Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mercury 3.0 TKS Handbuch

Mercury 3.0 TKS Handbuch

Bootsmotoren mit z-antrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3.0 TKS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Willkommen
Sie haben einen der besten Bootsmotoren auf dem Markt gewählt. Zahlreiche Konstruktionsmerkmale
gewährleisten eine einfache Bedienung und lange Lebensdauer.
Bei guter Pflege und Wartung wird Ihnen dieser Motor viele Jahre lang Freude bereiten. Lesen Sie dieses
Handbuch vollständig durch, um optimale Leistung und einwandfreien Betrieb sicherzustellen.
Das Betriebs- und Wartungshandbuch enthält spezifische Anweisungen für die Bedienung und Wartung Ihres
Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist.
Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie
Freude daran haben werden!
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA
Name/Funktion:
John Pfeifer, President,
Mercury Marine
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch
WICHTIG: Wenn Sie einen Teil dieses Handbuchs nicht verstehen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Ihr Händler
kann Ihnen auch Start- und Betriebsverfahren vorführen.
Hinweis
Die in diesem Handbuch und auf Ihrem Antriebssystem verwendeten Hinweise „Warnung" und „Vorsicht" und die
sonstigen Hinweise, zusammen mit dem internationalen Symbol für GEFAHR (
Benutzer auf besondere Anweisungen für bestimmte Wartungsarbeiten oder Verfahren hin, die bei falscher oder
unvorsichtiger Ausführung gefährlich sein können. Diese Hinweise unbedingt beachten.
Diese Sicherheitshinweise allein können die angezeigten Gefahren selbstverständlich nicht vermeiden. Zur
Durchführung von Wartungsarbeiten gehört neben der strikten Einhaltung dieser Hinweise auch gesunder
Menschenverstand, um Unfällen vorzubeugen.
Weist auf eine Gefahr hin, deren Nichtbeachtung zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Weist auf eine Gefahr hin, deren Nichtbeachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
Weist auf eine Situation hin, deren Nichtbeachtung zum Ausfall des Motors oder anderer Hauptkomponenten
führen kann.
WICHTIG: Informationen, die für die erfolgreiche Durchführung der Aufgabe unabdinglich sind.
HINWEIS: Informationen, die beim Verständnis eines bestimmten Schritts oder einer Maßnahme helfen.
WICHTIG: Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots, die an Bord
befindliche Ausrüstung und die Sicherheit aller Insassen verantwortlich. Wir empfehlen dringendst, dass sich der
Bootsführer das Betriebs- und Wartungshandbuch gut durchliest und sich mit den Bedienungsanleitungen für das
Antriebssystem und allen Zubehörteilen vertraut macht, bevor er das Boot in Betrieb nimmt.
Dem US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass die Abgase dieses Motors Chemikalien enthalten, die Krebs,
Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems verursachen.
Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres Mercury Marine
Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an Mercury Marine wenden, geben Sie bitte stets die
Modell- und Seriennummern an.
Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung. Mercury
Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit auslaufen zu lassen
und technische Daten oder Konstruktionen ohne Vorankündigung und daraus entstehende Verpflichtungen zu
ändern.
VORSICHT
!
ACHTUNG
!
HINWEIS
VORSICHT
!
!
) weisen den Mechaniker bzw.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 3.0 TKS

  • Seite 1 Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems verursachen. Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres Mercury Marine Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an Mercury Marine wenden, geben Sie bitte stets die Modell- und Seriennummern an.
  • Seite 2: Garantiehinweis

    Informationen. Lesen Sie sich diese wichtigen Informationen bitte durch. Informationen zu Urheberrecht und Schutzmarken © MERCURY MARINE. Alle Rechte vorbehalten. Die vollständige oder teilweise Reproduktion dieser Anleitung ist nur mit ausdrücklicher Genehmigung gestattet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, eingekreistes M mit Wellenlogo, K-planes, Mariner, MerCathode,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Der Bootsboden............. 25 Starten des Motors nach Abstellen mit eingelegtem Kavitation............... 25 Gang................21 Ventilation..............25 Motor starten und stoppen – 3.0 TKS........21 Höhenlage und Klima............ 26 Anlassen und Abstellen des Motors......21 Propellerauswahl............26 Starten des Motors............ 21 Erste Schritte –...
  • Seite 4 Entleeren des Seewassersystems – Modell 3.0 MPI ECT.. 73 MPI Modelle..............70 Zentralablasssystem............ 73 Spezielles Kraftstoffgemisch........71 Entleerung des Seewasserteils bei Modellen mit Vorbereitung von Motor und Kraftstoffsystem..71 Zweikreiskühlsystem............ 74 Entleeren des Seewassersystems – Modell 3.0 TKS..76 Seite ii 90-8M0115970 DEZEMBER 2015...
  • Seite 5 Geräusche von sich....86 Schlechte Motorleistung..........84 Lenkrad bewegt sich nur schwer oder ruckt....86 Tabellen zur Fehlersuche speziell für Modell 3.0 TKS..85 Power‑Trimm funktioniert nicht (Trimmmotor läuft Starter dreht den Motor nicht oder nur langsam.... 85 nicht)................
  • Seite 6 Seite iv 90-8M0115970 DEZEMBER 2015...
  • Seite 7 Doppelmotor – Trimm/Trailer ........8 Seriennummer von Alpha Z‑Antrieben......2 Überlastschutz der Elektrik — 3.0 MPI ECT....... 8 Seriennummer der Spiegelplatte von Alpha Überlastschutz der Elektrik — 3.0 TKS......12 Z‑Antrieben..............3 Akustisches und optisches Warnsystem (ECT)....14 Notstoppschalter mit Reißleine........... 3 Motorstörungsanzeige und OBD‑M...
  • Seite 8: Kapitel 1 - Was Sie Über Ihr Antriebssystem Wissen Sollten

