Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mercury 8.1 H.O. Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8.1 H.O.:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HINWEIS: Folgendes trifft nur auf Produkte mit der CE-Kennzeichnung zu.
Konformitätserklärung - Mercury MerCruiser
Wenn dieser Z-Antrieb oder Innenborder gemäß der Anweisungen von Mercury
MerCruiser installiert wurde, erfüllt er die Anforderungen der nachstehenden
Richtlinien durch Übereinstimmung mit den betreffenden Normen, einschließlich
Nachträgen:
Freizeitboot-Richtlinie 94/25/EC; 2003/44/EC
Betriebsanleitung (A.2.5)
Öffnungen in Rumpf, Deck und Aufbau (A.3.4)
Fahreigenschaften (A.4)
Innenborder (A.5.1.1)
Kraftstoffsystem (A.5.2)
Elektrik (A.5.3)
Lenkung (A.5.4)
Anforderungen an Abgasemissionen (B.2)
Betriebsanleitung (B.4)
Geräuschpegel (C.1)
Explosionsgeschützte Geräte (Anhang II)
Mercury MerCruiser erklärt hiermit, dass unsere Z-Antriebe oder Innenborder
ohne eingebauten Auspuff beim Einbau in ein Freizeitboot gemäß der
Herstelleranweisungen die Abgasanforderungen der oben genannten Richtlinie
erfüllen. Der Motor darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn das
Freizeitboot, in das er installiert werden soll, mit den relevanten Paragraphen der
Direktive konform ist (sofern dies erforderlich ist).
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EC, 92/31/EEC und 93/68/EEC
Allgemeine Emissionsnorm
Allgemeine Störfestigkeitsnorm
Fahrzeuge, Boote und mit Verbrennungsmotoren angetriebene Geräte -
Funkstörungsmerkmale
Prüfung auf elektrostatische Entladung
Die für die Überwachung des Qualitätssystems unter Modul H zur umfassenden Qualitätssicherung von Richtlinie 2003/44/
EC benannte Stelle ist:
Det Norske Veritas
Norwegen
Nummer der benannten Stelle: 0575
Diese Erklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung von Mercury Marine und Mercury MerCruiser herausgegeben.
President - Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, USA
Aufsichtsführende Stelle:
Regulations and Product Safety Department
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
Fond du Lac, WI 54936
USA
Identifizierungsunterlagen
Folgende Informationen bitte aufschreiben:
Motormodell und Leistung (in PS)
Zutreffende Anforderung
Zutreffende Normen
ISO 10240
ISO 9093-1; ISO 9093-2
ISO 8665
ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133
ISO 10088; ISO 7840; ISO 8469
ISO 10133, ISO 8846
Zutreffende Abschnitte von: ISO 10592, ISO 8848 und ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
ISO 8846; SAE J1171; SAE J1191; SAE J 2031
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3
Kevin Grodzki
Motor-Seriennummer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 8.1 H.O.

  • Seite 1 EC benannte Stelle ist: Det Norske Veritas Norwegen Nummer der benannten Stelle: 0575 Diese Erklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung von Mercury Marine und Mercury MerCruiser herausgegeben. Kevin Grodzki President - Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, USA Aufsichtsführende Stelle: Regulations and Product Safety Department Mercury Marine W6250 W.
  • Seite 2 Modell- und Seriennummern an. Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung. Mercury Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit auslaufen zu lassen und technische Daten oder Konstruktionen ohne Vorankündigung oder daraus entstehende Verpflichtungen zu...
  • Seite 3 Die Produkte von Mercury Marine sind so entwickelt und gefertigt, dass sie unseren hohen Qualitätsstandards und den jeweiligen Industrienormen und -vorschriften entsprechen sowie bestimmte Abgasvorschriften erfüllen. Bei Mercury Marine wird jeder Motor betrieben und getestet, bevor er für den Versand verpackt wird, um seine Betriebsbereitschaft sicherzustellen.
  • Seite 4 VORSICHT Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots, die an Bord befindliche Ausrüstung und die Sicherheit aller Insassen verantwortlich. Wir empfehlen dringendst, dass sich der Bootsführer das Betriebs-, Wartungs- Garantiehandbuch durchliest sich Bedienungsanleitungen für das Antriebssystem und allen Zubehörteilen vertraut macht, bevor das Boot in Betrieb genommen wird.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Garantieregistrierung: Außerhalb der USA und Garantietabelle für Endkundenanwendungen..6 Kanada..............2 Garantietabelle für kommerzielle Anwendungen Übertragung der Garantie........3 .................7 Mercury Produktschutzprogramm: USA und Garantietabelle für Regierungsanwendungen Kanada..............4 .................7 Mercury MerCruiser Garantie (nur Installation Quality Zertifizierungsprogramm von benzinbetriebene Produkte) ‑ USA& Kanada (für Mercury..............8...
  • Seite 6 Sicherheit von Passagieren – Ponton‑ und Der Bootsboden......... 39 Deckboote............36 Kavitation............39 Boote mit offenem Vorderdeck..... 37 Ventilation...........39 Boote mit erhöhten Anglersitzen im Bug..37 Höhenlage und Klima.........40 Springen über Wellen und Kielwasser....37 Erste Schritte.............40 Aufprall auf Unterwasserhindernisse....38 20‑stündige Einfahrzeit.......40 Bedingungen, die sich auf den Betrieb Nach der Einfahrzeit........40 auswirken............
  • Seite 7 Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Serviceunterstützung für Besitzer.......82 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen....83 Örtlicher Reparaturdienst.......82 Im Falle eines Anliegens oder Problems..83 Service unterwegs..........82 Mercury Marine Serviceniederlassungen..83 Diebstahl des Antriebssystems......82 Bestellen von Literatur........84 Maßnahmen nach Untertauchen....82 USA und Kanada...........84 Ersatzteile............82 Außerhalb der USA und Kanada....84...
  • Seite 8 Seite iv 90-864841E70 OKTOBER 2007...
  • Seite 9 Mercury MerCruiser Garantie (nur Installation Quality Zertifizierungsprogramm von benzinbetriebene Produkte) - USA& Kanada (für Mercury.............. 8 weitere Länder siehe Tabelle) ......4 Informationsplakette zur Emissionsbegrenzung 3-jährige Garantie gegen Korrosion....5 ................9 Globale Garantietabellen........6 Verantwortung des Eigners ....... 10...
  • Seite 10: Garantieregistrierung: Usa Und Kanada

