Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5.7 MPI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HINWEIS: Folgendes trifft nur auf Produkte mit CE-Kennzeichnung zu.
Konformitätserklärung - Mercury MerCruiser
Wenn dieser Z-Antrieb oder Innenborder gemäß der Anweisungen von Mercury MerCruiser installiert wurde, erfüllt er
die Anforderungen der nachstehenden Direktiven und die betreffenden, abgeänderten Normen:
Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC
Name des Motorherstellers: Mercury Marine MerCruiser
Anschrift: 3003 N. Perkins Road
Stadt: Stillwater, OK
Name des autorisierten Vertreters: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Anschrift: Parc Industriel de Petit-Rechain
Stadt: Verviers
Name der benannten Stelle für die Beurteilung der Abgaswerte: Det Norske Veritas AS
Anschrift: Veritasveien 1
Stadt: Hovik
Postleitzahl: 1322
Zur Beurteilung der Abgaswerte verwendetes Konformitätsbewertungsmodul:
Andere angewandte Richtlinien: Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC
Beschreibung von Motoren und wesentliche Anforderungen
Motortyp
☒ Innenborder
Identifizierung von Motoren, die von dieser Konformitätserklärung abgedeckt sind
Name der Motorfamilie
5.7 MPI
Horizon 5.7
5.7 MPI ECT
Horizon 5.7 ECT
6.2 MPI
Horizon 6.2
6.2 MPI ECT
Horizon 6.2 ECT
Tow Sports 5.7 MPI
Scorpion 350
Scorpion 377
Tow Sports 5.7 MPI ECT
Scorpion 350 ECT
Scorpion 377 ECT
Horizon 8.1
8.1 H.O.
Horizon 8.2 ECT
8.2 H.O. ECT
Wesentliche Anforderungen
Anhang 1.B - Abgasemissionen
B.1 Motornummer
B.2 Anforderungen an Abgasemissionen
B.3 Langlebigkeit
B.4 Betriebsanleitung
Anhang 1.C - Geräuschemissionen
Postleitzahl: 74075
Postleitzahl: 4800
Land: Norwegen
Kraftstoffsorte
☒ Benzin
Eindeutige Motornummer: Seriennummer ab
0W307898
0W307898
1A090000
1A090000
0W307898
0W307898
1A091600
1A091600
0W307898
0W307898
0W307898
1A090000
1A090000
1A091600
0W307898
0W307898
1A350340
1A350340
Normen
Andere normative Dokumente/Methoden
☒*
siehe Konformitätserklärung des Boots, in das die Motoren eingebaut wurden
Land: USA
Land: Belgien
ID-Nummer: 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
Verdichtungszyklus
☒ Viertakt
EC-Modul H Zertifikat-Nummer
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
Bitte weitere Einzelheiten angeben
Technische Akte
(* = verbindliche Norm)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:1995
☐ B+F
☐ G
☒ H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 5.7 MPI

  • Seite 1 HINWEIS: Folgendes trifft nur auf Produkte mit CE-Kennzeichnung zu. Konformitätserklärung - Mercury MerCruiser Wenn dieser Z-Antrieb oder Innenborder gemäß der Anweisungen von Mercury MerCruiser installiert wurde, erfüllt er die Anforderungen der nachstehenden Direktiven und die betreffenden, abgeänderten Normen: Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC Name des Motorherstellers: Mercury Marine MerCruiser Anschrift: 3003 N.
  • Seite 2: Identifizierungsunterlagen

    Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Mercury MerCruiser Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude daran haben werden!
  • Seite 3: Garantiehinweis

    Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante Informationen. Lesen Sie sich diese wichtigen Informationen bitte durch. Die Produkte von Mercury Marine sind so entwickelt und gefertigt, dass sie unseren hohen Qualitätsstandards und den jeweiligen Industrienormen und -vorschriften entsprechen sowie bestimmte Abgasvorschriften erfüllen. Jeder Motor wird bei Mercury Marine betrieben und getestet, bevor er für den Versand verpackt wird, um seine Betriebsbereitschaft sicherzustellen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Garantieregistrierung: Außerhalb der USA und Kanada.... 2 Deckungszeitraum............11 Übertragung der Garantie............2 So erhalten Sie Service unter der Garantie....11 Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Mercury..3 Mercurys Verantwortungsbereich......... 11 Mercury Produktschutzprogramm: USA und Kanada....4 Von der Deckung ausgeschlossen....... 12 Garantie von Mercury MerCruiser (nur benzinbetriebene Ausschlüsse und Beschränkungen......
  • Seite 6 Horizon 6.2..............61 Motordaten ‑ 5.7, 6.2 MPI ECT, Horizon 5.7, 6.2 ECT Flüssigkeitsdaten..............62 Modelle................... 57 Motor................62 Innenborder 5.7 MPI ECT..........57 Getriebe................62 Innenborder 6.2 MPI ECT..........58 Kapitel 5 - Wartung Verantwortungsbereiche des Eigners/Bootsführers....64 Bei betriebswarmem Motor prüfen........70 Verantwortungsbereiche des Händlers........
  • Seite 7 Serviceunterstützung für Eigner..........114 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen........ 114 Örtlicher Reparaturdienst..........114 Im Falle eines Anliegens oder Problems......114 Service unterwegs............114 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst 115 Diebstahl des Antriebssystems........114 Bestellen von Literatur............115 Maßnahmen nach Untertauchen........114 USA und Kanada.............. 115 Ersatzteile.................
  • Seite 8 Seite iv 90-8M0061614 MAI 2011...
  • Seite 9 So erhalten Sie Service unter der Garantie ... 11 Übertragung der Garantie............2 Mercurys Verantwortungsbereich ......11 Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Mercury..3 Von der Deckung ausgeschlossen ......12 Mercury Produktschutzprogramm: USA und Kanada..... 4 Ausschlüsse und Beschränkungen ....... 12 Garantie von Mercury MerCruiser (nur benzinbetriebene Garantie des Emissionsbegrenzungssystems für den...
  • Seite 10: Garantieregistrierung: Usa Und Kanada

    Erstkäufer und -nutzer des Produkts sind. Beim Kauf des Produkts wird Ihnen eine vorläufige Registrierungskarte ausgestellt. Nach Eingang der Garantiekarte im Werk erhalten Sie von Mercury MerCruiser ein Ressourcenhandbuch für Eigentümer, dem Ihre Garantiebestätigung beiliegt. Wenn Sie das Ressourcenhandbuch nicht innerhalb von 60 Tagen ab dem Kaufdatum erhalten haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkaufshändler.
  • Seite 11: Installation Quality Zertifizierungsprogramm Von Mercury

    Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Mercury 15502 Mercury MerCruiser Produkte, die von einem von Mercury Installation Quality zertifizierten Hersteller eingebaut wurden, weisen das Installation Quality Zertifikat auf und erhalten ggf. ein (1) zusätzliches Jahr Garantiedeckung. Das Zertifizierungsprogramm Installation Quality wurde entwickelt, um die MerCruiser Bootsbauer zu würdigen, die höhere Produktionsstandards erzielt haben.
  • Seite 12: Mercury Produktschutzprogramm: Usa Und Kanada

