung lb-in. lb-ft Schraube der Verbindungsstange 27,1 Sicherungsmutter 27,1 – Anschluss der Batteriekabel WICHTIG: Um eine Beschädigung des Motorladesystems bei abgeklemmten Batteriekabeln zu vermeiden, die ordnungsgemäße Isolation der Batteriekabelenden sicherstellen.
  • Seite 48: Anbau Des Propellers

    INSTALLATION DOPPELMOTOREN Die Minuspole (–) der Starterbatterien mit einem gemeinsamen Massekabel (gleiche Kabelstärke wie die Motorbatteriekabel) verbinden. 15497 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Massekabel Starterbatterie Anbau des Propellers VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt.
  • Seite 49 INSTALLATION Die Zündkabel abklemmen, damit der Motor nicht anspringen kann. 26899 Die Propellerwelle mit Extreme Grease oder 2-4-C mit PTFE schmieren. WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 50 INSTALLATION Die Propellermutter mit der Bohrung in der Propellerwelle ausrichten. Einen neuen Splint in die Bohrung einsetzen und die Enden umbiegen. 28353 28351 Beschreibung lb-in. lb-ft Propellermutter –   ...
  • Seite 51: Transport

    TRANSPORT Aquatische invasive Arten (AIS) STOP AQUATIC HITCHHIKERS!™ Ökosysteme schützen. Reinigen. Ablassen. Trocknen. Weitere Informationen finden Sie auf StopAquaticHitchhikers.org. 68805 AIS und deren Ausbreitung kann das Erlebnis Bootsfahren und die Zukunft des „Boating Lifestyle" erheblich beeinträchtigen. Zur Eindämmung der Ausbreitung von AIS sind mitunter weitreichende Initiativen ausgearbeitet worden, um Boote zu überprüfen, die zwischen verschiedenen Gewässern oder über Bundes- und Landesgrenzen hinweg verkehren;...
  • Seite 52: Tragen, Lagerung Und Transport Des Vom Boot Abmontierten Außenborders

    TRANSPORT Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertragshändler. An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei einem holpernden Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden. 74512 WICHTIG: Beim Transport auf einem Anhänger kann man sich nicht darauf verlassen, dass das Kippsystem oder der Kippstützhebel den korrekten Bodenabstand aufrechterhält.
  • Seite 53 TRANSPORT • Auf der Backbordseite. Die Backbord-Motorwanne hat zwei Puffer. Diese verhindern, dass sie beschädigt wird, wenn der Motor liegend gelagert wird. Wenn der Motor auf Backbord gelagert wird, verhindert dies, dass Öl aus dem Kurbelgehäuse in die Zylinder oder in das Ventilationssystem des Kurbelgehäuses ausfließt.
  • Seite 54 TRANSPORT Notizen:   ...
  • Seite 55: Kraftstoff Und Öl

    Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine Mercury Marine hat einen neuen unter Druck stehenden, tragbaren Kraftstofftank entwickelt, der die oben aufgeführten EPA-Anforderungen erfüllt. Diese Kraftstofftanks sind als ein Zubehörteil erhältlich oder im Lieferumfang bestimmter tragbarer Außenbordermodelle enthalten.
  • Seite 56: Anweisungen Für Die Verwendung Des Unter Druck Stehenden, Tragbaren Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL • Beim Anbringen des Tankdeckels den Deckel nach rechts drehen, bis ein Klicken hörbar ist. Dadurch wird angezeigt, dass der Tankdeckel fest geschlossen ist. Zu festes Anziehen wird durch eine integrierte Vorrichtung verhindert. • Der Kraftstofftank verfügt über eine manuelle Entlüftungsschraube, die für den Transport geschlossen und für den Betrieb bzw.
  • Seite 57: Positionierung Des Tragbaren Kraftstofftanks Im Boot

    VERWENDUNG UMFORMULIERTER (SAUERSTOFFANGEREICHERTER) KRAFTSTOFFE (NUR USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Mercury Marine Motoren akzeptabel. Das einzige Oxygenat, das derzeit in den USA Anwendung findet, ist Alkohol (Ethanol, Methanol oder Butanol).
  • Seite 58: Motorölempfehlungen