    Erstkäufer und -nutzer des Produkts sind. Beim Kauf des Produkts wird Ihnen eine vorläufige Registrierungskarte ausgestellt. Nach Eingang der Garantiekarte im Werk erhalten Sie von Mercury MerCruiser ein Ressourcenhandbuch für Eigentümer, dem Ihre Garantiebestätigung beiliegt. Wenn Sie das Ressourcenhandbuch nicht innerhalb von 60 Tagen ab dem Kaufdatum erhalten haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkaufshändler.
  • Seite 11: Übertragung Der Garantie

    Um die Garantie auf einen Zweitkäufer zu übertragen, müssen eine Kopie des Lieferscheins oder Kaufvertrags, Name und Anschrift des neuen Besitzers sowie die Seriennummer des Motors per Post oder Fax an die Garantieregistrierungsabteilung von Mercury Marine geleitet werden. Kontaktinformationen in den Vereinigten Staaten: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W.
  • Seite 12: Mercury Produktschutzprogramm: Usa Und Kanada

    Länder siehe Tabelle) MERCURY MERCRUISER GARANTIE (NUR BENZINBETRIEBENE PRODUKTE) - USA& Kanada (für weitere Länder siehe Tabelle) Deckungsumfang Mercury Marine gewährleistet, dass die neuen Produkte während des nachstehend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Deckungszeitraum Deckungszeitraum für zum Freizeitsport genutzte Produkte Die Garantiedeckung beginnt mit dem Datum des erstmaligen Verkaufs an einen Freizeitnutzer bzw.
  • Seite 13: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Bedingungen, die erfüllt werden müssen, um Garantiedeckung zu erhalten Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 14: Globale Garantietabellen

    Garantiedeckung wird nur für Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Verkaufshändler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde.
  • Seite 15: Garantietabelle Für Kommerzielle Anwendungen

    Kapitel 1 - Garantie Garantietabelle für kommerzielle Anwendungen Kommerzielle Anwendung: Standard-Werksgarantie nach Region und Bootsmarke Korrosionsschu Nicht zertifizierte Bootsmarke Zertifizierte Bootsmarke Alle Bootsm Standard Region Standard SeaCore Horizon 6.2 Scorpion Standard SeaCore Horizon 6.2 Scorpion und Horizon USA und 1 Jahr oder 500 1 Jahr oder 500 1 Jahr oder 500 1 Jahr oder 500...
  • Seite 16: Installation Quality Zertifizierungsprogramm Von Mercury

    Werksgarantie auf alle Boote mit MerCruiser Motor, die ab dem Datum der Zertifizierung des Bootsbauers weltweit registriert werden. Mercury hat einen Teil der Website für die Förderung des Installation Quality Zertifizierungsprogramms und die Kommunikation mit den Verbrauchern über die Vorzüge dieses Programms reserviert. Eine aktuelle Liste der Bootsmarken mit...
  • Seite 17: Informationsplakette Zur Emissionsbegrenzung

    Bitte beachten Sie, dass die Prüfplakette Passung, Funktion und Leistung des Motors nicht beeinflusst. Bootsbauer und Händler dürfen weder diese Plakette noch das Teil, auf dem sie angebracht ist, vor dem Verkauf entfernen. Falls Modifizierungen notwendig sind, fragen Sie zuerst Mercury MerCruiser nach der Verfügbarkeit von Ersatzaufklebern. HINWEIS:...
  • Seite 18: Verantwortung Des Eigners

    Kapitel 1 - Garantie Verantwortung des Eigners Der Bootsführer muss routinemäßige Motorwartungen durchführen lassen, um die Abgaswerte innerhalb der vorgeschriebenen Zulassungsnormen zu halten. Der Bootsführer darf den Motor auf keine Weise modifizieren, durch die die Motorleistung geändert oder Abgaswerte die vom Werk vorgeschriebenen Werte übersteigen würden.
  • Seite 19: Kapitel 2 - Was Sie Über Ihr Antriebssystem Wissen Sollten

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Inhaltsverzeichnis Identifizierung........... 12 Ausstattungsmerkmale der Konsole – Motor-Seriennummernschild......12 Doppelmotor..........20 Notstoppschalter..........12 Doppelmotoren-Synchronisation....20 Instrumente............13 Doppelruder-Stationenübertragung....21 Digitale Anzeigen ........13 Doppelruder-Synchronisation vor einer Analoge Anzeigen ........
  • Seite 20: Identifizierung