    Garantie von Mercury MerCruiser (nur benzinbetriebene Produkte) Garantie von Mercury MerCruiser (nur benzinbetriebene Produkte) Deckungsumfang Mercury Marine gewährleistet, dass die neuen Produkte während des nachstehend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Deckungszeitraum Deckungszeitraum für zum Freizeitsport genutzte Produkte Die Garantiedeckung beginnt mit dem Datum des erstmaligen Verkaufs an einen Freizeitnutzer bzw.
  • Seite 13 Bedingungen, die erfüllt werden müssen, um Garantiedeckung zu erhalten Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 14: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Garantiedeckung wird nur für Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Verkaufshändler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde.
  • Seite 15: Global Geltende Garantietabellen - 5.7, 6.2 Mpi Ect, Horizon 5.7, 6.2 Ect Modelle

    3 Jahre Brasilien 2 Jahre 2 Jahre 2 Jahre Europa, Mittlerer Osten, Afrika 2 Jahre 3 Jahre 3 Jahre Innenborder 5.7 MPI EC Australien und Neuseeland 2 Jahre 2 Jahre 3 Jahre Innenborder 6.2 MPI EC Japan 1 Jahr 1 Jahr 1 Jahr Südpazifik...
  • Seite 16: Global Geltende Garantietabellen - 5.7, 6.2 Mpi, Horizon 5.7, 6.2 Modelle

    3 Jahre Brasilien 2 Jahre 2 Jahre 2 Jahre Europa, Mittlerer Osten, Afrika 2 Jahre 3 Jahre 3 Jahre Innenborder 5.7 MPI Australien und Neuseeland 2 Jahre 2 Jahre 3 Jahre Innenborder 6.2 MPI Japan 1 Jahr 1 Jahr 1 Jahr Südpazifik...
  • Seite 17: Garantieinformationen Zum Emissionsbegrenzungssystem - 5.7, 6.2 Mpi Ect, Horizon 5.7, 6.2 Ect Modelle

    WICHTIG: Motoren, die von US-amerikanischen EPA- oder kalifornischen Emissionsschutzrichtlinien ausgeschlossen sind, werden nicht über eine separate Emissionsbegrenzungsgarantie für die Komponenten abgedeckt. Die Herstellergarantie des Mercury MerCruiser Produkts wird von der Einteilung durch die US-amerikanischen EPA- oder kalifornischen Emissionsschutzrichtlinien nicht beeinflusst.
  • Seite 18: Verantwortung Des Eigners

    Werk vorgeschriebenen Werte übersteigen würden. Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften des US-Bundesstaats Kalifornien HINWEIS: Mercury Marine legt für die Mercury MerCruiser Produktlinie keine Modelljahre fest. Nur zum Zwecke der Erfüllung der von CARB festgelegten Garantievorschriften ist Modelljahr mit Kalenderjahr gleichzusetzen. Beispiel: Produkte des Modelljahrs 2003 beziehen sich auf Produkte, die während des Kalenderjahrs 2003 gebaut wurden.
  • Seite 19: Deckungsumfang

    Käufer für alle anfallenden Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert.
  • Seite 20: Von Der Deckung Ausgeschlossen

    Bootsmotorenwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Die Verwendung von Teilen, die nicht von Mercury hergestellt wurden, für nicht von der Garantie abgedeckte Wartungsarbeiten oder Reparaturen sind kein Grund dafür, andere unter die Garantie fallende Arbeiten abzulehnen. Die Verwendung eines Zusatzsystems (gemäß der...
  • Seite 21: Verpflichtungen Des Besitzers Unter Der Garantie

    Mangels an Quittungen oder wegen Ihres Versäumnisses, die Durchführung aller Wartungsarbeiten sicherzustellen, die Garantiedeckung ablehnen. Als Besitzer des Innenborders oder Z-Antriebs sollten Sie sich jedoch bewusst sein, dass Mercury Marine die Garantiedeckung ablehnen kann, wenn Ihr Innenborder oder Z-Antrieb oder ein Teil aufgrund Missbrauch, Vernachlässigung, falscher Durchführung der Wartungsverfahren oder unzulässiger Modifikationen ausgefallen ist.
  • Seite 22: Garantieinformationen Zum Emissionsbegrenzungssystem - 5.7, 6.2 Mpi, Horizon 5.7, 6.2 Modelle

    WICHTIG: Motoren, die von US-amerikanischen EPA- oder kalifornischen Emissionsschutzrichtlinien ausgeschlossen sind, werden nicht über eine separate Emissionsbegrenzungsgarantie für die Komponenten abgedeckt. Die Herstellergarantie des Mercury MerCruiser Produkts wird von der Einteilung durch die US-amerikanischen EPA- oder kalifornischen Emissionsschutzrichtlinien nicht beeinflusst.
  • Seite 23 Kapitel 1 - Garantie ECI-Plakette Konformitätsstandard EMISSION CONTROL INFORMATION NOT FOR SALE IN CALIFORNIA THIS MARINE ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR 2009 Kennzeichnet einen Bootsmotor, der den US-amerikanischen EPA- REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE Emissionsrichtlinien für 2009 entspricht. SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS Dieser Bootsmotor wird nicht in Kalifornien verkauft.
  • Seite 24: Verantwortung Des Eigners

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US-Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit von drei Jahren oder 480 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 25: Emissionsplakette

    Ab dem 1. Januar 2003 erhält jeder werksgeprüfte Mercury MerCruiser Motor eine Drei- oder Vier-Sterne-Plakette. Alle Mercury MerCruiser Motoren (bis 500 PS) weisen eine äußerst niedrige Emissionsklassifizierung (Drei Sterne) oder extrem niedrige Emissionsklassifizierung (Vier Sterne) auf. Die Sternplakette gibt an, dass diese Motoren die Emissionsnormen des California Air Resources Board für Z-Antriebe und Innenborder ab Jahr 2007 erfüllen.
  • Seite 26 Kapitel 1 - Garantie Ein Stern – Niedrige Emission Die Plakette mit einem Stern kennzeichnet Kleinboote, Außenborder, Z-Antriebe und Innenborder, die die Emissionsnormen des Air Resources Board für Kleinboote und Außenborder für das Jahr 2001 erfüllen. Die Abgaswerte von Motoren, die diese Norm erfüllen, sind um 75 % niedriger als die Werte herkömmlicher Zweitakt-Vergasermotoren.
  • Seite 27 Kapitel 1 - Garantie In Kalifornien muss der Händler das Hängeschild an einem gut sichtbaren Ort im Boot anbringen, bevor das Boot ausgestellt werden darf. 43291 Vorderseite des Hängeschilds. Rückseite des Hängeschilds. 90-8M0061614 MAI 2011 Seite 19...
  • Seite 28 Kapitel 1 - Garantie Notizen: Seite 20 90-8M0061614 MAI 2011...
  • Seite 29: Kapitel 2 - Was Sie Über Ihr Antriebssystem Wissen Sollten

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Inhaltsverzeichnis Identifizierung............... 22 Zero Effort Funktionen........... 32 Motor‑Seriennummernschild.......... 22 Funktionsmerkmale und Bedienung der konsolenmontierten Getriebe................. 22 Doppelhebel‑Fernschaltung mit CAN‑Trackpad....32 Velvet Drive Getriebe ...........
  • Seite 30: Identifizierung

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Identifizierung Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres MerCruiser Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an MerCruiser wenden, müssen Sie stets die Modell- und Seriennummern angeben. Motor-Seriennummernschild Das Seriennummernschild ist oben am Motor angebracht.
  • Seite 31: Zf Marine Getriebe

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten ZF Marine Getriebe An den Getrieben der Modelle ZF Marine mit 8-Grad-Abwärtswinkel und V-Drive gibt das Typenschild Übersetzung, Seriennummer und Modell an. Typisches ZF Marine Getriebe mit Abwärtswinkel abgebildet (V-Drive ähnlich) Getriebe-Typenschild 7449...
  • Seite 32: Instrumente