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Identifikationsangaben Identifizierung Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres MerCruiser Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an MerCruiser wenden, müssen Sie stets die Modell- und Seriennummern angeben.
  • Seite 9: Seriennummer Der Spiegelplatte Von Alpha Z-Antrieben

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Seriennummer der Spiegelplatte von Alpha Z-Antrieben Die Seriennummer der Alpha Spiegelplatte ist auf dem Spiegelplattenschild aufgeprägt. Transom Serial No. 53651 Die Seriennummer ist außerdem in das Kardangehäuse eingeprägt. Sie dient als permanente Referenz für die MerCruiser Vertragshändler.
  • Seite 10: Notstoppschalter Und Reißleine In Gutem Betriebszustand Halten

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Stürze können auch durch folgende Fehlverhalten verursacht werden: • Schlechtes Fahrverhalten • Sitzen auf dem Sitzrücken oder Bootsrand bei Gleitfahrt • Stehen bei Gleitfahrt • Gleitfahrt in flachen oder hindernisreichen Gewässern •...
  • Seite 11: Digitale Smartcraft Instrumente

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Weitere Informationen finden Sie in der VesselView-Betriebsanleitung. 56038 VesselView 7 Digitale SmartCraft Instrumente Das SmartCraft Instrumentensystem erweitert die von VesselView gelieferten Informationen. Das Instrumentenpaket zeigt ggf. an: • Drehzahlmesser • Tachometer •...
  • Seite 12: Fernschaltungen

    Kraftstoffanzeige Kraftstoffmenge im Tank Fernschaltungen Ihr Boot kann mit einer Fernschaltung von Mercury Precision Parts oder Quicksilver ausgestattet sein. Alle Funktionen sind nicht an allen Fernschaltungen vorhanden. Fragen Sie Ihren Händler nach einer Beschreibung und/oder Vorführung Ihrer Fernschaltung. Ausstattung bei Instrumententafelmontage Neutralsperrknopf „Nur Gas"-Knopf...
  • Seite 13: Ausstattung Bei Konsolenmontage

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Ausstattung bei Konsolenmontage „Nur Gas"-Knopf Fernschalthebel Power-Trimm-Schal‐ Trailer-Schalter mc79503-1 „Nur Gas"-Taste – Ermöglicht das Vorschieben des Gashebels ohne Einlegen des Ganges. Hierzu wird der Schaltmechanismus vom Fernschalthebel getrennt. Der Nur-Gas-Knopf kann nur gedrückt werden, wenn die Fernschaltung auf Neutral steht.
  • Seite 14: Einzelmotor - Trimm/Trailer

    Den Sicherungsautomaten zurücksetzen. Wenn der Sicherungsautomat weiter unterbrochen bleibt, wurde die elektrische Überlastung nicht behoben und die Elektrik muss eingehender geprüft werden. So bald wie möglich Kontakt mit Ihrem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Seite 8 90-8M0115970...
  • Seite 15 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Ein Sicherungsautomat schützt den Motorkabelbaum und das Stromkabel der Instrumente. Den Sicherungsautomaten durch Eindrücken des roten Knopfs zurücksetzen. 51185 Motorkabelbaum und Sicherungsautomat der Instrumente Vier Sicherungen schützen die Hauptstrom-, Kraftstoffpumpen-, Zündungs- und Zubehörkreise. Zwei 10-A-Sicherungen schützen die Lambda-Sonden (O Sensoren).
  • Seite 16 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Eine 90-A-Sicherung auf dem großen Anschluss des Einrückrelais schützt den Motorkabelbaum im Fall einer elektrischen Überlastung. mc74907-1 Sicherung des Motorkabelbaums Eine 15-A-Zubehörsicherung befindet sich an der Rückseite des Motors. Diese Sicherung schützt die Zubehör- Stromkreise.
  • Seite 17 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Das Power-Trimm-System ist durch eine 110-A-Sicherung und eine 20-A-Stecksicherung an der Power-Trimm-Pumpe vor Überlastung geschützt. Die Trimmpumpe ist evtl. auch mit einem Stromkreisschutz im Pluskabel des Power-Trimm- Systems in der Nähe des Batterieschalters oder des Batterieanschlusses ausgestattet. Sicherungen des Power-Trimm-Systems 20-A-Stecksicherung 110-A-Sicherung...
  • Seite 18: Überlastschutz Der Elektrik - 3.0 Tks