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Identifizierung Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres MerCruiser Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an MerCruiser wenden, müssen Sie stets die Modell- und Seriennummern angeben. Motor-Seriennummernschild Das Seriennummernschild ist oben am Motor angebracht.
  • Seite 21: Instrumente

    Der Bootsführer sollte seine Bedienposition auf keinen Fall verlassen, ohne zuvor die Reißleine zu lösen. Instrumente Digitale Anzeigen Für diesen Motor ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Öldruck,...
  • Seite 22: Analoge Anzeigen

    Zündschalter: Zum Starten und Stoppen des Motors. Fernschaltungen (Motoren ohne DTS) Fernschaltungen Ihr Boot kann mit einer Fernschaltung von Mercury Precision Parts oder Quicksilver ausgestattet sein. Es werden u. U. nicht alle Funktionen der Fernschaltungen aufgeführt. Fragen Sie Ihren Händler nach einer Beschreibung und/oder Vorführung Ihrer Fernschaltung.
  • Seite 23: Merkmale Der Instrumententafel

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten MERKMALE DER INSTRUMENTENTAFEL 17355 Neutralsperrknopf Fernschalthebel-Spannungsschraube „Nur Gas"-Knopf Fernschalthebel Notstoppschalter Neutralsperrknopf – Verhindert unbeabsichtigtes Schalten und Gas geben. Der Neutralsperrknopf muss eingedrückt werden, um den Schaltgriff aus der Neutralstellung zu ziehen. Nur-Gas-Knopf –...
  • Seite 24: Funktionen Bei Konsolenmontage

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten FUNKTIONEN BEI KONSOLENMONTAGE 17356 Nur-Gas-Knopf Schalthebel Nur-Gas-Knopf – Ermöglicht das Vorschieben des Gashebels ohne Einlegen des Ganges. Hierzu wird der Schaltmechanismus vom Fernschalthebel getrennt. Der Nur- Gas-Knopf kann nur gedrückt werden, wenn die Fernschaltung auf Neutral steht. Fernschalthebel –Bedienung von Gas und Schaltung wird durch den Fernschalthebel gesteuert.
  • Seite 25: Fernschaltungen (Motoren Mit Dts)

    Fernschaltungen (Motoren mit DTS) Fernschaltungen WICHTIG: Ihr Boot ist mit einer elektronischen Fernschaltung von Mercury Marine ausgestattet. Diese Fernschaltung ist mit einem Schutz vor Start bei eingelegtem Gang ausgestattet. Wenn dieser Schutz aktiviert ist, wird verhindet, dass der Motor anspringt, wenn der Vor- oder Rückwärtsgang eingelegt ist.
  • Seite 26: Merkmale Der Konsole - Einzelmotor

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Nur-Gas-Knopf –Ermöglicht das Vorschieben des Gashebels ohne Einlegen des Ganges. Der „Nur Gas" Knopf kann nur dann gedrückt werden, wenn der Fernschalthebel auf Neutral steht. Außerdem sollte er nur verwendet werden, um das Starten oder Aufwärmen des Motors zu unterstützen.
  • Seite 27: Funktionen Der Konsole „Slim Binnacle" - Einzelmotor

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Raststellungs-Spannungsschraube –Diese Schraube kann eingestellt werden, um die zum Bewegen des Bedienhebels aus der Raststellung erforderliche Zugspannung zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen. Reibmomentschraube am Fernschalthebel –Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung am Fernschalthebel zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden).
  • Seite 28: Ausstattungsmerkmale Der Konsole - Doppelmotor

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Ausstattungsmerkmale der Konsole – Doppelmotor SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 17365 Fernschalthebel Sync-Leuchte Aktiv-Leuchte „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste Neutral-Leuchte Raststellungs-Spannungsschraube Taste „SELECT" Reibmomentschraube am Fernschalthebel Pfeiltastenfeld Fernschaltgriff –Bedienung von Gas und Schaltung wird durch den Fernschaltgriff gesteuert.
  • Seite 29: Doppelruder-Stationenübertragung

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Die automatische Synchronisation bleibt bis zu einem Drosselklappen-Öffnungswinkel von 95 % aktiviert. Die Sync-Leuchte leuchtet auf, wenn die Motoren synchronisiert sind. SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STAT ION SELECT 3434 Zum Auskuppeln einen oder beide Hebel verstellen, bis sie mehr als 5° voneinander entfernt sind, die Motordrehzahl unter 900 U/min reduzieren oder auf mehr als 95 % erhöhen.
  • Seite 30: Doppelruder-Synchronisation Vor Einer Stationsübertragung

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten DOPPELRUDER-SYNCHRONISATION VOR EINER STATIONSÜBERTRAGUNG Durch Drücken und Festhalten des Stationen-Auswahlknopfes kann der Bootsführer innerhalb von 10 Sekunden die Einstellungen des Fernschaltgriffs an der neuen Station an die Griffeinstellungen der alten Station (die inaktiv wird) anpassen. Stimmen die Griffeinstellungen nicht überein, beginnt die Neutralleuchte zu blinken.
  • Seite 31 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten 3. Zum Rücksetzen des Sicherungsautomaten den gelben Hebel in das Gehäuse zurück drücken. 22529 Sicherungsautomat mit gelbem Hebel Gelber Hebel Roter Testknopf Eine 90-A-Sicherung auf dem großen Anschluss des Einrückrelais schützt den Motorkabelbaum im Fall einer elektrischen Überlastung.
  • Seite 32: Akustisches Warnsystem