    Temperaturbereichen empfohlen. Alternativ kann Mercury oder Quicksilver SAE 25W-40-Mineralöl für Viertakt-Bootsmotoren oder SAE 25W-40-Synthetikölmischung für Viertakt-Bootsmotoren verwendet werden. Wenn das empfohlene Mercury oder Quicksilver NMMA FC-W zertifizierte Öl nicht erhältlich ist, kann ein gebräuchliches NMMA FC-W zertifiziertes Viertakt-Außenborderöl mit einer ähnlichen Viskosität von einem Außenborderhersteller verwendet werden.
  • Seite 59: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Ruderpinne • Ein Aufkleber auf der Ruderpinne gibt eine Übersicht über das Starten des Motors. • Gasgriff-Reibmomentwiderstandsknopf - Den Knopf drehen, um den Motor auf die gewünschte Drehzahl einzustellen und dort zu halten. Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern.
  • Seite 60 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE a. Einstellknopf in der niedrigsten Einstellung. 74497 b. Einstellknopf in der höchsten Einstellung. 74498 • Ruderpinnengierung – Mit der Ruderpinnengierung kann der Bediener den Winkel der Ruderpinne bis zu 18° links oder rechts von der Mitte einstellen. Jede Markierung entspricht einer Änderung von 6°. a.
  • Seite 61 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE c. Die 6-mm-Innensechskant-Gelenkschraube lösen. 63259 6-mm-Innensechskant-Gelenkschraube d. Die Klammer mit den Fingern anheben und die Ruderpinne in den gewünschten Winkel drehen. Klammer Knebelschraubenmutter Zentrale Markierung 63260 e. Die Knebelschraubenmutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen und die Gummimanschette einsetzen. Beschreibung lb-in.
  • Seite 62 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Eine Lanyard-Stoppschalterklemme befindet sich als Ersatzteil an der Ruderpinne. Lanyard-Stoppschalter Ersatz-Lanyard-Stoppschalterklemme Reißleine (Lanyard) 74500 • Motorausschalter - Den Knopf drücken, um den Motor abzustellen. 74501 • Gasgriff - Steuert die Motordrehzahl. Bei Starten oder beim Ein- oder Auskuppeln den Gasgriff auf die Leerlaufmarkierung an der Ruderpinne ausrichten.
  • Seite 63: Ausstattungsmerkmale Der Fernschaltung

    Schalter auf der Unterseite der Ruderpinne. Den Schalter drücken, um den Motor anzuheben (UP) oder abzusenken (DN). 74502 Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Für eine Beschreibung von Funktionen und Bedienung anderer Fernschaltungen bitte den Händler hinzuziehen. 58240 Trimmschalter Zündschlüssel—AUS, EIN, START...
  • Seite 64: Modelle Mit Ruderpinne Und Manuellem Gasdruck-Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Schalthebel – Den Schalthebel aus der Neutralstellung zügig nach vorne in die erste Rastposition schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Schalthebel aus der Neutralstellung zügig nach hinten in die erste Einrastposition ziehen, um den Rückwärtsgang einzulegen.
  • Seite 65: Betrieb In Seichten Gewässern

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Bei Betrieb des Boots in seichten Gewässern kann der Außenborder in einem höheren Kippwinkel gesperrt werden. Den hochgekippten Außenborder in seichten Gewässern nur mit niedrigen Drehzahlen betreiben. Die Kühlwassereinlässe im Wasser untergetaucht lassen und weiterhin prüfen, ob kontinuierlich Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt.
  • Seite 66: Einstellung Des Betriebswinkels

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Den Verriegelungshebel in die Verriegelungsstellung bewegen. 9703 EINSTELLUNG DES BETRIEBSWINKELS Die Spiegelhalter verfügen über vier Bohrungen für die Einstellung des vertikalen Betriebswinkels (Anschlag der Vorwärtsbewegung) des Außenborders. Den Kippstift in eine der vier Bohrungen stecken. Bohrungen in den Spiegelhaltern Kippstift FREE LOCK...
  • Seite 67 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Gewicht von Passagieren und Ladung gleichmäßig im Boot verteilen. 74515 Zu großer Winkel (hecklastig) - nach innen versetzen Zu kleiner Winkel (buglastig) – nach außen versetzen Winkel korrekt eingestellt (Bug zeigt leicht nach oben) HINWEIS: Den Kippsperrhebel in die Verriegelungsstellung einsetzen, um den Außenborder während des Betriebs gegen den Kippstift zu verriegeln.
  • Seite 68: Modelle Mit Ruderpinne Und Manuellem Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Modelle mit Ruderpinne und manuellem Kippsystem GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG DES KIPPSYSTEMS Mit der Kippfunktion kann der Bootsführer den Außenborder für den Betrieb in seichten Gewässern auf einen größeren Kippwinkel neigen bzw. ganz nach oben in die Transportstellung kippen. Den Kipphebel während des Betriebs des Außenborders in der Freigabeposition lassen.
  • Seite 69: Einstellen Des Aussenborder-Betriebswinkels