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten • Schlechtes Fahrverhalten • Sitzen auf dem Sitzrücken oder Schandeck bei Gleitfahrt • Stehen bei Gleitfahrt • Gleitfahrt in flachen oder hindernisreichen Gewässern • Loslassen eines einseitig ziehenden Lenkrads • Alkohol- oder Drogenkonsum •...
  • Seite 33: Digitale Anzeigen

    Dank dieser umfassenden Integration des Boots kann der Fahrer über ein einzelnes, praktisches Display eine Vielzahl von Bootssystemen kontrollieren und steuern. Digitale Anzeigen Für diesen Motor ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Öldruck (erfordert ein SmartCraft Öldruckgeberkit), Batteriespannung, Kraftstoffverbrauch und Motorbetriebsstunden.
  • Seite 34: Analoge Anzeigen

    Zum Starten und Stoppen des Motors. Fernschaltungen (Motoren ohne DTS) Fernschaltungen Ihr Boot kann mit einer Fernschaltung von Mercury Precision Parts oder Quicksilver ausgestattet sein. Alle Funktionen sind nicht an allen Fernschaltungen vorhanden. Fragen Sie Ihren Händler nach einer Beschreibung und/oder Vorführung Ihrer Fernschaltung.
  • Seite 35: Ausstattung Bei Konsolenmontage

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Nur-Gas-Knopf - Ermöglicht das Vorschieben des Gashebels ohne Einlegen des Ganges. Hierzu wird der Schaltmechanismus vom Fernschalthebel getrennt. Der „Nur Gas"-Knopf kann nur dann gedrückt werden, wenn der Fernschalthebel auf Neutral steht.
  • Seite 36: Fernschaltungen (Motoren Mit Dts)

    Fernschaltungen (Motoren mit DTS) Fernschaltungen WICHTIG: Ihr Boot ist mit einer elektronischen Fernschaltung von Mercury Marine ausgestattet. Diese Fernschaltung ist mit einem Schutz vor Start bei eingelegtem Gang ausgestattet. Wenn dieser Schutz aktiviert ist, wird verhindet, dass der Motor anspringt, wenn der Vor- oder Rückwärtsgang eingelegt ist. Siehe hierzu das Zubehörhandbuch von Mercury Precision Parts/ Quicksilver.
  • Seite 37: Merkmale Der Konsole - Einzelmotor

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Merkmale der Konsole – Einzelmotor 17359 Fernschalthebel Aktiv-Leuchte Neutral-Leuchte Taste „SELECT" Pfeiltastenfeld „Nur Gas"-/Stationen-Auswahltaste Raststellungs-Spannungsschraube Reibmomentschraube am Fernschalthebel Fernschaltgriff –Bedienung von Gas und Schaltung wird durch den Fernschaltgriff gesteuert. Den Schalthebel aus Neutral zügig nach vorne in die erste Einrastposition schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen.
  • Seite 38: Ausstattungsmerkmale Der Konsole - Doppelmotor

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Fernschaltgriff –Bedienung von Gas und Schaltung wird durch den Fernschaltgriff gesteuert. Den Schalthebel aus Neutral zügig nach vorne in die erste Einrastposition schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen.
  • Seite 39: Doppelruder-Stationenübertragung

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Die Synchronisation der Motoren wird automatisch eingeschaltet, wenn die Drehzahl der beiden Motoren zwei Sekunden lang über 900 U/min liegt und die Schalthebel in einem Winkel von 5° zueinander stehen. Die automatische Synchronisation bleibt bis zu einem Drosselklappen-Öffnungswinkel von 95 % aktiviert.
  • Seite 40: Zero Effort Funktionen

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Zero Effort Funktionen Schalthebel Gashebel 17357 Schalthebel – Die Schaltfunktionen werden durch den Schalthebel gesteuert. Den Hebel in die Rückwärts-Position ziehen, um in den Rückwärtsgang zu schalten. Den Schalthebel in die mittlere Stellung bewegen, um das Getriebe auf Neutral zu schalten. Den Hebel nach vorne schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen.
  • Seite 41 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Neutralleuchten - Die Neutralleuchten leuchten auf, wenn sich der Motor in der Neutralstellung befindet. Die Leuchten blinken, wenn sich der Motor im „Nur Gas"-Modus befindet. HINWEIS: Die Getriebestellung wird durch Erkennung der Position des Schaltbetätigers am Motor bestimmt, nicht durch die Position des Schalthebels.
  • Seite 42: Synchronisation Der Motoren

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten 11. Raststellungs-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die zum Bewegen des Fernschalthebels aus der Raststellung erforderliche Zugspannung zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden). Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen. Auf den gewünschten Widerstand einstellen. Raststellungs-Spannschraube Fernschalthebel-Spannschraube 28556...
  • Seite 43: Synchronisierung Der Ruderstände Vor Einer Ruderstandübertragung

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten HINWEIS: Zur Übertragung eines Ruderstands werden 10 Sekunden anberaumt. Wenn die Ruderübertragung innerhalb dieses Zeitraums nicht abgeschlossen wurde, wird die Funktion abgebrochen und es ertönt ein doppelter Piepton. Durch erneutes Drücken der „TRANSFER"-Taste wird die Ruderstandübertragung wieder eingeleitet.
  • Seite 44 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Ein Sicherungsautomat schützt den Motorkabelbaum und das Stromkabel der Instrumente. Den Sicherungsautomat durch Eindrücken des roten Knopfs testen. Wenn der Sicherungsautomat ordnungsgemäß funktioniert, erscheint der gelbe Hebel. Den gelben Hebel in das Gehäuse drücken, um den Sicherungsautomaten zurückzusetzen. Gelber Hebel (ausgelöst abgebildet) Roter Testknopf 22529...
  • Seite 45 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Zwei 10 A Sicherungen schützen die Lambda-Sonden (Sauerstoff). Diese befinden sich hinten am Motor, in der Nähe des 14- poligen Steckverbinders. 33177 Sicherungen der Lambda-Sonden Eine 15 A Zubehörsicherung schützt die Zubehörkreise. Sicherungsabdeckung 15-A-Sicherung Stromkabelbaum...
  • Seite 46: Überlastschutz Der Elektrik - 5.7, 6.2 Mpi, Horizon 5.7, 6.2 Modelle

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Im Zündschalter-Anschlusskabel „I" befindet sich evtl. eine 20 A Sicherung zum Schutz der Elektrik. Wenn der Zündschlüssel auf START gedreht wurde und nichts passiert (und der Sicherungsautomat nicht ausgelöst wurde), auf eine durchgebrannte Sicherung prüfen.
  • Seite 47: Akustisches Und Optisches Warnsystem

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten An der Backbordseite des Motors befinden sich vier Sicherungen. Diese Sicherungen schützen die Hauptstrom-, Kraftstoffpumpen-, Zündungs- und Zubehörstromkreise. 10715 Im Zündschalter-Anschlusskabel „I" befindet sich evtl. eine 20 A Sicherung zum Schutz der Elektrik. Wenn der Zündschlüssel auf START gedreht wurde und nichts passiert (und der Sicherungsautomat nicht ausgelöst wurde), auf eine durchgebrannte Sicherung prüfen.
  • Seite 48: Test Der Obd-M Störungsleuchte