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Überlastschutz der Elektrik — 3.0 TKS Bei einer elektrischen Überlastung brennt entweder eine Sicherung durch oder ein Sicherungsautomat wird geöffnet. Die Ursache für die Überlastung muss gefunden und behoben werden, bevor die Sicherung ausgetauscht bzw. der Sicherungsautomat zurückgesetzt wird.
  • Seite 19 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Eine 15-A-Zubehörsicherung befindet sich an der Rückseite des Motors. Diese Sicherung schützt die Zubehör- Stromkreise. Eine 20-A-Sicherung, die den TKS-Stromkreis schützt, befindet sich oben auf dem Motor. 7524 Zubehörsicherung Im Zündschalter-Anschlusskabel „I" befindet sich ggf. eine 20-A-Sicherung zum Schutz der Elektrik. Wenn der Zündschlüssel in die Startposition gedreht wurde und nichts passiert, auf eine durchgebrannte Sicherung oder einen offenen Sicherungsautomaten prüfen.
  • Seite 20: Akustisches Und Optisches Warnsystem (Ect)

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Das MerCathode System ist in der Verbindung mit der Plusklemme (+) der Steuerung mit einer 5-A-Sicherung versehen. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, funktioniert das System nicht und bietet keinen Korrosionsschutz. MerCathode Rot/violettes Kabel 5-A-Sicherung...
  • Seite 21: Vorsicht

    Situation zu vermeiden. Wenn der Alarm ertönt, den Motor sofort abstellen. Die Ursache feststellen und wenn möglich beheben. Wenn die Ursache nicht festgestellt werden kann, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler auf. Test des akustischen Warnsystems Den Zündschlüssel auf ON (EIN) drehen, ohne den Motor zu starten.
  • Seite 22 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Notizen: Seite 16 90-8M0115970 DEZEMBER 2015...
  • Seite 23 ..................25 Starten des Motors nach Abstellen mit eingelegtem Der Bootsboden............25 Gang................21 Kavitation..............25 Motor starten und stoppen – 3.0 TKS....... 21 Ventilation..............25 Anlassen und Abstellen des Motors......21 Höhenlage und Klima..........26 Starten des Motors ..........21 Propellerauswahl............
  • Seite 24: Kapitel 2 - Auf Dem Wasser

    Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Seite 25: Kontakt Mit Kohlenmonoxid

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen. Er muss insbesondere nach vorne ungehinderte Sicht haben. Wenn das Boot mit mehr als Leerlaufdrehzahl oder Gleitfahrtübergangsdrehzahl betrieben wird, dürfen keine Passagiere, Ladung oder Anglersitze die Sicht des Bootsführers blockieren.
  • Seite 26: Schlechte Belüftung

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Schlechte Belüftung Unter bestimmten Fahr- oder Windbedingungen kann bei permanent geschlossenen oder mit Segeltuch verschlossenen Kabinen oder Cockpits mit unzureichender Entlüftung Kohlenmonoxid eindringen. Mindestens einen Kohlenmonoxidmelder im Boot installieren. In seltenen Fällen können Schwimmer und Passagiere an windstillen Tagen in einem offenen Bereich um ein liegendes Boot, dessen Motor läuft oder das sich in der Nähe eines laufenden Motors befindet, einer gefährlichen Menge von Kohlenmonoxid ausgesetzt werden.
  • Seite 27: Abstellen Des Motors

    Wenn der Motor bei eingelegtem Gang abgestellt wurde, die Schaltung wieder in die Neutralstellung bringen und das normale Startverfahren wieder aufnehmen. Motor starten und stoppen – 3.0 TKS Anlassen und Abstellen des Motors HINWEIS: Nur die Funktionen durchführen, die auf Ihr spezifisches Antriebssystem zutreffen.
  • Seite 28: Abstellen Des Motors

    Mercury MerCruiser Vertragshändler erhältlichen Anhängertransportkit stützen. Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt WICHTIG: Wenn das Boot in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt betrieben wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Frostschäden am Antriebssystem zu vermeiden. Frostschäden werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Ablassstopfen und Bilgenpumpe Im Motorraum des Boots sammelt sich oft Wasser an.
  • Seite 29: Schutz Von Personen Im Wasser

    Händler oder einer mit dem Boot vertrauten Person durchgeführt haben. Weitere Informationen finden Sie in der Broschüre Hi-Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) (90-849250R03) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. Sicherheit von Passagieren - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind.
  • Seite 30: Boote Mit Erhöhten Anglersitzen Im Bug

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Boote mit erhöhten Anglersitzen im Bug Erhöhte Anglersitze sind nicht für den Gebrauch während der Fahrt mit erhöhter Drehzahl oder Trolling-Drehzahl vorgesehen. Bei höheren Geschwindigkeiten nur auf den dafür vorgesehenen Sitzplätzen sitzen. Durch eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit können Passagiere auf erhöhten Anglersitzen am Bug über Bord stürzen.
  • Seite 31: Aufprallschutz Des Antriebs

    Nach dem Auftreffen auf ein unter Wasser liegendes Objekt den Motor sobald wie möglich abstellen und das Antriebssystem auf beschädigte oder lockere Teile untersuchen. Wenn Schäden vorhanden sind oder vermutet werden, sollte der Antrieb zur Inspektion und für etwaige Reparaturen zu einem Mercury MerCruiser Vertragshändler gebracht werden.
  • Seite 32: Höhenlage Und Klima