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE WICHTIG: Vor dem Kippen des Außenborders in die Flachwasserposition die Motordrehzahl auf Leerlauf zurücknehmen und den Vorwärtsgang einlegen. WICHTIG: Während der Außenborder in der Betriebsposition für seichte Gewässer ist, darf er nicht im Rückwärtsgang betrieben werden. Den Außenborder mit niedriger Drehzahl betreiben und darauf achten, dass der Kühlwassereinlass immer unter Wasser liegt.
  • Seite 70: Power-Trimm- Und Kippsystem (Falls Vorhanden)

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Passagiere und Ladung gleichmäßig im Boot verteilen. 74517 Zu großer Winkel (hecklastig - Bug oben) Zu kleiner Winkel (buglastig - Heck oben) Winkel korrekt eingestellt (Bug zeigt leicht nach oben) Beim Einstellen des Betriebswinkels des Außenborders sind die folgenden Elemente zu beachten. Durch Einstellen des Außenborders nahe am Bootsspiegel kann Folgendes eintreten: •...
  • Seite 71: Funktion Des Power-Trimm-Systems

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Der Begriff „Trimmen" bezieht sich auf die Einstellung des Außenborders innerhalb der ersten 20 ° des Bewegungsbereichs. Dies ist der Bereich, der beim Betrieb des Bootes in Gleitfahrt verwendet wird. Trimmen des Außenborders näher an den Bootsspiegel heißt „eintrimmen" oder „abwärtstrimmen". Trimmen des Außenborders weiter vom Bootsspiegel weg heißt „austrimmen"...
  • Seite 72: Funktionsweise Des Kippsystems

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Übermäßiges Trimmen nach unten führt bei manchen Booten zu einem so starken Senken des Bugs, dass sie bei der Gleitfahrt mit dem Bug durch das Wasser pflügen. Dies kann bei einer Richtungsänderung oder hohem Wellengang wiederum zu einer unerwarteten Wendung in beide Richtungen führen, die als Bug- oder Übersteuern bezeichnet wird.
  • Seite 73: Warnsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Das Handventil (Kippventil) drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. So kann der Außenborder von Hand gekippt werden. Den Außenborder in die gewünschte Position kippen und das Handventil wieder anziehen. 9976 HILFSKIPPSCHALTER Mit dem Zusatzkippschalter kann der Außenborder mithilfe des Power-Trimm-Systems aus- oder eingetrimmt werden.
  • Seite 74: Motor Überhitzt

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktion Warnhorn Beschreibung Drehzahlgrenze Einschalten Ein Warnton Normale Systemprüfung Motor überhitzt Kontinuierlich Motor überhitzt 2800 U/min Niedriger Öldruck Kontinuierlich Niedriger Öldruck 2800 U/min Motordrehzahl überschreitet den Motorüberdrehung Kontinuierlich maximal zulässigen Wert Motordrehzahl wird begrenzt. Wenden Sensor (ECT oder MAP) Fehler Intervallton 2800 U/min Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Seite 75: Trimmflosse - Einstellung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Bei Aktivierung des Drehzahlbegrenzers wird die Zündeinstellung kurz verzögert, um die Motordrehzahl zu verringern. Eine übermäßige Überdrehung (über 6300 U/min) führt dazu, dass Zylinder ausgeschaltet werden, um einen Betrieb über dieser Drehzahlgrenze zu verhindern. Trimmflosse - Einstellung Das Lenkmoment des Propellers führt dazu, dass das Boot nach einer Seite zieht.
  • Seite 76 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Notizen:   ...
  • Seite 77: Betrieb