    WICHTIG: Das akustische Warnsystem weist den Bediener auf ein Problem hin. Es dient nicht dazu, den Motor vor Schäden zu schützen. Das Mercury MerCruiser Antriebssystem ist ggf. mit einem akustischen Warnsystem ausgestattet. Die meisten Fehler aktivieren den Warnhupenschaltkreis. Inwieweit die Warnhupe aktiviert wird, ist vom Schweregrad der Störung abhängig.
  • Seite 49 Wenn sich die Verstopfung löst und das Wasser wieder ungehindert durchfließen kann, stellt das Guardian Motorschutzsystem das normale Motorleistungsniveau wieder her. Um ein erneutes Auftreten des Problems zu vermeiden, wenden Sie sich an einen Mercury MerCruiser Vertragshändler. Ein weiteres Beispiel: Transmission Guardian ist eine Funktion der MerCruiser DTS (Digitale Gas- und Schaltregelung), die das Getriebe vor Kupplungsschäden schützt.
  • Seite 50 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Notizen: Seite 42 90-8M0061614 MAI 2011...
  • Seite 51 Kapitel 3 - Auf dem Wasser Kapitel 3 - Auf dem Wasser Inhaltsverzeichnis Vorschläge zur Sicherheit beim Bootsfahren....... 44 Nur‑Gas‑Betrieb............. 49 Kontakt mit Kohlenmonoxid..........45 Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt..50 Gefahr von Kohlenmonoxidvergiftung ......45 Ablassstopfen und Bilgenpumpe........50 Von Abgasbereichen fernhalten ........
  • Seite 52: Kapitel 3 - Auf Dem Wasser

    Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury MerCruiser Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Seite 53: Kontakt Mit Kohlenmonoxid

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen. Er muss insbesondere nach vorne unbehinderte Sicht haben. Wenn das Boot mit mehr als Leerlaufdrehzahl oder Gleitfahrtübergangsdrehzahl betrieben wird, dürfen keine Passagiere, Ladung oder Anglersitze die Sicht des Bootsführers blockieren.
  • Seite 54: Schlechte Belüftung

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Beispiel einer optimalen Belüftung des Boots: 43367 Schlechte Belüftung Unter bestimmten Fahr- oder Windbedingungen kann bei permanent geschlossenen oder mit Segeltuch verschlossenen Kabinen oder Cockpits mit unzureichender Entlüftung Kohlenmonoxid eindringen. Mindestens einen Kohlenmonoxidmelder im Boot installieren.
  • Seite 55: Starten Und Stoppen Des Motors

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Bedienung Tabelle VOR DEM START NACH DEM START UNTERWEGS NACH DEM ABSTELLEN Alle anderen, vom Händler und/oder Bootsbauer angegebenen Prüfungen durchführen. Auf den akustischen Alarm achten, wenn der Zündschlüssel auf ON (EIN) gedreht wird. Starten und Stoppen des Motors HINWEIS: Nur die Funktionen durchführen, die auf Ihr spezifisches Antriebssystem zutreffen.
  • Seite 56: Betrieb In Temperaturen Unter Dem Gefrierpunkt

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt WICHTIG: Wenn das Boot in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt betrieben wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Frostschäden am Antriebssystem zu vermeiden. Frostschäden werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Ablassstopfen und Bilgenpumpe Im Motorraum des Boots sammelt sich oft Wasser an.
  • Seite 57: Abstellen Des Motors

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Den Zündschlüssel auf START drehen und sofort loslassen oder den Start-/Stoppknopf drücken und loslassen. Bei kaltem Motor den Motor 6 bis 10 Minuten lang mit Leerlaufdrehzahl laufen lassen oder bis die Temperatur 60 °C (140 °F) erreicht. Wenn der Motor nach 3 Versuchen immer noch nicht anspringt: Den „Nur Gas"-Knopf drücken und den Fernschalthebel bzw.
  • Seite 58: Betrieb In Temperaturen Unter Dem Gefrierpunkt

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt WICHTIG: Wenn das Boot in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt betrieben wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Frostschäden am Antriebssystem zu vermeiden. Frostschäden werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Ablassstopfen und Bilgenpumpe Im Motorraum des Boots sammelt sich oft Wasser an.
  • Seite 59: Boote Mit Erhöhten Anglersitzen Im Bug

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Personen auf dem Vorderdeck können leicht über Bord geschleudert werden, und Personen, die ihre Füße über den Bug baumeln lassen, können durch eine Welle ins Wasser gezogen werden. mc79555-1 VORSICHT Wenn das Boot mit einer Drehzahl über Leerlaufdrehzahl betrieben wird, kann Sitzen oder Stehen an einer Stelle im Boot, die nicht für Passagiere ausgelegt ist, schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 60: Aufprall Auf Unterwasserhindernisse

    VORSICHT Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen. Bedingungen, die sich auf den Betrieb auswirken Lastverteilung (Passagiere und Ausrüstung) im Boot...
  • Seite 61: Kavitation

    • Den Motorölstand häufig prüfen. Ggf. Öl nachfüllen. Während der Einfahrzeit kann der Ölverbrauch höher sein als normal. Nach der Einfahrzeit Um die Lebensdauer des Mercury MerCruiser Antriebssystems zu erhöhen, sollten die folgenden Empfehlungen beachtet werden: • Sicherstellen, dass der Motor mit dem angebauten Propeller bei normaler Belastung an oder um den angegebenen maximalen Volllastbereich laufen kann.
  • Seite 62: Prüfung Nach Der Ersten Saison

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Prüfung nach der ersten Saison Am Ende der ersten Betriebssaison planmäßige Wartungsarbeiten mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler besprechen bzw. durchführen lassen. In Gegenden, in denen das Boot ganzjährig genutzt wird, sollte der Händler mindestens nach 100 Betriebsstunden bzw.
  • Seite 63 Horizon 5.7..............61 Motoröl.................. 57 Horizon 6.2..............61 Motordaten ‑ 5.7, 6.2 MPI ECT, Horizon 5.7, 6.2 ECT Modelle Flüssigkeitsdaten..............62 ....................57 Motor................62 Innenborder 5.7 MPI ECT..........57 Getriebe................. 62 Innenborder 6.2 MPI ECT..........58 90-8M0061614 MAI 2011 Seite 55...
  • Seite 64: Kapitel 4 - Technische Daten

    Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (nur USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Ihrem Mercury MerCruiser Motor akzeptabel. Die beiden in diesen Kraftstoffen verwendeten Zusätze sind Alkohol (Ethanol) und Ether (MTBE oder ETBE).
  • Seite 65: Motoröl

    WICHTIG: Wenn Sie Benzin verwenden, das möglicherweise Alkohol enthält, müssen Sie das Kraftstoffsystem häufiger auf Undichtigkeiten und Abnormalitäten untersuchen. WICHTIG: Wenn ein Mercury MerCruiser Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
  • Seite 66: Innenborder 6.2 Mpi Ect

    Kapitel 4 - Technische Daten WICHTIG: Keine unterschiedlichen Zündkerzentypen für den Motor verwenden. Alle Zündkerzen sollten die gleiche Teile-Nr. haben. Propellerwellen-Leistung 224 kW (300 PS) Hubraum 5,7 l (350 cid) Heiß 72 A Generatorkapazität Kalt 65 A Volllast 4600–5000 U/MIN Drehzahlbegrenzer 5150 Leerlauf in Neutral...
  • Seite 67: Horizon 5.7 Ect

    Kapitel 4 - Technische Daten Horizon 5.7 ECT HINWEIS: Motorleistung gemäß SAE J1228/ISO 8665 Kurbelwellenleistung gemessen und korrigiert. Alle Messungen wurden bei normaler Motorbetriebstemperatur durchgeführt. Der Drehzahlbereich wird mit einem geeichten Wartungs-Drehzahlmesser bei betriebswarmem Motor gemessen. Öldruck muss bei betriebswarmem Motor geprüft werden. WICHTIG: Keine unterschiedlichen Zündkerzentypen für den Motor verwenden.
  • Seite 68: Motordaten - 5.7, 6.2 Mpi, Horizon 5.7, 6.2 Modelle