    Korrosion. mc79977 Akustisches Warnsystem Ihr Mercury MerCruiser Antriebssystem ist ggf. mit einem akustischen Warnsystem ausgestattet. Das akustische Warnsystem schützt den Motor nicht vor Beschädigung. Es dient nur dazu, den Bootsführer auf ein Problem hinzuweisen. Das akustische Warnsystem gibt in einer der folgenden Situationen einen Dauerton ab: •...
  • Seite 33: Test Des Akustischen Warnsystems

    Wenn der Alarm ertönt, den Motor sofort abstellen. Die Ursache feststellen und wenn möglich beheben. Wenn die Ursache nicht festgestellt werden kann, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler auf. Test des akustischen Warnsystems 1. Den Zündschlüssel auf ON (EIN) drehen, ohne den Motor zu drehen.
  • Seite 34: Warnhornsignale

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Warnhornsignale Die meisten Fehler aktivieren den Warnhornschaltkreis. Inwieweit das Warnhorn aktiviert wird, ist vom Schweregrad der Störung abhängig. Das Warnhorn hat vier Zustände: • Vorsicht – Hornsignal ist je nach Modellreihe und Kalibrierung unterschiedlich. Minimaler Motorschutz.
  • Seite 35 Kapitel 3 - Auf dem Wasser Kapitel 3 - Auf dem Wasser Inhaltsverzeichnis Vorschläge zur Sicherheit beim Bootsfahren Ablassstopfen und Bilgenpumpe....36 ................. 28 Schutz von Personen im Wasser..... 36 Gefahr von Kohlenmonoxidvergiftung....29 Bei Marschfahrt ......... 36 Gute Belüftung ........... 30 Bei still im Wasser liegendem Boot ...
  • Seite 36: Kapitel 3 - Auf Dem Wasser

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Vorschläge zur Sicherheit beim Bootsfahren Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten. Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. •...
  • Seite 37: Gefahr Von Kohlenmonoxidvergiftung

    Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury MerCruiser Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Seite 38: Gute Belüftung

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser VORSICHT Kohlenmonoxidvergiftung kann Bewusstlosigkeit, Hirnschäden oder verursachen. Sicherstellen, dass das Boot während des Stillstands und der Fahrt gut belüftet ist, um längeren Kontakt mit Kohlenmonoxid zu vermeiden.. Gute Belüftung Den Passagierbereich entlüften, und die Seitenvorhänge oder vorderen Luken öffnen, um Dämpfe zu beseitigen.
  • Seite 39: Betriebstabelle

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser ACHTUNG Um ein Ansaugen von Wasser und dadurch entstehende Motorschäden zu vermeiden, die Zündung nicht ausschalten, wenn der Motor bei Drehzahlen über Leerlauf betrieben wird. Bei Aussetzen des Boots von einer steilen Rampe langsam in das Wasser fahren.
  • Seite 40: Kapitel 3 - Auf Dem Wasser

    Ablassstopfen und/oder einer Bilgenpumpe ausgestattet. Diese Teile müssen regelmäßig geprüft werden, um sicherzustellen, dass der Wasserstand nicht bis an das Antriebssystem reicht und Motorteile beschädigt. Schäden, die durch Untertauchen entstehen, werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Seite 32...
  • Seite 41: Allgemeine Anweisungen Zum Bootsbetrieb (Modelle Mit Dts)

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Allgemeine Anweisungen zum Bootsbetrieb (Modelle mit DTS) Aussetzen und Bootsbetrieb WICHTIG: Vor Aussetzen des Boots den Bilgenablassstopfen einsetzen. ACHTUNG Um ein Ansaugen von Wasser und dadurch entstehende Motorschäden zu vermeiden, die Zündung nicht ausschalten, wenn der Motor bei Drehzahlen über Leerlauf betrieben wird.
  • Seite 42: Abstellen Des Motors

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser VORSICHT Explosive Dämpfe im Motorraum können schwere oder tödliche Verletzungen durch Brand oder Explosion hervorrufen. Vor Anlassen des Motors das Bilgengebläse laufen lassen oder den Motorraum mindestens fünf Minuten lang entlüften. HINWEIS: MerCruiser DTS-Modelle sind mit SmartStart ausgestattet. Das SmartStart- System ist mit einem Startknopf ausgestattet.
  • Seite 43: Nur-Gas-Betrieb

    Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt WICHTIG: Wenn das Boot in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt betrieben wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Frostschäden am Antriebssystem zu vermeiden. Frostschäden werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. 90-864841E70 OKTOBER 2007 Seite 35...
  • Seite 44: Ablassstopfen Und Bilgenpumpe

    Ablassstopfen und/oder einer Bilgenpumpe ausgestattet. Diese Teile müssen regelmäßig geprüft werden, um sicherzustellen, dass der Wasserstand nicht bis an das Antriebssystem reicht und Motorteile beschädigt. Schäden, die durch Untertauchen entstehen, werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Schutz von Personen im Wasser Bei Marschfahrt Es ist äußerst schwierig für eine im Wasser befindliche Person, einem auf sie...
  • Seite 45: Boote Mit Offenem Vorderdeck

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Boote mit offenem Vorderdeck Während der Fahrt darf sich niemand auf dem Deck vor der Reling befinden. Alle Passagiere müssen sich hinter der Bugreling aufhalten. Personen auf dem Vorderdeck können leicht über Bord geschleudert werden, und Personen, die ihre Füße über den Bug baumeln lassen, können durch eine Welle ins Wasser gezogen werden.
  • Seite 46: Aufprall Auf Unterwasserhindernisse