    BETRIEB Einfahrverfahren WICHTIG: Missachtung der Verfahren zum Einfahren des Motors kann zu schlechter Motorleistung während der gesamten Lebensdauer des Motors und zu Motorschäden führen. Die Einfahrverfahren müssen stets befolgt werden. Während der ersten beiden Betriebsstunden den Motor mit unterschiedlichen Drehzahlen bis zu max.
  • Seite 78: Anlassen Des Motors - Modelle Mit Fernschaltung

    BETRIEB Motorölstand prüfen. 73881 HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung überhitzen Motor, Wasserpumpe und andere Komponenten und werden beschädigt. Während des Betriebs für eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen sorgen. Sicherstellen, dass der Kühlwassereinlass unter Wasser liegt. 26837 Anlassen des Motors – Modelle mit Fernschaltung Vor Inbetriebnahme die Anweisungen unter Checkliste vor dem Start, Anweisungen vor dem Startenund das Einfahrverfahren in diesem Kapitel lesen.
  • Seite 79 BETRIEB Den Kraftstoffleitungs-Pumpball so drehen, dass der Pfeil auf der Seite des Balls nach oben zeigt. Den Pumpball mehrmals zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. 27348 Den Notstoppschalter auf RUN (Betrieb) stellen. Siehe Allgemeine Informationen – Notstoppschalter. 19791 Sicherstellen, dass der Fernschalthebel auf Neutral gestellt ist. 63103 WICHTIG: Außenborder mit Batterieaufladung dürfen nur dann betrieben werden, wenn die Batteriekabel an der Batterie angeschlossen sind.
  • Seite 80: Motor Warmlaufen Lassen

    BETRIEB Prüfen, ob ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt. 73883 WICHTIG: Falls kein Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt, den Motor abstellen und prüfen, ob die Kühlwasser-Einlassöffnung verstopft ist. Wenn keine Verstopfung vorliegt, kann dies auf eine defekte Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem hinweisen. Diese Zustände führen zur Überhitzung des Motors.
  • Seite 81 BETRIEB Die Reißleinenklemme in den Stoppschalter stecken. Dies ist die Betriebsstellung. Lanyard-Stoppschalter Ersatz-Lanyard-Stoppschalterklemme Reißleine (Lanyard) 74500 Sicherstellen, dass sich der Schalthebel in der Neutralstellung (N) befindet. 74495 Sicherstellen, dass der Gasdrehgriff auf Leerlauf gestellt ist. 63086 Modelle mit Handstarter – Langsam am Startseil ziehen, bis der Starter greift, und dann schnell ziehen, um den Motor anzulassen.
  • Seite 82 BETRIEB WICHTIG: Außenborder mit Batterieaufladung dürfen nur dann betrieben werden, wenn die Batteriekabel an der Batterie angeschlossen sind. Andernfalls kann der Ladestromkreis beschädigt werden. 74503 Modelle mit E-Starter – Den Zündschlüssel drehen, um den Motor anzulassen. Zündschlüssel freigeben, sobald der Motor startet. Den Starter nicht länger als jeweils 10 Sekunden lang betätigen. Wenn der Motor nicht anspringt, 30 Sekunden lang warten und den Vorgang wiederholen.
  • Seite 83: Schalten

    BETRIEB Schalten WICHTIG: Folgendes beachten: • Den Außenborder nur dann in einen oder aus einem Gang schalten, wenn der Motor mit Leerlaufdrehzahl läuft. Durch Schalten bei höheren Drehzahlen als der Leerlaufdrehzahl kann das Getriebe beschädigt werden. • Den Außenborder nicht in den Rückwärtsgang schalten, wenn das Boot mit mehr als einer Geschwindigkeit ohne Wellenschlag in Vorwärtsrichtung betrieben wird.
  • Seite 84: Abstellen Des Motors