    Emissionsbegrenzungssystem Elektronische Steuerung (PCM-09), beheizte Lambda-Sonde (HO2S), Katalysator Motordaten - 5.7, 6.2 MPI, Horizon 5.7, 6.2 Modelle Innenborder 5.7 MPI HINWEIS: Motorleistung gemäß SAE J1228/ISO 8665 Kurbelwellenleistung gemessen und korrigiert. Alle Messungen wurden bei normaler Motorbetriebstemperatur durchgeführt. Der Drehzahlbereich wird mit einem geeichten Wartungs-Drehzahlmesser bei betriebswarmem Motor gemessen.
  • Seite 69: Horizon 5.7

    Kapitel 4 - Technische Daten Propellerwellen-Leistung 239 kW (320 PS) Hubraum 6,2 l (377 cid) Heiß 72 A Generatorkapazität Kalt 65 A Volllast 4600–5000 U/MIN Drehzahlbegrenzer 5150 Leerlauf in Neutral Bei 2000 U/min 124 kPa (18 psi) Öldruck min. Im Leerlauf 41 kPa (6 psi) Modelle mit Seewasserkühlung 71 °C (160 °F)
  • Seite 70: Flüssigkeitsdaten

    Alle Modelle Füllmenge Flüssigkeitssorte Motoröl (mit Filter) 4,25 l (4.50 US qt) Mercury MerCruiser Synthetiköl, 20W-40 Seewasser-Kühlsystem (nur für die Winterlagerung) 20 l (21 US qt) Propylenglykol und destilliertes Wasser Zweikreiskühlsystem - 5.7, 6.2 MPI ECT, Horizon 5.7, 6.2 ECT Mercury Langzeit-Kühl-/Frostschutzmittel oder Langzeit-Ethylenglykol...
  • Seite 71 Kapitel 5 - Wartung Kapitel 5 - Wartung Inhaltsverzeichnis Verantwortungsbereiche des Eigners/Bootsführers..... 64 Reinigung des Flammschutzes..........72 Verantwortungsbereiche des Händlers........ 64 Kurbelgehäuse‑Entlüftungsventil (PCV‑Ventil) ..... 73 Wartung................64 Wechseln ............... 73 Do‑It‑Yourself‑Wartungsempfehlungen........ 64 Reinigen Leerlaufluftsteuerungsventil‑Schalldämpfers Überprüfung................65 ....................73 Wartungsplan – Innenborder..........65 Wasserabscheidender Kraftstofffilter........
  • Seite 72: Verantwortungsbereiche Des Eigners/Bootsführers

    Emissionsbegrenzungssystem können von einer Reparaturwerkstatt oder von einer vom Eigentümer bestimmten Person gewartet, ausgetauscht oder repariert werden. Bestimmte andere Arbeiten sollten nur von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler durchgeführt werden. Wir empfehlen, vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in diesem Handbuch behandelt werden, ein Mercury Marine Werkstatthandbuch zu kaufen und dieses gründlich zu lesen.
  • Seite 73: Überprüfung

    Auf lockere, beschädigte oder fehlende Teile, Schläuche und Schellen untersuchen; ggf. anziehen oder austauschen. • Zünd- und Stromkabel auf Schäden untersuchen. • Propeller abbauen und untersuchen. Bei tiefen Kerben, Rissen oder starker Verbiegung den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Kerben und Korrosionsschäden an der Lackierung des Antriebssystems reparieren. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen.
  • Seite 74: Wartungsprotokoll

    Kapitel 5 - Wartung Arbeitsintervall Durchzuführende Wartung Motoröl und -filter wechseln. • Motoröl und -filter wechseln. Nach den ersten 20 Einfahrstunden • Getriebeöl und -filter wechseln. Für ZF Marine müssen Getriebeöl und Getriebeölfilter gewechselt werden, um Garantiedeckung zu erhalten. • Den Lack am Antriebssystem ausbessern.
  • Seite 75: Motoröl

    Kapitel 5 - Wartung Motoröl Prüfen HINWEIS Das Ablassen von Öl, Kühlmittel oder anderen Motor-/Antriebsflüssigkeiten in die Umwelt ist gesetzlich verboten. Beim Betrieb oder bei der Wartung des Boots vorsichtig vorgehen, damit kein Öl, Kühlmittel oder andere Flüssigkeiten verschüttet werden. Die örtlichen Vorschriften hinsichtlich Entsorgung oder Recycling von Abfallprodukten beachten und die Flüssigkeiten ordnungsgemäß...
  • Seite 76: Öl- Und Filterwechsel

    Füllmenge Flüssigkeitssorte Motoröl (mit Filter) 4,25 l (4.5 US qt) Mercury MerCruiser Synthetiköl, 20W-40 Öl- und Filterwechsel Siehe Wartungsplan bzgl. des entsprechenden Wechselintervalls. Motoröl sollte gewechselt werden, bevor das Boot gelagert wird. WICHTIG: Motoröl bei betriebswarmem Motor wechseln. Warmes Öl läuft leichter ab und nimmt mehr Fremdkörper mit. Nur ein empfohlenes Motoröl benutzen (siehe „Technische Daten").
  • Seite 77: Ölfilterwechsel

    Motoröl (mit Filter) 4,25 l (4.50 US qt) Mercury MerCruiser Synthetiköl, 20W-40 Den Motor starten, drei Minuten lang betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen. Wenn das Boot vertäut oder vor Anker im Wasser liegt, den Motor abstellen und das Öl ca. 5 Minuten lang in die Ölwanne ablaufen lassen.
  • Seite 78: Kapitel 5 - Wartung

    Wärmetauscherdeckel Der Kühlmittelstand im Wärmetauscher sollte bis zum unteren Rand des Einfüllstutzens reichen. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Den Deckel auf dem Wärmetauscher installieren. WICHTIG: Den Druckdeckel beim Wiedereinsetzen fest anziehen, so dass er fest auf dem Einfüllstutzen sitzt.
  • Seite 79: Füllen

    92-877770K1 (Langzeitkühl-/-frostschutzmittel) Die Frostschutzmittelkonzentration prüfen, um festzustellen, ob der Frostschutz ausreicht, und die Konzentration nach Bedarf ändern. Siehe unter Spezifikationen in diesem Handbuch. Einfülldeckel am Ausgleichsbehälter anbringen. Wechseln Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. 90-8M0061614 MAI 2011 Seite 71...
  • Seite 80: Reinigung Des Flammschutzes

    Kapitel 5 - Wartung Reinigung des Flammschutzes VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor anspringen kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Seite 81: Kurbelgehäuse-Entlüftungsventil (Pcv-Ventil)

    Kapitel 5 - Wartung Kurbelgehäuse-Entlüftungsventil (PCV-Ventil) Wechseln WICHTIG: Ausschließlich Mercury MerCruiser Ersatzteile verwenden, um sicherzustellen, dass die Emissionsvorschriften eingehalten werden. Das PCV-Ventil aus dem backbordseitigen Ventildeckel ausbauen. PCV-Ventil (Schlauch nicht abgebildet) 33143 Das PCV-Ventil vom Schlauch abklemmen und entsorgen. Ein neues PCV-Ventil in den Ventildeckel einbauen und den Schlauch wieder anschließen.
  • Seite 82: Wasserabscheidender Kraftstofffilter