    Motorschäden durch überhöhte Motordrehzahl zu vermeiden. Sobald die Drehzahl wieder in den empfohlenen Betriebsbereich abfällt, wird der normale Motorbetrieb wieder aufgenommen. Der Bootshersteller und der Verkaufshändler sind für die Ausrüstung des Antriebssystems mit dem korrekten Propeller verantwortlich. Siehe die Website von Mercury Marine https://www.mercurymarine.com/en/us/propellers/selector/#/step- one.
  • Seite 33: Nach Der Einfahrzeit

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Nach der Einfahrzeit Um die Lebensdauer des Mercury MerCruiser Antriebssystems zu erhöhen sollten die folgenden Empfehlungen beachtet werden: • Sicherstellen, dass der Motor mit dem angebauten Propeller bei normaler Belastung an oder um den angegebenen maximalen Volllastbereich laufen kann (siehe Technische Daten und Wartung).
  • Seite 34 Kapitel 2 - Auf dem Wasser Notizen: Seite 28 90-8M0115970 DEZEMBER 2015...
  • Seite 35 Kapitel 3 - Technische Daten Kapitel 3 - Technische Daten Inhaltsverzeichnis Technische Daten – 3.0 MPI ECT........30 Motor ..............32 Technische Daten—3.0 MPI ECT......30 Technische Daten – 3.0 TKS..........32 Kraftstoffanforderungen..........30 Motordaten—3.0 TKS..........32 Kraftstoffwerte ............ 30 Kraftstoffanforderungen..........32 Verwendung umformulierter Kraftstoffwerte ............
  • Seite 36: Technische Daten - 3.0 Mpi Ect

    Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (nur USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Ihrem Mercury Marine Motor akzeptabel. Das einzige Oxygenat, das derzeit in den USA Anwendung findet, ist Alkohol (Ethanol, Methanol oder Butanol).
  • Seite 37: Motoröl

    Kontakt beschädigt. Katalysatoren, die durch Schmiermittel mit hohem Phosphorgehalt beschädigt wurden, sind evtl. nicht durch die Garantie von MerCruiser gedeckt. Wenn kein Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetisches Motoröl zur Verfügung steht, können die folgenden Schmiermittel verwendet werden, die in der Reihenfolge unserer Empfehlung aufgelistet sind.
  • Seite 38: Kapitel 3 - Technische Daten

    Diese Kraftstoffsorte ist in einigen Regionen der USA vorgeschrieben. Die beiden sauerstoffhaltigen Kraftstoffkomponenten sind Alkohol (Ethanol) oder Äther (MTBE oder ETBE). Wenn Ethanol im Benzin enthalten ist, lesen Sie Alkoholhaltiges Benzin. Dieses umformulierte Benzin ist für die Verwendung in Ihrem Mercury MerCruiser Motor zugelassen. Seite 32 90-8M0115970...
  • Seite 39: Alkoholhaltiges Benzin

    Kontakt beschädigt. Katalysatoren, die durch Schmiermittel mit hohem Phosphorgehalt beschädigt wurden, sind evtl. nicht durch die Garantie von MerCruiser gedeckt. Wenn kein Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetisches Motoröl zur Verfügung steht, können die folgenden Schmiermittel verwendet werden, die in der Reihenfolge unserer Empfehlung aufgelistet sind.
  • Seite 40: Flüssigkeitsdaten

    Kapitel 3 - Technische Daten Die nachfolgenden Informationen zur Auswahl der Ölsorte in der bevorzugten Reihenfolge verwenden. Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil Mercury/Quicksilver 25W-40 Mineral NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil Other recognized brands of NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil...
  • Seite 41 Wartungspläne – 3.0 TKS..........42 Füllen ................ 57 Routinewartung............42 Wechseln ..............57 Wartungsplan............. 42 Schmierung............... 58 Planmäßige Wartungsarbeiten speziell für Modell 3.0 TKS Lenkung..............58 ..................43 Gaszug—3.0 MPI ECT..........59 Reinigung des Flammschutzes........43 Gaszug—3.0 TKS............59 Kurbelgehäuse‑Entlüftungsventil (PCV‑Ventil) .. 44 Schmierung des Schaltplatten‑Schaltzugs....
  • Seite 42: Allgemeine Informationen

    Person gewartet, ausgetauscht oder repariert werden. Bestimmte andere Arbeiten sollten nur von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler durchgeführt werden. Wir empfehlen, vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in diesem Handbuch behandelt werden, ein Mercury Marine Werkstatthandbuch zu kaufen und dieses gründlich zu lesen.
  • Seite 43: Überprüfung

    Auf lockere, beschädigte oder fehlende Teile, Schläuche und Schellen untersuchen; ggf. anziehen oder austauschen. • Zünd- und Stromkabel auf Schäden untersuchen. • Propeller abbauen und untersuchen. Bei tiefen Kerben, Rissen oder starker Verbiegung den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Einkerbungen und Korrosionsschäden an der Lackierung des Antriebssystems reparieren. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen.
  • Seite 44: Planmäßige Wartungsarbeiten Speziell Für Modell 3.0 Mpi Ect