    BETRIEB Abstellen des Motors • Modelle mit Fernschaltung - Die Motordrehzahl reduzieren und den Außenborder in die Neutralstellung schalten. Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. 26843 • Modelle mit Ruderpinne - Die Motordrehzahl reduzieren und den Außenborder in die Neutralstellung schalten.
  • Seite 85 BETRIEB b. Das Kabel der Neutralverriegelung aus dem Clip am Rücklaufgehäuse heben. 74069 Schrauben mit Unterlegscheiben (3) Sicherungsclip des Neutral-Sperrkabels c. Das Neutral-Sperrkabel vom Seilzugstartergehäuse abziehen und abheben. d. Die Spannfeder des Neutral-Sperrkabels und das Sperrkabel aus dem Seilzugstartergehäuse ausbauen. 74504 Spannfeder des Neutral-Sperrkabels Neutral-Sperrkabel –...
  • Seite 86 BETRIEB a. Die drei Schrauben mit den U-Scheiben von der Schwungradabdeckung oben auf dem Motor entfernen. Schrauben mit Unterlegscheiben (3) Schwungradabdeckung 74314 b. Schwungradabdeckung vom Motor lösen. Den Außenborder in die Neutralstellung schalten. Sicherstellen, dass sich der Lanyard-Stoppschalter in der Betriebsstellung (RUN) befindet. Modelle mit Fernschaltung –...
  • Seite 87: Betrieb Bei Temperaturen Unter Dem Gefrierpunkt

    Die Oberfläche des Außenborders abwaschen und den Abgaskanal von Propeller und Getriebegehäuse nach jedem Betrieb mit sauberem Wasser spülen. Einmal monatlich Korrosionsschutz von Quicksilver oder Mercury Precision auf Metalloberflächen sprühen. Keinesfalls auf die Opferanoden sprühen, da dies deren Wirkung beeinträchtigt.
  • Seite 88 BETRIEB Notizen:   ...
  • Seite 89: Wartung

    Die durchgeführten Wartungsarbeiten im Wartungsprotokoll hinten in diesem Buch aufzeichnen. Alle Wartungsaufträge und Quittungen aufbewahren. Auswahl von Ersatzteilen für den Außenborder Wir empfehlen die Verwendung von originalen Mercury Precision oder Quicksilver Ersatzteilen und Schmiermitteln. KEINE ÄTZENDEN REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN WICHTIG: Auf dem Außenborder-Antriebssystem keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Manche Reinigungsprodukte wie Bootsrumpfreiniger mit Salzsäure enthalten starke Ätzmittel.
  • Seite 90: Reinigung Und Pflege Von Motorhaube Und -Wanne

    Die Oberfläche mit einer scheuerfreien Kfz-Politur (Politur für Klarlacke) wachsen. Das aufgetragene Wachs von Hand mit einem sauberen, weichen Lappen entfernen. Kleinere Kratzer können mit dem Poliermittel Cowl Finishing Compound von Mercury Marine (92-859026K 1) entfernt werden. REINIGUNG UND PFLEGE DES MOTORBLOCKS (BEI VERWENDUNG IN SEEWASSER) Nach dem Betrieb des Außenborders in Seewasser die Motorhaube und die Schwungradabdeckung...
  • Seite 91: Verantwortung Des Eigners

    WARTUNG EMISSIONSPLAKETTE Eine Emissionsplakette mit Abgaswerten und Motordaten, die in direktem Zusammenhang mit den Abgasen stehen, wird bei der Fertigung auf dem Motor angebracht. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear):...
  • Seite 92: Wartungsplanaufklebersymbole

    WARTUNG 100-Stunden-Wartung Händler (100 Stunden oder vor langfristiger Lagerung) Artikel Quickleen in den Kraftstofftank geben (einmal pro Jahr). Die Anweisungen an der Quickleen- Flasche befolgen. Den wasserabscheidenden Kraftstofffilter auf Verunreinigungen prüfen. Filter ggf. austauschen. Siehe Kraftstoffsystem. Opferanoden prüfen. Siehe Opferanoden. Gleitmittel auf das Gewinde der Zündkerzen auftragen.
  • Seite 93: Wartungsplanaufkleber

    WARTUNG Symbol Definition Symbol Definition Zündkerzen Thermostat 58253 58254 Niederdruck-Kraftstofffilter Anoden 58256 58255 Zubehörantriebsriemen Wasserpumpenimpeller 58257 58258 Wartungsplanaufkleber 74462 Motorhaube – Ausbau und Einbau MOTORHAUBE - ABBAU Die Motorhaubenverriegelung hinten am Motor anheben und lösen.   ...
  • Seite 94: Kühlsystem