    8837 Ausbau Den Motor abkühlen lassen. HINWEIS: Mercury MerCruiser empfiehlt, den Motor vor Ausbau des Filters 12 Stunden lang nicht zu betreiben. Kraftstoffabsperrventil (falls vorhanden) schließen. Den „Cool Fuel" Modulkabelbaum vom Motor-Kabelbaum trennen. Den Zündschlüssel in die Startposition drehen und den Starter 5 Sekunden lang betreiben.
  • Seite 83: Einbau

    10. Den Motor starten Prüfen, ob Kraftstofflecks am Kraftstofffilter vorhanden sind. Wenn Lecks vorhanden sind, den Motor sofort abstellen. Filtermontage erneut prüfen, verschütteten Kraftstoff aufwischen und den Motorraum ordnungsgemäß entlüften. Kann das Leck nicht behoben werden, den Motor sofort abstellen und den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen.
  • Seite 84: Schmierung

    Kapitel 5 - Wartung In beiden Fällen stellt sich das Steuergerät ggf. ab. Wenn die Spannung in den vom Steuergerät erforderlichen Bereich zurückkehrt, stellt es sich selbst zurück und der Motor läuft normal weiter. Das Steuergerät stellt sich ab und stellt sich selbst so schnell wieder zurück, dass es nur so erscheint, als hätte der Motor eine kurze Fehlzündung.
  • Seite 85: Rippenkeilriemen

    Kapitel 5 - Wartung Tuben-Referenznummer Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer MerCruiser synthetisches Motoröl SAE25W-40 Rastfeder und Schalthelbelbohrungen 92-883725K01 Schaltzug-Gelenkpunkte schmieren. Gelenkpunkte 5935 Tuben-Referenznummer Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer MerCruiser synthetisches Motoröl SAE25W-40 Schaltzug-Gelenkpunkte 92-883725K01 Rippenkeilriemen VORSICHT Die Inspektion der Riemen bei laufendem Motor kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Vor Spannen oder Prüfen der Riemen den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 86: Riemen Austauschen Und/Oder Spannung Einstellen

    Kapitel 5 - Wartung • Korrekte Spannung – 13 mm (1/2 in.) Durchbiegung. Zum Messen den längsten Riemenstrang in der Mitte mit mäßigem Daumendruck herunterdrücken. mc75130-1 Riemen austauschen und/oder Spannung einstellen WICHTIG: Wenn ein Riemen wiederverwendet wird, sollte er in derselben Drehrichtung wie zuvor eingebaut werden. HINWEIS: Die Durchbiegung in der Mitte des längsten Riemenstrangs zwischen zwei Riemenscheiben messen.
  • Seite 87 Kapitel 5 - Wartung Den Seehahn schließen (falls vorhanden) oder den Wassereinlassschlauch abmontieren und den Einlass mit einem Stopfen verschließen. Schnellkupplung an einen Wasserschlauch anschließen. Blauen Deckel aus der Spülbuchse am Motor entfernen. HINWEIS Unzureichende Kühlwasserversorgung führt zu einem Überhitzen und dadurch bedingter Beschädigung von Motor, Wasserpumpe und anderen Komponenten.
  • Seite 88: Boot Aus Dem Wasser

    Kapitel 5 - Wartung HINWEIS: Wenn der Antrieb im Wasser gelagert werden soll, muss der Seehahn geschlossen bleiben, bis der Antrieb in Betrieb genommen wird. Den Seehahn öffnen, wenn der Antrieb nicht im Wasser gelagert werden soll. Boot aus dem Wasser WICHTIG: Das Spülen des Antriebssystems ist effektiver, wenn das Boot nicht im Wasser liegt.
  • Seite 89: Boot Im Wasser

    Kapitel 5 - Wartung HINWEIS Wenn der Motor beim Spülen nicht läuft, sammelt sich Wasser im Abgassystem, wodurch der Motor beschädigt wird. Wenn der Motor nicht läuft, darf er nicht länger als 15 Sekunden lang mit Spülwasser versorgt werden. Den Wasserhahn ganz aufdrehen, um die maximale Wasserzufuhr zu gewährleisten. Den Fernschalthebel in der Neutralstellung (Leerlaufdrehzahl) positionieren.
  • Seite 90 Kapitel 5 - Wartung Falls kein Seehahn vorhanden ist, den Seewassereinlassschlauch vom Seewassereinlassanschluss am Getriebe abklemmen und sofort mit einem Stopfen verschließen, damit kein Wasser zurück in den Motor oder das Boot laufen kann. 6091 Den Spülwasserschlauch mit einem passenden Anschlussstück an den Seewassereinlassanschluss am Getriebe anschließen.
  • Seite 91 Kapitel 5 - Wartung HINWEIS Bei Betrieb des Motors aus dem Wasser mit hohen Drehzahlen wird ein Vakuum erzeugt, wodurch der Wasserversorgungsschlauch zusammengedrückt werden und der Motor überhitzen kann. Den Motor niemals mit einer Drehzahl über 1400 U/min und ohne ausreichende Kühlwasserversorgung betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Den „Nur Gas"-Knopf drücken und den Gashebel langsam vorschieben, bis der Motor mit 1300 U/min (±...
  • Seite 92 Kapitel 5 - Wartung Notizen: Seite 84 90-8M0061614 MAI 2011...
  • Seite 93 Kapitel 6 - Lagerung Kapitel 6 - Lagerung Inhaltsverzeichnis Winter‑ oder Langzeitlagerung..........86 Luftbetätigtes Zentralablasssystem ....... 94 Vorbereitung des Antriebssystems auf die Lagerung..86 Manuelles Zentralablasssystem ......95 Vorbereitung von Motor und Kraftstoffsystem ..86 Manuelles Dreipunkt‑Ablasssystem ...... 95 Entleeren des Seewassersystems ‑ 5.7, 6.2 MPI ECT, Mehrpunkt‑Ablasssystem (MPD) ......
  • Seite 94: Winter- Oder Langzeitlagerung

    Die Konzentration des Frostschutzmittels prüfen. Siehe hierzu das Technische Daten . Falls das Boot mit alkoholhaltigem Benzin in den Kraftstofftanks gelagert wird (wenn alkoholfreies Benzin nicht erhältlich ist): Die Kraftstofftanks so weit wie möglich entleeren und dem Restbenzin im Tank Mercury/Quicksilver Benzinstabilisator für Bootsmotoren zugeben. Siehe Kraftstoffanforderungen bezüglich weiterer Informationen.
  • Seite 95: Entleeren Des Seewassersystems - 5.7, 6.2 Mpi Ect, Horizon 5.7, 6.2 Ect Modelle

    Anweisungen auf Ihr Antriebssystem zutreffen. WICHTIG: Der Motor darf während dieses Ablassverfahrens keinesfalls laufen. WICHTIG: Mercury MerCruiser schreibt bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt oder bei der Langzeitlagerung die Verwendung von Propylenglykol-Frostschutzmittel für den Seewasserteil des Kühlsystems vor. Dieses muss gemäß den Herstelleranweisungen gemischt werden.
  • Seite 96: Luftbetätigtes Zentralablasssystem