    Antriebssystem auf gebrochene oder lockere Teile untersuchen. Wenn Schäden vorhanden sind oder vermutet werden, sollte der Antrieb zur Inspektion und für etwaige Reparaturen zu einem Mercury MerCruiser Vertragshändler gebracht werden. Das Boot muss auf Risse in Rumpf und Spiegel sowie Wasserlecks untersucht werden.
  • Seite 47: Bedingungen, Die Sich Auf Den Betrieb Auswirken

    Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen. Bedingungen, die sich auf den Betrieb auswirken Lastverteilung (Passagiere und Ausrüstung) im Boot...
  • Seite 48: Höhenlage Und Klima

    Den Motorölstand häufig prüfen. Ggf. Öl nachfüllen. Während der Einfahrzeit kann der Ölverbrauch höher sein als normal. Nach der Einfahrzeit Um die Lebensdauer des Mercury MerCruiser Antriebssystems zu erhöhen, sollten die folgenden Empfehlungen beachtet werden: • Sicherstellen, dass der Motor mit dem angebauten Propeller bei normaler Belastung an oder um den angegebenen maximalen Volllastbereich laufen kann.
  • Seite 49 Kapitel 4 - Technische Daten Kapitel 4 - Technische Daten Inhaltsverzeichnis Drehzahl bei Marschfahrt......... 42 Alkoholhaltiges Benzin ......42 Kraftstoffanforderungen........42 Motoröl............. 43 Kraftstoffwerte ........... 42 Motor – Technische Daten....... 44 Verwendung umformulierter Flüssigkeitsdaten..........44 (sauerstoffangereichterter) Kraftstoffe (nur Getriebe ............. 44 USA) ............
  • Seite 50: Kapitel 4 - Technische Daten

    Kraftstoffkomponenten sind Alkohol (Ethanol) oder Äther (MTBE oder ETBE). Wenn Ethanol in Ihrem Benzin vorhanden ist, lesen Sie „Alkoholhaltiges Benzin". Dieses umformulierte Benzin ist für die Verwendung in Ihrem Mercury MerCruiser Motor zugelassen. Alkoholhaltiges Benzin Wenn das in Ihrer Region erhältliche Benzin Methanol (Methylalkohol) oder Ethanol (Ethylalkohol) enthält, sollten Sie sich bestimmter nachteiliger Auswirkungen bewusst...
  • Seite 51: Motoröl

    Benzin erhältlich ist oder Sie nicht wissen, ob das Benzin Alkohol enthält, häufiger auf Undichtigkeiten und Abnormalitäten untersuchen. WICHTIG: Wenn ein Mercury MerCruiser Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden.
  • Seite 52: Motor - Technische Daten

    (außer den angegebenen), Synthetikölen ohne Klassifizierung FC-W, qualitativ minderwertigen Ölen oder Ölen mit Feststoffadditiven wird von uns nicht empfohlen. Mercury Full-Synthetic MerCruiser Engine Oil, 20W-40, NMMA FC-W rated MerCruiser/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Mercury/Quicksilver 25W-40, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil...
  • Seite 53 Kapitel 4 - Technische Daten Alle Modelle Füllmenge Flüssigkeitssorte Mercury MerCruiser vollsynthetisches Motoröl, 20W-40, mit Klassifizierung NMMA FC- Motoröl (mit Filter) 8,5 l (9 US qt) Seewasser-Kühlsystem 20 l (21 US qt) Propylenglykol und destilliertes Wasser Mercury Langzeit-Kühl-/Frostschutzmittel oder Langzeit-Ethylenglykol 5/100- Geschlossener Kühlkreislauf 18 l (19 US qt)
  • Seite 54 Kapitel 4 - Technische Daten Notizen: Seite 46 90-864841E70 OKTOBER 2007...
  • Seite 55 Kapitel 5 - Wartung Kapitel 5 - Wartung Inhaltsverzeichnis Verantwortungsbereiche Eigners/ Wechseln ........... 54 Bootsführers............. 48 Motorkühlflüssigkeit......... 54 Verantwortungsbereiche des Händlers.... 48 Prüfen ............54 Wartung............48 Füllen ............55 Do-It-Yourself-Wartungsempfehlungen... 49 Wechseln ..........55 Überprüfung............. 49 Wasserabscheidenden Kraftstofffilter wechseln Wartungsplan –...
  • Seite 56: Verantwortungsbereiche Des Eigners/Bootsführers

    Fahrverhalten und Nutzung beeinflusst. Eine sachgemäße Wartung und Pflege Ihres Antriebssystems gewährleistet optimale Leistung und Zuverlässigkeit und reduziert die anfallenden Betriebskosten auf ein Minimum. Für Wartungsarbeiten wenden Sie sich an einen autorisierten Mercury MerCruiser Händler. Verantwortungsbereiche des Händlers Normalerweise gehören eine Inspektion und Vorbereitung vor der Auslieferung zum Verantwortungsbereich des Händlers.
  • Seite 57: Do-It-Yourself-Wartungsempfehlungen

    Getriebeöl (nur Modelle mit Z-Antrieb) Braun Getriebe (nur Innenborder) Do-It-Yourself-Wartungsempfehlungen Moderne Bootsgeräte wie z. B. Ihr Mercury MerCruiser Antriebssystem sind komplizierte technische Maschinen. Elektronische Zündungen und spezielle Kraftstoffsysteme verbessern zwar den Kraftstoffverbrauch, sind jedoch für ungeschulte Mechaniker auch schwieriger instand zu halten.
  • Seite 58: Wartungsplan - Innenborder