    Kreuzgelenke, Keilwellenprofil, Gummibalg und Schellen untersuchen. • Das Keilwellenprofil des Kreuzgelenks und die Lager der Kreuzgelenke schmieren (falls ein Schmiernippel vorhanden ist). • Das Kardanlager auf Unebenheiten untersuchen. Falls erforderlich austauschen. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Die Motorkupplung schmieren. •...
  • Seite 45: Leerlaufluftsteuerungsventil-Schalldämpfers

    Kapitel 4 - Wartung Den Flammschutz entfernen. Flammschutz Schelle 32554 WICHTIG: Keine Reinigungsmittel auf Säurebasis verwenden, da diese Mittel Teile des Flammschutzes beschädigen können. Den Flammschutz mit warmer Seifenlauge reinigen. Den Flammschutz auf Löcher, Risse oder Verschleiß untersuchen. Ggf. austauschen. Den Flammschutz vor Gebrauch vollständig an der Luft trocknen lassen.
  • Seite 46: Prüfung Des Kraftstoffpumpen-Kontrollschlauchs

    Kapitel 4 - Wartung Prüfung des Kraftstoffpumpen-Kontrollschlauchs Der Kraftstoffpumpen-Kontrollschlauch zeigt ein Kraftstoffleck in der Kraftstoffpumpenmembran an. Wenn in diesem Schlauch Kraftstoff sichtbar ist, den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen, um die Kraftstoffpumpe austauschen zu lassen. 32555 Kraftstoffpumpen-Kontrollschlauch Antriebsriemen VORSICHT Die Inspektion der Riemen bei laufendem Motor kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Vor Spannen oder Prüfen der Riemen den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 47: Austausch Der Riemen An Modellen Mit Frontmontage

    Kapitel 4 - Wartung Austausch der Riemen an Modellen mit Frontmontage Servolenkungsriemen Generatorriemen Generator Distanzstück Kurbelwellensensor 32557 Antriebsriemen der Servolenkungspumpe Die Befestigungsschrauben der Servolenkpumpe lösen. Die Servolenkpumpe so weit zum Motor ziehen, dass der Riemen entfernt werden kann. Den neuen Antriebsriemen auf die Riemenscheiben aufziehen. Die Spannung einstellen. Generatorriemen Den Servolenkpumpen-Antriebsriemen (falls vorhanden) abnehmen.
  • Seite 48: Wartungspläne - 3.0 Tks

    Beschreibung Durchbiegung 6 mm (0.25 in.) Wartungspläne – 3.0 TKS Routinewartung HINWEIS: Nur die Wartungsarbeiten für Ihr spezifisches Antriebssystem durchführen. Bei neuen Z-Antrieb-Installationen müssen während der Einfahrzeit (20 Stunden Laufzeit) u. U. bis zu 470 ml (16 fl oz) Öl in die Monitorflasche gefüllt werden.
  • Seite 49: Planmäßige Wartungsarbeiten Speziell Für Modell 3.0 Tks

    Kreuzgelenke, Keilwellenprofil, Gummibalg und Schellen untersuchen. • Das Keilwellenprofil des Kreuzgelenks und die Lager der Kreuzgelenke schmieren (falls ein Schmiernippel vorhanden ist). • Das Kardanlager auf Unebenheiten untersuchen. Falls erforderlich austauschen. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Die Motorkupplung schmieren. •...
  • Seite 50: Kurbelgehäuse-Entlüftungsventil (Pcv-Ventil)

    Den Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch an das Anschlussstück am Flammschutz und Ventildeckel anschließen. Kurbelgehäuse-Entlüftungsventil (PCV-Ventil) Wechseln HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung von Mercury MerCruiser Ersatzteilen, um sicherzustellen, dass der Motor die Emissionsvorschriften erfüllt. HINWEIS: An V6-Modellen kann das PCV-Ventil nicht gewartet werden. Es ist ein integraler Bestandteil des Ventildeckels.
  • Seite 51: Prüfen

    Kapitel 4 - Wartung Prüfen Antriebsriemen auf korrekte Spannung und folgende Zustände überprüfen: • Übermäßigen Verschleiß • Risse HINWEIS: Kleinere Querrisse (quer über die Riemenbreite) sind u. U. akzeptabel. Längsrisse (entlang der Riemenlänge), die auf Querrisse treffen, sind NICHT akzeptabel. •...
  • Seite 52: Generatorriemen

    10. Den Motor starten und den Bereich um den Kraftstofffilter auf Undichtigkeiten untersuchen. Wenn Undichtigkeiten vorliegen, den Motor sofort abstellen, den Filtereinbau überprüfen, ausgelaufenen Kraftstoff aufwischen und den Motorraum ordnungsgemäß entlüften. Kann das Leck nicht behoben werden, den Motor sofort abstellen und den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen. Seite 46 90-8M0115970...
  • Seite 53: Motoröl - 3.0 Mpi Ect