    Wasser mit Süßwasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen. Einen Mercury Precision oder Quicksilver Spülanschluss (oder ein gleichwertiges Produkt) verwenden. WICHTIG: Der Motor muss während des Spülvorgangs laufen, damit sich der Thermostat öffnen und Wasser durch die Wasserkanäle zirkulieren kann.
  • Seite 95: Opferanode

    WARTUNG Spülanschluss 91-44357Q 2 Wird an die Wassereinlassöffnungen angeschlossen, um das Kühlsystem zum Spülen bzw. den Motor während des Betriebs mit frischem Wasser zu versorgen. 9192 Einen Wasserschlauch an den Spülanschluss anschließen. Den Wasserhahn aufdrehen, bis Wasser um die Gummikappen herum austritt, um sicherzustellen, dass der Motor ausreichend mit Kühlwasser versorgt wird.
  • Seite 96 WARTUNG Jede Anode muss regelmäßig untersucht werden; dies gilt besonders bei Betrieb in Seewasser, das die Erosion beschleunigt. Die Anode stets ersetzen, bevor sie vollständig verbraucht ist, um den Korrosionsschutz zu gewährleisten Die Anode nicht lackieren oder mit einer Schutzschicht versehen, weil dann ihre Wirksamkeit nachlässt.
  • Seite 97: Motoröl

    WARTUNG Motoröl MOTORÖLSTAND PRÜFEN UND ÖL AUFFÜLLEN WICHTIG: Nicht überfüllen. Sicherstellen, dass der Außenborder beim Prüfen des Ölstands aufrecht (nicht gekippt) positioniert ist. HINWEIS: Unter bestimmten Bedingungen ist der Betriebsbereich von Viertakt-Außenbordmotoren u. U. nicht heiß genug, um den Kraftstoff und die Feuchtigkeit zu verdampfen, die sich normalerweise im Kurbelgehäuse ansammeln.
  • Seite 98 150 PS an. Diese Kits enthalten einen neuen Filter, Öl und alle zusätzlichen Teile, die für einen kompletten Ölwechsel benötigt werden. Diese Kits sind sowohl für die Marke Mercury Marine als auch für Quicksilver verfügbar. Einzelheiten sind der folgenden Tabelle zu entnehmen.
  • Seite 99: Ablassen Des Motoröls

    WARTUNG Den Montagesockel reinigen. Eine dünne Schicht sauberes Öl auf die Filterdichtung auftragen. Kein Schmierfett verwenden. Den neuen Filter anbringen. Wenn die Dichtung den Sockel berührt, den Filter um weitere 3/4 bis 1 Drehung anziehen. Den Ablassschlauch entfernen und die Kappe auf das Ende des Ölfilter-Ablassstutzens setzen. Verschüttetes Öl abwischen.
  • Seite 100: Kraftstoffsystem

    WARTUNG Den Einfülldeckel wieder anbringen. 73882 Öleinfülldeckel Ölmessstab Ölstand-Betriebsbereich Wenn das Kühlwasser korrekt eingespeist wird, den Motor fünf Minuten lang im Leerlauf betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen. Den Motor abstellen und den Ölstand mit dem Ölmessstab prüfen. Ggf. Öl nachfüllen. Kraftstoffsystem MASSNAHMEN AM KRAFTSTOFFSYSTEM VORSICHT...
  • Seite 101: Kraftstofffilter-Austausch