    Kapitel 6 - Lagerung Luftbetätigtes Zentralablasssystem 33150 33144 Modelle mit Zweikreiskühlsystem Modelle mit Seewasserkühlung Lage des blauen Ablassstopfens Blaue Luftpumpe Luftverteiler Grüne Anzeiger Manuelles Dreipunkt-Ablasssystem Blauer Ablassstopfen 6126 Luftbetätigtes Zentralablasssystem Boot im Wasser HINWEIS: Dieses Verfahren wurde für die am Motor befestigte blaue Luftpumpe beschrieben. Es kann jedoch jede beliebige Luftquelle verwendet werden.
  • Seite 97 Kapitel 6 - Lagerung Hebel an der Luftpumpe hochziehen (senkrecht), um die Pumpe am Anschlussstück zu verriegeln. Unterdruckdosenanschluss Grüne Anzeiger Handventil Blaue Luftpumpe Hebel (verriegelt) 8293 Luft in das System pumpen, bis beide grünen Anzeiger ausfahren und Wasser aus beiden Seiten des Motors läuft. Das Wasser tritt zuerst auf der Backbordseite aus.
  • Seite 98: Boot Aus Dem Wasser

    11. Den blauen Ablassstopfen wieder im Thermostatgehäuse oder Wärmetauscher installieren. 12. Die blaue Luftpumpe vom Luftverteiler abbauen und in die Halterung setzen. 13. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Bootstransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Seite 99 Motor mit dem Starter kurz durchdrehen, um Wasser aus der Seewasserpumpe zu entfernen. Motor nicht anspringen lassen. 10. Luftpumpe vom Luftverteiler abbauen und in die Halterung setzen. 11. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Bootstransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann. 90-8M0061614...
  • Seite 100: Manuelles Dreipunkt-Ablasssystem

    Kapitel 6 - Lagerung 12. Vor Aussetzen des Bootes am Handventil ziehen. Sicherstellen, dass die grünen Anzeiger nicht mehr ausgefahren sind. Grüne Anzeiger 6135 Manuelles Dreipunkt-Ablasssystem Boot im Wasser HINWEIS: Dieses Verfahren durchführen, wenn Ihr Motor nicht mit einem luftbetätigten Zentralablasssystem ausgestattet ist oder falls dieses nicht funktioniert.
  • Seite 101: Boot Aus Dem Wasser

    Ablassen von Wasser aus dem Gen III Cool Fuel Modul Mercury MerCruiser empfiehlt, das Gen III Cool Fuel Modul zu entleeren, wenn es mit einer Ablassschraube ausgestattet ist. Die Ablassschraube aus dem Gen III Cool Fuel Modul lösen und das Wasser vollständig aus dem Modul ablassen.
  • Seite 102: Entleeren Des Seewassersystems - 5.7, 6.2 Mpi, Horizon 5.7, 6.2 Modelle

    Anweisungen auf Ihr Antriebssystem zutreffen. WICHTIG: Der Motor darf während dieses Ablassverfahrens keinesfalls laufen. WICHTIG: Mercury MerCruiser schreibt bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt oder bei der Langzeitlagerung die Verwendung von Propylenglykol-Frostschutzmittel für den Seewasserteil des Kühlsystems vor. Dieses muss gemäß den Herstelleranweisungen gemischt werden.
  • Seite 103: Manuelles Zentralablasssystem

    Kapitel 6 - Lagerung Scorpion Modelle Blaue Luftpumpe Luftverteiler Grüne Anzeiger Lage der blauen Ablassstopfen 21125 Manuelles Zentralablasssystem Blauer Griff Lage des blauen Ab‐ lassstopfens 6128 Manuelles Dreipunkt-Ablasssystem Blauer Ablassstopfen 6126 90-8M0061614 MAI 2011 Seite 95...
  • Seite 104: Mehrpunkt-Ablasssystem (Mpd)

    Kapitel 6 - Lagerung Mehrpunkt-Ablasssystem (MPD) Seite des Zylinderblocks Unterseite der Abgas‐ sammler 6129 6130 Umwälzpumpenschlauch Kraftstoffkühler zum Thermostatgehäuse Rückschlagventil (falls vorhanden) 6131 Luftbetätigtes Zentralablasssystem Boot im Wasser HINWEIS: Dieses Verfahren wurde für die am Motor befestigte Luftpumpe verfasst. Es kann jedoch jede beliebige Luftquelle verwendet werden.
  • Seite 105 Kapitel 6 - Lagerung Hebel an der Luftpumpe hochziehen (senkrecht), um die Pumpe am Anschlussstück zu verriegeln. Unterdruckdosenanschluss Grüne Anzeiger Handventil Luftpumpe Hebel (verriegelt) 8293 Luft in das System pumpen, bis beide grünen Anzeiger ausfahren und Wasser aus beiden Seiten des Motors läuft. Das Wasser tritt zuerst auf der Backbordseite aus.
  • Seite 106: Boot Aus Dem Wasser

    11. Den blauen Ablassstopfen wieder im Thermostatgehäuse oder Wärmetauscher installieren. 12. Luftpumpe vom Luftverteiler abbauen und in die Halterung setzen. 13. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Bootstransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Seite 107 Kapitel 6 - Lagerung Hebel an der Luftpumpe hochziehen (senkrecht), um die Pumpe am Anschlussstück zu verriegeln. Unterdruckdosenanschluss Grüne Anzeiger Handventil Luftpumpe Hebel (verriegelt) 8293 Luft in das System pumpen, bis beide grünen Anzeiger ausfahren und Wasser aus beiden Seiten des Motors läuft. Das Wasser tritt zuerst auf der Backbordseite aus.
  • Seite 108: Manuelles Zentralablasssystem

    10. Luftpumpe vom Luftverteiler abbauen und in die Halterung setzen. 11. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Bootstransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann. 12. Vor Aussetzen des Bootes am Handventil ziehen. Sicherstellen, dass die grünen Anzeiger nicht mehr ausgefahren sind.
  • Seite 109: Boot Aus Dem Wasser

    Kapitel 6 - Lagerung Blauen Ablassstopfen sofort aus der Seite des Thermostatgehäuses entfernen. Dies muss innerhalb von 30 Sekunden erfolgen, um eine korrekte Entlüftung des Kühlsystems zu gewährleisten. Blauer Griff Lage des blauen Ablassstopfens 6136 Prüfen, ob Wasser ausläuft. Falls kein Wasser ausläuft, den blauen Ablassstopfen aus dem Verteilergehäuse ausbauen und manuell entleeren.
  • Seite 110: Manuelles Dreipunkt-Ablasssystem

    Kapitel 6 - Lagerung Den blauen Griff bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen (ca. 2 Umdrehungen). Die rote Markierung am Griffschaft weist darauf hin, dass das System geöffnet ist. Den Griff nicht zu fest eindrehen, um die Bildung neuer Gewindegänge zu vermeiden.
  • Seite 111: Boot Aus Dem Wasser

    Kapitel 6 - Lagerung Blauen Ablassstopfen aus dem Verteilergehäuse entfernen (unten vorne an der Backbordseite). Blauer Ablassstopfen 6138 Zur ordnungsgemäßen Entlüftung des Kühlsystems den blauen Ablassstopfen innerhalb von 30 Sekunden aus der Seite des Thermostatgehäuses entfernen. Lage des blauen Ablassstopfens 6139 Die beiden blauen Ablassstopfen aus der Seewasserpumpe entfernen (vorne, Steuerbordseite).
  • Seite 112: Mehrpunkt-Ablasssystem (Mpd)