    WICHTIG: Nicht zu viel Motoröl einfüllen. 32610 Öleinfülldeckel Motormodell Füllmenge Flüssigkeitssorte Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetische Motorölmischung, gemäß NMMA FC-W Catalyst Compatible 3.0 MPI 3,8 l (4 US qt) Spezifikation Den Einfülldeckel wieder anbringen. Öl- und Filterwechsel WICHTIG: Das Motoröl bei betriebswarmem Motor wechseln. Warmes Öl läuft leichter ab und nimmt mehr Fremdkörper mit.
  • Seite 54: Motoröl - 3.0 Tks

    HINWEIS: Durch Hinzufügen von 0,95 l (1 US qt) Motoröl steigt der Motorölstand von der Markierung „ADD" bis zum oberen „OK"-Bereich. Motormodell Füllmenge Flüssigkeitssorte Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetische Motorölmischung, gemäß NMMA FC-W Catalyst Compatible 3.0 MPI 3,8 l (4 US qt) Spezifikation 11. Den Motor starten, drei Minuten lang betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen.
  • Seite 55: Öl- Und Filterwechsel

    WICHTIG: Nicht zu viel Motoröl einfüllen. Öleinfülldeckel 7519 Motormodell Füllmenge Flüssigkeitssorte Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetische Motorölmischung, gemäß NMMA FC-W Catalyst Compatible 3.0 TKS 3,8 l (4 US qt) Spezifikation Den Messstab wieder in den Stutzen stecken. Den Einfülldeckel wieder anbringen. Öl- und Filterwechsel WICHTIG: Das Motoröl bei betriebswarmem Motor wechseln.
  • Seite 56: Servolenkflüssigkeit - 3.0 Mpi Ect

    Höchstmarkierung bei kaltem Motor 32553 Bei Bedarf mehr Kühlmittel nachfüllen. Siehe Füllen. WICHTIG: Wenn keine Flüssigkeit in der Pumpe zu sehen ist, wenden Sie sich bitte an den Mercury MerCruiser Vertragshändler. Füllen Den Einfülldeckel mit Peilstab herausziehen und den Flüssigkeitsstand ablesen.
  • Seite 57: Servolenkflüssigkeit-3.0 Tks

    Kalter Bereich Warmer Bereich 7158 Bis zur FULL Markierung mit korrektem Öl füllen. WICHTIG: Wenn keine Flüssigkeit in der Pumpe zu sehen ist, wenden Sie sich bitte an den Mercury MerCruiser Vertragshändler. Füllen Den Einfülldeckel/Ölmessstab herausziehen und den Flüssigkeitsstand ablesen.
  • Seite 58: Füllen

    32637 Der Kühlmittelstand im Thermostatgehäuse sollte am unteren Rand des Einfüllstutzens liegen. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Die Frostschutzmittelkonzentration prüfen, um festzustellen, ob der Frostschutz ausreicht, und die Konzentration nach Bedarf ändern. Siehe hierzu das Kapitel Technische Daten in diesem Handbuch.
  • Seite 59: Wechseln

    17291 Der Kühlmittelstand im Thermostatgehäuse sollte am unteren Rand des Einfüllstutzens liegen. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Den Deckel auf dem Thermostatgehäuse installieren. WICHTIG: Beim Wiedereinsetzen den Druckdeckel fest anziehen, so dass er dicht auf dem Einfüllstutzen sitzt.
  • Seite 60: Füllen

    92-877770K1 frostschutzmittel) Einfülldeckel am Ausgleichsbehälter anbringen. Wechseln Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Getriebeschmiermittel für den Alpha Z-Antrieb HINWEIS Das Ablassen von Öl, Kühlmittel oder anderen Motor-/Antriebsflüssigkeiten in die Umwelt ist gesetzlich verboten. Beim Betrieb oder bei der Wartung des Boots vorsichtig vorgehen, damit kein Öl, Kühlmittel oder andere Flüssigkeiten verschüttet werden.
  • Seite 61: Füllen

    Füllen WICHTIG: Falls mehr als 59 ml (2 fl. oz.). Getriebeöl zum Füllen des Monitors benötigt werden, ist eventuell ein Dichtring undicht. Mangelnde Schmierung kann den Z-Antrieb beschädigen. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Den Deckel des Getriebeölmonitors abnehmen.
  • Seite 62: Wechseln

    WICHTIG: Wenn Wasser aus der Öleinfüll-/Ablassöffnung ausgelaufen oder das Öl trüb ist, ist der Z-Antrieb undicht und muss umgehend von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler geprüft werden. Den Z-Antrieb so absenken, dass die Propellerwelle waagerecht liegt. Den Z-Antrieb durch die Öleinfüll-/Ablassöffnung mit dem angegebenen Getriebeöl befüllen, bis es luftblasenfrei aus der Ölentlüftungsöffnung fließt.
  • Seite 63: Power-Trimm-Flüssigkeit

    Öl bis zur unteren Kante des Einfüllstutzens einfüllen. Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Power-Trimm- und Power-Trimm-Pumpe 92-802880Q1 Servolenkflüssigkeit Den Einfülldeckel wieder anbringen. Wechseln Die Power-Trimm-Flüssigkeit muss nur gewechselt werden, wenn sie mit Wasser oder Fremdkörpern verunreinigt ist. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. 90-8M0115970 DEZEMBER 2015 Seite 57...
  • Seite 64: Schmierung