    • Zünd- und Stromkabel auf Schäden untersuchen. • Propeller abbauen und untersuchen. Bei tiefen Kerben, Rissen oder starker Verbiegung den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Kerben und Korrosionsschäden an der Lackierung des Antriebssystems reparieren. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen. Wartungsplan – Innenborder Routinewartung HINWEIS: Nur die Wartungsarbeiten für Ihr spezifisches Antriebssystem durchführen.
  • Seite 59: Motoröl

    Kapitel 5 - Wartung Datum Durchgeführte Wartung Motorbetriebsstunden Motoröl HINWEIS Das Ablassen von Öl, Kühlmittel oder anderen Motor-/Antriebsflüssigkeiten in die Umwelt ist gesetzlich verboten. Beim Betrieb oder bei der Wartung des Boots vorsichtig vorgehen, damit kein Öl, Kühlmittel oder andere Flüssigkeiten verschüttet werden.
  • Seite 60: Füllen

    2. Den Ölstand mit dem empfohlenen Motoröl bis zur Markierung FULL oder OK auf dem Ölstab nachfüllen (nicht darüber). Den Ölstand erneut prüfen. 3. Einfülldeckel wieder aufsetzen. Alle Modelle Füllmenge Flüssigkeitssorte Motoröl (mit Filter) 8,5 l (9 US qt) Mercury MerCruiser vollsynthetisches Motoröl, 20W-40, mit Klassifizierung NMMA FC-W Seite 52 90-864841E70 OKTOBER 2007...
  • Seite 61: Öl- Und Filterwechsel

    Kapitel 5 - Wartung Öl- und Filterwechsel Die Intervalle für den Öl- und Filterwechsel sind unter „Wartungsplan" zu finden. Das Motoröl sollte gewechselt werden, bevor das Boot gelagert wird. WICHTIG: Motoröl bei betriebswarmem Motor wechseln. Warmes Öl läuft leichter ab und nimmt mehr Fremdkörper mit.
  • Seite 62: Getriebeöl

    Flüssigkeitssorte Motoröl (mit Filter) 8,5 l (9 US qt) Mercury MerCruiser vollsynthetisches Motoröl, 20W-40, mit Klassifizierung NMMA FC-W 7. Den Motor anlassen, drei Minuten lang laufen lassen und auf Undichtigkeiten prüfen. Den Motor abstellen. Öl in die Ölwanne ablaufen lassen (hierfür ca. 5 Minuten veranschlagen).
  • Seite 63: Füllen

    Luft den Motor in Leerlaufdrehzahl betreiben. 2. Bis zur FULL-Markierung mit angegebenem Kühlmittel füllen. Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Extended Life Antifreeze/Coolant Zweikreiskühlsystem 92-877770K1 (Langzeit-Kühl-/Frostschutzmittel) 3. Einfülldeckel am Ausgleichsbehälter anbringen. Wechseln Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. 90-864841E70 OKTOBER 2007 Seite 55...
  • Seite 64: Wasserabscheidenden Kraftstofffilter Wechseln

    Kontakt mit Dämpfen vermeiden. Den Motor vor dem Anlassen stets auf Lecks prüfen und verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. 1. Den Motor abkühlen lassen. HINWEIS: Mercury MerCruiser empfiehlt, den Motor vor Ausbau des Filters 12 Stunden lang nicht zu betreiben. 2. Kraftstoffventil (falls vorhanden) schließen.
  • Seite 65: Reinigung Des Flammschutzes

    Wenn Lecks vorhanden sind, den Motor sofort abstellen. Filtermontage erneut prüfen, verschütteten Kraftstoff aufwischen und den Motorraum ordnungsgemäß entlüften. Kann das Leck nicht behoben werden, den Motor sofort abstellen und den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen. Reinigung des Flammschutzes VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht angelassen werden kann.
  • Seite 66: Rippenkeilriemen

    Kapitel 5 - Wartung 3. Den Flammschutz mit Lösungsmittel reinigen. Mit Druckluft trocknen oder vollständig an der Luft trocknen lassen. 8478 Flammschutz 4. Den Flammschutz montieren. Die Flammschutzschelle festziehen. 5. Die Motorhaube installieren. Rippenkeilriemen VORSICHT Inspektion der Riemen bei laufendem Motor kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 67: Austauschen

    Kapitel 5 - Wartung • Risse HINWEIS: Kleinere Querrisse (quer über die Riemenbreite) sind u. U. akzeptabel. Längsrisse (entlang der Riemenlänge), die auf Querrisse treffen, sind NICHT akzeptabel. • Ausfransen • Verglaste Oberflächen • Korrekte Spannung – 13 mm (1/2 in.) Durchbiegung. Zum Messen den längsten Riemenstrang zwischen zwei Riemenscheiben mit mäßigem Daumendruck herunterdrücken.
  • Seite 68 Kapitel 5 - Wartung 1. Ein Hebeleisen und einen passenden Steckschlüssel verwenden, um den Riemenspanner zurückzuhalten und die Riemenspannung zu entlasten. Den Spanner bis zum Anschlag vom Riemen wegdrehen. Den Riemen von der Spannrolle abziehen und die Spannung am Hebeleisen langsam entlasten. 8117 Hebeleisen mit Pfeil in Richtung der Bewegung, um die Spannung zu entlasten.
  • Seite 69: Spülen Des Seewassersystems - Innenborder. 61 Boot Aus Dem Wasser - Innenborder