    WARTUNG Den wasserabscheidenden Kraftstofffilter untersuchen. Wenn Wasser vorhanden ist, sollte der rote Ring im Filter an der Wasseroberfläche schwimmen. Den Filter - einschließlich des Gummimetalllagers - von der Montagehalterung am Motor abziehen und über die Kante des Motors schwenken. Das Ablassventil lösen, bis Flüssigkeit aus dem Boden austritt. Den Inhalt der Filterschale in einen geeigneten Behälter ablassen.
  • Seite 102 WARTUNG Das Schauglas vom Filtergehäuse abmontieren. Filtergehäuse Gummihalterung Schauglas 74508 Den Filtereinsatz aus dem Filtergehäuse ziehen. WICHTIG: Der Filter ist mit einem O-Ring am Filtergehäuse befestigt und abgedichtet. Der O-Ring kann am Filtergehäuse bleiben. Der O-Ring sollte entfernt werden, bevor der Kraftstofffilter montiert wird. 63112 Kraftstofffilter Filter –...
  • Seite 103 WARTUNG Die O-Ring-Dichtung des Kraftstofffilters in den Kraftstofffilter einsetzen. Sicherstellen, dass der O- Ring keine Falten oder Knicke aufweist. 63114 Den O-Ring mit sauberem Motoröl schmieren. Den Kraftstofffiltereinsatz auf das Filtergehäuse drücken. Überprüfen, ob der Filter vollständig installiert ist. Dazu an den in der folgenden Abbildung gezeigten Stellen auf den Filter drücken. 63115 Die O-Ring-Dichtung des Schauglases auf dem Schauglas anbringen und den roten Ring in das Schauglas setzen.
  • Seite 104: Getriebeschmierung

    WARTUNG Die Kerbe des Gummihalterung an der Rippe am Filtergehäuse ausrichten und die Gummihalterung montieren. Kerbe in der Gummihalterung Rippe an der Gummihalterung 74509 Den Filter am Montagehalter anbringen. Die Kraftstoffleitung am Motor anschließen und das Motorkraftstoffsystem anreichern. Den Kraftstofffilterbereich auf Kraftstofflecks untersuchen. Nach Bedarf reparieren. Getriebeschmierung Das Getriebeöl beim Auffüllen oder Auswechseln visuell auf Vorhandensein von Wasser prüfen.
  • Seite 105: Getriebeölempfehlungen

    WARTUNG GETRIEBEÖLEMPFEHLUNGEN Mercury oder Quicksilver Premium oder Hochleistungs-Getriebeschmiermittel. PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBES Den Außenborder in die vertikale Betriebsstellung positionieren. Die Entlüftungsschraube lösen. Die Ablassschraube lösen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und das Getriebegehäuse mit Öl füllen, bis es aus der Entlüftungsöffnung austritt.
  • Seite 106 WARTUNG Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Schwenkhalterung, Kipprohr, Spiegel- Extreme Grease 8M0071841 Knebelschrauben, Lenkzug-Schmiernippel Schwenkhalterung, Kipprohr, Spiegel- 2-4-C mit PTFE 92-802859Q 1 Knebelschrauben, Lenkzug-Schmiernippel • Schwenkhalterung – Durch das Schmierfitting schmieren. 74284 Schmiernippel der Schwenkhalterung (Abbildung zeigt manuelles Kippmodell, andere ähnlich) • Kipprohr –...
  • Seite 107 WARTUNG • Gewinde der Spiegel-Knebelschrauben (falls vorhanden) schmieren. 15914 • Lenkzug-Schmiernippel (falls vorhanden) – Das Lenkrad drehen, um das Lenkzugende vollständig in das Außenborder-Kipprohr einzuziehen. Den Lenkzug durch das Schmiernippel schmieren. 59492 Anschlussstück Lenkzugende VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann.
  • Seite 108: Auswechseln Des Propellers

    WARTUNG Auswechseln des Propellers PROPELLER-ABBAU VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Vor An- oder Abbau eines Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet.
  • Seite 109 WARTUNG 63103 Modelle mit Fernschaltung Den Splint geradebiegen und mithilfe einer Zange herausziehen. Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben, sodass der Propeller nicht dreht, und die Propellermutter abmontieren. Den Propeller gerade von der Welle abziehen. 31926 Splint Mutter Hintere Anlaufscheibe Vorderes Druckstück WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe vorzubeugen und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer das empfohlenen Schmiermittel in den empfohlenen Wartungsintervallen...
  • Seite 110: Propeller - Anbau

    Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet. Einen Holzklotz zwischen Propellerflügel und Antiventilationsplatte klemmen. Um den zukünftigen Abbau des Propellers zu erleichtern, die Keilwellenprofile an der Propellerwelle großzügig mit einem der folgenden Mercury/Quicksilver-Produkte schmieren: Beschreibung Verwendungszweck...
  • Seite 111: Zündkerzen - Prüfen Und Austauschen