    Kapitel 4 - Wartung Schmierung Lenkung VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann. Das Seilzugende vor Auftragen von Schmiermittel vollständig einziehen. HINWEIS: Wenn der Lenkzug nicht mit einem Schmiernippel versehen ist, kann die Seele des Seilzuges nicht geschmiert werden.
  • Seite 65: Gaszug-3.0 Mpi Ect

    Nach dem Starten des Motors und vor dem Losfahren das Lenkrad mehrmals nach Backbord und Steuerbord drehen, um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß funktioniert. Gaszug—3.0 MPI ECT Gelenkpunkte und Kontaktstellen der Führung mit Öl schmieren. Gelenkpunkte Kontaktstellen der Führung 32586 Gaszug—3.0 TKS Gelenkpunkte und Kontaktstellen der Führung schmieren. Gelenkpunkte 7169 Tuben- Beschreibung Anwendung Teile-Nr.
  • Seite 66: Schmierung Des Schaltplatten-Schaltzugs

    Kapitel 4 - Wartung Schmierung des Schaltplatten-Schaltzugs Die in der folgenden Abbildung gezeigten Stellen mindestens einmal im Jahr mit Öl schmieren. Die Schmierung häufiger durchführen, wenn das Produkt in Salzwasser betrieben wird. Alpha Schaltplatte abgebil‐ det, Bravo Schaltplatte ist ähnlich Fernschaltzug Schalthilfe Zwischenschaltzug...
  • Seite 67: Modelle Mit Antriebswellenverlängerung

    8M0071841 Antriebswellen-Schmiernippel Propeller Propeller - Reparatur Einige beschädigte Propeller können repariert werden. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen. Alpha Propeller – Abbau VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Vor An- oder Abbau eines Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet.
  • Seite 68: Spülen Des Antriebssystems

    Spülen des Antriebssystems Das Boot wurde werksseitig mit Wassereinlassöffnungen durch den Z-Antrieb ausgestattet. Siehe Wassereinlassöffnungen im Z-Antrieb (weiter unten) bzgl. des Spülverfahrens. Weitere Erklärungen kann Ihnen Ihr Mercury MerCruiser Vertragshändler geben. WICHTIG: Alpha-Modelle, deren Z-Antriebs-Wassereinlass am Kardangehäuse blockiert ist und die einen Wassereinlass durch den Rumpf verwenden, benötigen während des Betriebs eine Kühlwasserversorgung für den Z-Antrieb und den...
  • Seite 69: Wassereinlassöffnungen Im Z-Antrieb

    Kapitel 4 - Wartung Wassereinlassöffnungen im Z-Antrieb Dieser Mercury MerCruiser Z-Antrieb ist mit seitlichen Wassereinlassöffnungen ausgestattet. Bei seitlichen Wassereinlassöffnungen ist ein Spülanschluss (44357Q 2) erforderlich. 5773 Seitlicher Wassereinlass HINWEIS: Spülen ist nur nach Betrieb in salzigem, brackigem, mineralhaltigem oder verschmutztem Wasser erforderlich.
  • Seite 70: Batterie

    Kapitel 4 - Wartung 12. Dieser Schritt ist nur erforderlich, wenn das Boot im Wasser gelagert werden soll. Nach dem Spülverfahren den Seewassereinlassschlauch vom Thermostatgehäuse abklemmen und mit einem Stopfen verschließen, damit kein Wasser in das Boot zurücklaufen kann. Hierdurch wird verhindert, dass der gespülte Motor durch Seewasser kontaminiert wird.
  • Seite 71 Kapitel 4 - Wartung Mercury MerCruiser Antriebssysteme sind mit Anoden ausgestattet, die das System bei normalen Betriebsbedingungen vor galvanischer Korrosion schützen. Unter extremen Bedingungen (z.B. bei Verwendung eines Edelstahlpropellers oder Anlegen/Vertäuen in Gebieten mit schnell fließendem Wasser) ist es empfehlenswert, ein Quicksilver Korrosionsschutz- Anodenkit und/oder ein MerCathode System zu installieren (einige Modelle sind standardmäßig mit einem MerCathode...
  • Seite 72 MerCathode System – Elektrodenbaugruppe ersetzt den Anodenblock. Das System sollte getestet werden, um dessen Leistungsfähigkeit sicherzustellen. Der Test sollte bei vertäutem Boot mit der Quicksilver Referenzelektrode und dem Prüfgerät durchgeführt werden. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. WICHTIG: Die MerCathode Referenzelektrode nicht lackieren oder mit Hochdruck reinigen, um Schäden zu verhindern.
  • Seite 73: Lackieren Des Antriebssystems