    Kapitel 5 - Wartung Spülen des Seewassersystems – Innenborder Boot aus dem Wasser - Innenborder WICHTIG: Das Spülen des Antriebssystems ist effektiver, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. WICHTIG: Wir empfehlen ein Spülen des Systems nach jeder Fahrt in salzigen, brackigen, mineralhaltigen oder verschmutzten Gewässern und vor Winter- oder Langzeitlagerung.
  • Seite 70: Boot Im Wasser - Innenborder

    Kapitel 5 - Wartung ACHTUNG Spülwasser sammelt sich in der Abgasanlage, wenn der Motor nicht läuft, wodurch Motorschäden entstehen. Wenn der Motor nicht läuft, darf er nicht länger als 15 Sekunden lang mit Spülwasser versorgt werden. 12. Den Motor abstellen. 13.
  • Seite 71: Batterie

    Kapitel 5 - Wartung ACHTUNG Eine Überhitzung kann schwere Motorschäden verursachen. Um dies zu vermeiden, die Wassertemperaturanzeige beobachten und sicherstellen, dass der Motor im normalen Bereich läuft. 8. Die Wassertemperaturanzeige beobachten und sicherstellen, dass der Motor im normalen Bereich läuft. 9.
  • Seite 72 Kapitel 5 - Wartung Elektronisches Steuermodul elektronischen Kraftstoffeinspritzung: Steuergerät benötigt eine stabile Spannungsquelle. Während des Betriebs mit mehreren Motoren kann ein Elektrogerät an Bord plötzlich einen Spannungsabfall an der Motorbatterie verursachen. Die Spannung kann eventuell unter die erforderliche Mindestspannung des Steuergeräts abfallen. Außerdem beginnt möglicherweise der Generator des anderen Motors nun mit dem Aufladen.
  • Seite 73: Kapitel 6 - Lagerung

    Kapitel 6 - Lagerung Kapitel 6 - Lagerung Inhaltsverzeichnis Winter- oder Langzeitlagerung......66 Luftbetätigtes Zentralablasssystem....69 Vorbereitung des Antriebssystems auf die Boot im Wasser ........69 Lagerung............66 Boot aus dem Wasser ......71 Vorbereitung von Motor und Manuelles Ablasssystem......73 Kraftstoffsystem ........67 Boot im Wasser ........
  • Seite 74: Winter- Oder Langzeitlagerung

    Kapitel 6 - Lagerung Winter- oder Langzeitlagerung WICHTIG: Mercury MerCruiser rät dringendst, diese Arbeit von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler durchführen zu lassen. Frostschäden werden NICHT von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. HINWEIS Im Seewasserteil des Kühlsystems eingeschlossenes Wasser kann Korrosions- bzw.
  • Seite 75: Vorbereitung Von Motor Und Kraftstoffsystem

    Kapitel 6 - Lagerung 9. Für zusätzlichen Schutz vor Einfrieren und Rost das Seewasserkühlsystem nach der Entleerung mit Propylenglykol-Frostschutzmittel füllen, das entsprechend den Herstelleranweisungen gemischt wurde, um den Motor vor den niedrigsten während des Betriebs oder bei der Langzeitlagerung zu erwartenden Temperaturen zu schützen.
  • Seite 76: Entleeren Des Seewassersystems

    Ablasssystems um festzustellen, welche Anweisungen auf Ihr Antriebssystem zutreffen. WICHTIG: Der Motor darf während dieses Ablassverfahrens keinesfalls laufen. WICHTIG: Mercury MerCruiser schreibt bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt oder bei der Langzeitlagerung die Verwendung von Propylenglykol-Frostschutzmittel für den Seewasserteil des Kühlsystems vor. Dieses muss gemäß den Herstelleranweisungen gemischt werden.
  • Seite 77: Manuelles Ablasssystem

    Kapitel 6 - Lagerung 17254 Backbordseitiger Ablass Steuerbordseitiger Ablass MANUELLES ABLASSSYSTEM 17255 Lage der blauen Ablassstopfen Luftbetätigtes Zentralablasssystem BOOT IM WASSER HINWEIS: Dieses Verfahren wurde für die am Motor befestigte Luftpumpe beschrieben. Es kann jedoch jede beliebige Luftquelle verwendet werden. 1.
  • Seite 78 10. Den Motor mit dem Starter kurz drehen, um Wasser aus der Seewasserpumpe zu entfernen. Motor nicht anspringen lassen. 11. Luftpumpe vom Luftverteilerrohr abbauen und wieder in der Halterung anbringen. 12. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Boottransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Seite 79: Boot Aus Dem Wasser

    Kapitel 6 - Lagerung 13. Vor dem Aussetzen des Bootes am Handventil ziehen. Sicherstellen, dass die grünen Anzeiger nicht mehr ausgefahren sind. 6135 Grüne Anzeiger 14. Vor Inbetriebnahme des Motors den Seehahn (falls vorhanden) öffnen bzw. den Stopfen am Wassereinlassschlauch entfernen und den Schlauch wieder anschließen.
  • Seite 80 10. Den Motor mit dem Starter kurz drehen, um Wasser aus der Seewasserpumpe zu entfernen. Motor nicht anspringen lassen. 11. Luftpumpe vom Luftverteilerrohr abbauen und wieder in der Halterung anbringen. 12. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Boottransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Seite 81: Manuelles Ablasssystem