    Kapitel 6 - Lagerung Drei blaue Ablassstopfen ausbauen: einen aus dem Verteilergehäuse (unten vorne an der Backbordseite) und zwei aus der Seewasserpumpe (vorne, Steuerbordseite). 6142 Blauer Ablassstopfen Sicherstellen, dass aus allen Öffnungen Wasser fließt. Das System mindestens 5 Minuten lang auslaufen lassen. Wir empfehlen, das Ablassystem während des Bootstransports oder bei Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, um sicherzustellen, dass alles Wasser ausgelaufen ist.
  • Seite 113 Kapitel 6 - Lagerung Umwälzpumpenschlauch Ablassschraube 6143 Schlauch vom Kraftstoffkühler zum Thermostatgehäuse Ablassschraube 6144 Rückschlagventil Ablassstopfen (falls vorhanden) 6131 An Modellen mit Seewasserpumpe die beiden blauen Ablassstopfen entfernen. Falls die Seewasserpumpe nicht mit blauen Ablassstopfen ausgestattet ist oder Sie diese nicht finden können, die Schlauchschellen lösen und beide Schläuche abklemmen.
  • Seite 114: Boot Im Wasser

    Kapitel 6 - Lagerung Wenn das Kühlsystem vollständig entleert wurde, Ablassstopfen einsetzen, Schläuche wieder anschließen und alle Schlauchschellen fest anziehen. Boot im Wasser Den Seehahn schließen (falls vorhanden) oder den Wassereinlassschlauch entfernen und verschließen. Die blauen Ablassstopfen an den folgenden Stellen entfernen: Nach Bedarf die Ablassöffnungen mit einem starren Stück Draht reinigen.
  • Seite 115: Ablassen Von Wasser Aus Dem Gen Iii Cool Fuel Modul

    Ablassen von Wasser aus dem Gen III Cool Fuel Modul Mercury MerCruiser empfiehlt, das Gen III Cool Fuel Modul zu entleeren, wenn es mit einer Ablassschraube ausgestattet ist. Die Ablassschraube aus dem Gen III Cool Fuel Modul lösen und das Wasser vollständig aus dem Modul ablassen.
  • Seite 116: Ablassen Von Wasser Aus Dem Gen Iii Cool Fuel Modul 107 Batterielagerung

    Kapitel 6 - Lagerung Batterielagerung Wenn die Batterie über längere Zeit gelagert wird, sicherstellen, dass die Zellen mit Wasser gefüllt sind und dass die Batterie voll geladen und in gutem Betriebszustand ist. Sie sollte sauber und dicht sein. Zur Lagerung die Anweisungen des Batterieherstellers befolgen.
  • Seite 117 Kapitel 7 - Fehlersuche Kapitel 7 - Fehlersuche Inhaltsverzeichnis Diagnose Problemen elektronischen Schlechte Motorleistung..........111 Kraftstoffeinspritzsystems........... 110 Überhöhte Motortemperatur........111 Diagnose von Problemen des DTS‑Systems..... 110 Motortemperatur zu niedrig.......... 111 Motorschutzsystem............. 110 Niedriger Motoröldruck..........111 Fehlersuchtabellen............. 110 Batterie lässt sich nicht laden........112 Starter dreht den Motor nicht oder nur langsam..
  • Seite 118: Diagnose Von Problemen Des Elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems

    Kapitel 7 - Fehlersuche Diagnose von Problemen des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems Ihr Mercury MerCruiser Vertragshändler verfügt über die korrekte Wartungsausrüstung, die zur Diagnose von Problemen mit dem elektronischen Kraftstoffeinspritzsystem notwendig ist. Das Steuergerät dieser Motoren kann einige Probleme des Systems beim ersten Auftreten erkennen und speichert diese Informationen als Fehlercode. Ein Wartungsmechaniker kann diesen Fehlercode dann später mit einem speziellen Diagnosewerkzeug lesen.
  • Seite 119: Motor Läuft Unrund, Setzt Aus Oder Zündet Fehl

    Flammschutz verschmutzt. Flammschutz reinigen. Defektes Zündsystemteil. Zündsystem warten. Leerlaufdrehzahl zu niedrig. EFI-System von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler untersuchen lassen. Fehler des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems (EFI-System). EFI-System von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler untersuchen lassen. Schlechte Motorleistung Mögliche Ursache Abhilfe Drosselklappe nicht ganz geöffnet.
  • Seite 120: Batterie Lässt Sich Nicht Laden

    Schmieren. geschmiert. Blockierung der Schalt- oder Gasgestänge. Blockierung entfernen. Alle Gasgestänge prüfen. Bei lockerem oder fehlendem Gestänge sofort einen Mercury Lockere oder fehlende Schalt- oder Gasgestänge. MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Seilzug geradebiegen oder von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler Schalt- oder Gaszug geknickt.
  • Seite 121: Kapitel 8 - Kundendienstinformationen

    Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Inhaltsverzeichnis Serviceunterstützung für Eigner......... 114 Im Falle eines Anliegens oder Problems ....114 Örtlicher Reparaturdienst ........... 114 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Service unterwegs ............114 ..................115 Diebstahl des Antriebssystems ........114 Bestellen von Literatur............115 Maßnahmen nach Untertauchen ........
  • Seite 122: Serviceunterstützung Für Eigner

    Bestellung der richtigen Teile. Im Falle eines Anliegens oder Problems Ihrem Händler und uns liegt Ihre Zufriedenheit mit Ihrem Mercury MerCruiser Produkt am Herzen. Bei Problemen, Fragen oder Anliegen bezüglich des Antriebssystems wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Mercury MerCruiser Vertragshändler.
  • Seite 123: Kontaktinformationen Für Mercury Marine Kundendienst 115 Bestellen Von Literatur

    Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Wenn Sie eine Fragen, Anliegen oder Probleme haben, die nicht vom Händler gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an die Mercury Marine Serviceniederlassung. Mercury Marine wird gemeinsam mit Ihnen und Ihrem Händler alle Probleme lösen.
  • Seite 124: Außerhalb Der Usa Und Kanadas

    Wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Marine Power Service Center bzgl. Informationen über zusätzliche Literatur, die für Ihr Mercury MerCruiser Antriebssystem erhältlich ist, und wie Sie diese bestellen können. Drucken oder tippen Sie ihre Postanschrift, die als Ihr Paketaufkleber verwendet wird, und legen Sie Ihre Bestellung und Bezahlung bei.
  • Seite 125 Kapitel 9 - Checklisten Kapitel 9 - Checklisten Inhaltsverzeichnis Inspektion vor der Auslieferung.......... 118 Abnahme durch den Kunden..........119 90-8M0061614 MAI 2011 Seite 117...
  • Seite 126: Kapitel 9 - Checklisten

    Kapitel 9 - Checklisten Inspektion vor der Auslieferung WICHTIG: Diese Checkliste gilt für Antriebssysteme, die nicht mit dem Axius System ausgestattet sind. Für Antriebssysteme mit Axius System die Axius-spezifische Checkliste verwenden, die in Abschnitt 5 der Axius Betriebsanleitung zu finden ist. Diese Schritte vor der Abnahme durch den Kunden durchführen.
  • Seite 127: Abnahme Durch Den Kunden

    Äußeres Erscheinungsbild des Produkts (Lackierung, Motorhaube, Aufkleber usw.) abnehmen ⃞ Garantie - Dem Kunden überreichen und erläutern. Service des Händlers erläutern. ⃞ ⃞ Optionalen Mercury Product Protection Plan (nur in Nordamerika) erläutern Bedienung der Ausstattungselemente - erläutern/vorführen: ⃞ Funktion des Motorstopp-/Notstoppschalters (alle Ruderstände) ⃞...

Diese Anleitung auch für:

6.2 mpiHorizon 5.7Horizon 6.2

Inhaltsverzeichnis