    WARTUNG Zündkerzen - Prüfen und Austauschen VORSICHT Beschädigte Zündkerzenstecker können Funken freisetzen, die die Kraftstoffdämpfe unter der Motorhaube entzünden können. Dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch einen Brand oder eine Explosion führen. Um eine Beschädigung der Zündkerzenstecker zu vermeiden, die Stecker nicht mit einem scharfen Gegenstand oder Metallwerkzeug entfernen.
  • Seite 112 WARTUNG Notizen:   ...
  • Seite 113: Lagerung

    • Alle Außenborderkomponenten, die im Inspektions- und Wartungsplan aufgeführt sind, schmieren. • Schadstellen im Lack ausbessern. Ausbesserungslack ist beim Vertragshändler erhältlich. • Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard (Korrosionsschutz) auf die Metalloberflächen (außer den Opferanoden) sprühen. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutz Externe Metallflächen...
  • Seite 114: Schutz Der Internen Motorteile

    LAGERUNG Schutz der internen Motorteile • Die Zündkerzen ausbauen und ca. 30 ml (1 oz.) Motoröl einfüllen oder fünf Sekunden lang Konservierungsöl in jeden Zylinder sprühen. • Das Schwungrad mehrere Umdrehungen von Hand drehen, um das Öl in den Zylindern zu verteilen. Die Zündkerzen einbauen •...
  • Seite 115: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Sicherungen – Austausch LAGE DER SICHERUNGEN Die Motorsicherungen befinden sich oben auf der Backbordseite des Motors, nahe der Vorderseite. 73868 KENNZEICHNUNG UND AUSTAUSCH DER SICHERUNG WICHTIG: Beide Sicherungsgehäuse haben Platz für eine Ersatzsicherung. Stets Ersatzsicherungen mitführen. Der Spannungsregler-Kreis und der E-Starter-Kreis sind durch Sicherungen 20 A bzw. 15 A gegen Überlastung geschützt.
  • Seite 116: Starter Dreht Den Motor Nicht (Modelle Mit E-Starter)

    FEHLERSUCHE Die Sicherung entfernen und das silberne Band in der Sicherung prüfen. Wenn das Band gebrochen ist, muss die Sicherung ausgetauscht werden. Die Sicherung durch eine neue Sicherung der gleichen Amperezahl ersetzen. Erkennen einer offenen Sicherung Sicherung in Ordnung Sicherung offen (durchgebrannt) 28619 Starter dreht den Motor nicht (Modelle mit E-Starter) MÖGLICHE URSACHEN...
  • Seite 117: Motor Läuft Unregelmäßig

    FEHLERSUCHE Motor läuft unregelmäßig MÖGLICHE URSACHEN • Überhitzung - Warnhorn defekt. • Niedriger Öldruck. Ölstand prüfen. • Zündkerzen verrußt oder defekt. Siehe Kapitel Wartung. • Falsche Einstellung. • Dem Motor wird kein Kraftstoff zugeführt. a. Kraftstofffilter ist verstopft. Siehe Kapitel Wartung. b.
  • Seite 118 FEHLERSUCHE Notizen:   ...
  • Seite 119: Serviceunterstützung Für Eigentümer

    Teile bestellen zu können. IM FALLE EINES ANLIEGENS ODER PROBLEMS Ihrem Händler und uns liegt Ihre Zufriedenheit mit Ihrem Mercury Produkt am Herzen. Bei Problemen, Fragen oder Anliegen bezüglich des Antriebssystems wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Mercury Vertragshändler.
  • Seite 120: Kontaktinformationen Für Mercury Marine Kundendienst

    Name und Anschrift Ihres Händlers • Die Art des Problems KONTAKTINFORMATIONEN FÜR MERCURY MARINE KUNDENDIENST Unterstützung kann telefonisch, schriftlich oder per Fax von der für Sie zuständigen Niederlassung angefordert werden. Geben Sie bitte in allen Briefen und Telefaxen eine Telefonnummer an, unter der Sie tagsüber zu erreichen sind.
  • Seite 121: Usa Und Kanada

    (nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 AUSSERHALB DER USA UND KANADAS Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department...
  • Seite 122 SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGENTÜMER Notizen:   ...
  • Seite 123: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden                                                                        ...

Diese Anleitung auch für:

30 efi viertakt

Inhaltsverzeichnis