    Lage der blauen Ablassstopfen 3. Sicherstellen, dass das Wasser aus allen Öffnungen ausläuft. 4. Das System mindestens 5 Minuten lang entleeren. Mercury MerCruiser empfiehlt, das Ablasssystem während des Boottransports oder bei Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, um sicherzustellen, dass Wasser vollständig ausgelaufen ist.
  • Seite 82: Boot Aus Dem Wasser

    Lage der blauen Ablassstopfen 3. Sicherstellen, dass das Wasser aus allen Öffnungen ausläuft. 4. Das System mindestens 5 Minuten lang entleeren. Mercury MerCruiser empfiehlt, das Ablasssystem während des Boottransports oder bei Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, um sicherzustellen, dass Wasser vollständig ausgelaufen ist.
  • Seite 83 Kapitel 6 - Lagerung 2. Eine voll aufgeladene Batterie einbauen. Die Batteriekabelschellen und -pole reinigen und die Kabel wieder anschließen. Jede Klemme bei Anschluss fest anziehen. 3. Korrosionsschutzmittel für Batteriepole auf die Batterieanschlüsse auftragen. 4. Alle Prüfungen durchführen, die in der Spalte „Vor dem Start" der Betriebstabelle aufgeführt sind.
  • Seite 84 Kapitel 6 - Lagerung Notizen: Seite 76 90-864841E70 OKTOBER 2007...
  • Seite 85 Kapitel 7 - Fehlersuche Kapitel 7 - Fehlersuche Inhaltsverzeichnis Diagnose von Problemen des elektronischen Schlechte Motorleistung........79 Kraftstoffeinspritzsystems........ 78 Überhöhte Motortemperatur......79 Diagnose von Problemen des DTS-Systems Motortemperatur zu niedrig......79 ................. 78 Niedriger Motoröldruck........79 Motorschutzsystem.......... 78 Batterie lässt sich nicht laden......80 Starter dreht den Motor nicht oder nur langsam Fernschaltung ist schwergängig, klemmt, hat zu .................
  • Seite 86: Diagnose Von Problemen Des Elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems

    Wenn das Motorschutzsystem aktiviert ist, muss die Drehzahl reduziert werden. Das Horn schaltet sich ab, wenn die Drehzahl innerhalb des zulässigen Grenzbereichs liegt. Wenden Sie sich bitte an einen Mercury MerCruiser Vertragshändler. Starter dreht den Motor nicht oder nur langsam Mögliche Ursache...
  • Seite 87: Motor Läuft Unrund, Setzt Aus Oder Zündet Fehl

    Bootsboden verschmutzt oder beschädigt. Nach Bedarf reinigen oder reparieren. Zündungsproblem. Siehe Motor läuft unrund, setzt aus oder zündet fehl. Motor überhitzt. Siehe Überhöhte Motortemperatur. EFI-System von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler untersuchen Fehler des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems lassen. Überhöhte Motortemperatur Mögliche Ursache Abhilfe Wassereinlass oder Seehahn geschlossen.
  • Seite 88: Batterie Lässt Sich Nicht Laden

    Blockierung entfernen. Alle Gasgestänge prüfen. Bei lockerem oder fehlendem Gestänge Lockere oder fehlende Schalt- oder Gasgestänge. sofort einen Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Seilzug geradebiegen oder von einem Mercury MerCruiser Schalt- oder Gaszug geknickt. Vertragshändler austauschen lassen, wenn er stark beschädigt ist.
  • Seite 89: Kapitel 8 - Kundendienstinformationen

    Serviceunterstützung für Besitzer....82 Im Falle eines Anliegens oder Problems Örtlicher Reparaturdienst ......82 ..............83 Service unterwegs ........82 Mercury Marine Serviceniederlassungen Diebstahl des Antriebssystems ....82 ..............83 Maßnahmen nach Untertauchen ....82 Bestellen von Literatur........84 Ersatzteile ..........82 USA und Kanada ........
  • Seite 90: Serviceunterstützung Für Besitzer

    Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Serviceunterstützung für Besitzer Örtlicher Reparaturdienst Wenn Ihr Boot mit Mercury MerCruiser Antrieb repariert werden muss, bringen Sie es zu Ihrem Vertragshändler. Nur Vertragshändler spezialisieren in Mercury MerCruiser Produkten und verfügen über werksgeschulte Mechaniker, Spezialwerkzeug und Geräte und Original Quicksilver Teile und Zubehör, um Ihren Motor ordnungsgemäß...
  • Seite 91: Ersatzteil- Und Zubehöranfragen

    Der Händler hat die notwendigen Informationen, um Ersatz- und Zubehörteile für Sie zu bestellen, sollten diese nicht auf Lager sein. Nur Vertragshändler können Original Quicksilver Teile und Zubehör vom Werk kaufen. Mercury Marine verkauft nicht an unautorisierte Händler oder Endkunden. Bei Nachfragen bezüglich Ersatzteilen und Zubehör benötigt der Händler die Motormodell- und Seriennummern zur Bestellung der...
  • Seite 92: Bestellen Von Literatur

    • Motorleistung • Baujahr USA und Kanada Informationen über zusätzliche Literatur, die für Ihr Mercury MerCruiser Antriebssystem erhältlich ist, und wie Sie diese Literatur bestellen können, erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei: Mercury Marine Publications P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939...

Diese Anleitung auch für:

Horizon 8.1

Inhaltsverzeichnis