    Kapitel 4 - Wartung Anodenkit (falls vorhanden) – Am Bootsspiegel montiert. 5642 Trimmzylinderanoden – An jedem Trimmzylinder montiert. Trimmzylinderanoden 7460 Lagerträgeranode (Alpha) – Befindet sich vor dem Propeller, zwischen der Vorderseite des Propellers und dem Getriebegehäuse. Lagerträgeranode Schrauben 7461 Außer den Korrosionsschutzteilen tragen die folgenden Maßnahmen zur Bekämpfung von Korrosion bei. Das Antriebssystem lackieren;...
  • Seite 74 Kapitel 4 - Wartung • Elektrischen Schluss zwischen dem Mercury MerCruiser Produkt, den Anodenblöcken oder dem MerCathode System und der Farbe vermeiden. Hierzu einen Ring von mindestens 40 mm (1 1/2 in.) um diese Teile am Spiegel unlackiert lassen. Lackierter Bootsspiegel Unlackierte Fläche an der Spiegelplatte...
  • Seite 75 Entleerung des Seewasserteils bei Modellen mit Kraftstoffe (nur USA)..........70 Zweikreiskühlsystem..........74 Alkoholhaltige Kraftstoffe..........70 Entleeren des Seewassersystems – Modell 3.0 TKS..76 Vorbereiten des Antriebssystems auf die Lagerung – Zentralablasssystem..........76 MPI Modelle............... 70 Entleeren des Seewasserteils bei Modellen mit Spezielles Kraftstoffgemisch ......
  • Seite 76: Winter- Oder Langzeitlagerung

    Phasentrennung zu reduzieren, sollte Kraftstoff in Behältern gelagert werden, die Oxidation oder die Vermischung mit Wasserdampf verhindern. Wenn in Ihrer Region Ethanol im Benzin verwendet wird, siehe Alkoholhaltige Kraftstoffe. In Ihrem Mercury Marine Motor können Kraftstoffe mit bis zu 10 % Ethanol oder Äther verwendet werden. Alkoholhaltige Kraftstoffe Kraftstoffe, die entweder Methanol (Methylalkohol) oder Ethanol (Ethylalkohol) enthalten, können bestimmte nachteilige...
  • Seite 77: Kapitel 5 - Lagerung

    Einen 23 Liter (6 US gal) fassenden externen Kraftstofftank mit 19 l (5 US gal) bleifreiem Normalbenzin mit 90 ROZ (87 Oktan) füllen. Eine Mischung aus 1,89 l (2 US qt) Premium Plus Zweitakt-Außenborderöl TC-W3 und 29,5 ml (1 oz) Mercury Quickstor Kraftstoffstabilisator in den externen Kraftstofftank gießen.
  • Seite 78: Vorbereiten Des Antriebssystems Auf Die Lagerung - Vergasermodelle

    Das Kraftstoffabsperrventil (falls vorhanden) schließen oder den Kraftstofftankschlauch des Boots abklemmen und verschließen. Während der Motor bei 1300 U/min Drehzahl läuft, ca. 227 g (8 oz) Mercury/Quicksilver Storage Seal Rust Inhibitor (Korrosionsschutz-Konservierungsöl) in die Vergaserbohrungen spritzen, um das Öl im Ansaugsystem und Brennraum zu zerstäuben.
  • Seite 79: Entleeren Des Seewassersystems

    Kapitel 5 - Lagerung 11. Den Flammschutz montieren. 12. Motoröl und Ölfilter wechseln. 13. Das wasserabscheidende Kraftstofffilterelement (sofern zutreffend) austauschen. 14. Den Kraftstoffschlauch falls erforderlich anschließen und das Kraftstoffabsperrventil (falls vorhanden) öffnen. 15. Seewasserkühlsystem des Motors entleeren. Siehe Entleeren des Seewassersystems. HINWEIS Im Seewasserteil des Kühlsystems eingeschlossenes Wasser kann Korrosions- bzw.
  • Seite 80: Entleerung Des Seewasserteils Bei Modellen Mit Zweikreiskühlsystem

    Kapitel 5 - Lagerung Die Freigabeknöpfe des Schnelltrennadapters drücken und die blauen Ablassschläuche aus der Halterung ziehen. Freigabeknopf (zum Motorblock) Ankergriff Freigabeknopf (zum Abgassammler) Blaue Ablassschläuche Schlauchführung 32559 Am Ankergriff ziehen, bis die Schlauchführung die Schnelltrennadapter berührt. Den Ankergriff nach unten drücken, um die blauen Ablassschläuche unter ihre Anschlusspunkte am Block zu drücken. Wenn das Wasser nicht aus allen blauen Ablassschläuchen abläuft, siehe Reinigen verstopfter Ablassschläuche.
  • Seite 81 Kapitel 5 - Lagerung Den Schlauch zwischen Wassereinlass und Servolenkungskühler bzw. zwischen Wassereinlass und Wärmetauscher abklemmen und tiefer halten. 32651 Servolenkungskühler Schlauch zwischen Wassereinlass und Wärmetauscher Sicherstellen, dass die Geschwindigkeitsmesserstauöffnung, die Entwässerungs- und Ablassöffnungen im Getriebegehäuse und die Entwässerungs- und Ablassöffnungen des Trimmflossenhohlraums offen und unverstopft sind.
  • Seite 82: Entleeren Des Seewassersystems - Modell 3.0 Tks

    Schlauchschellen gut festziehen. Wenn das Boot im Wasser entleert wurde, den Seehahn (sofern vorhanden) öffnen oder den Stopfen vom Wassereinlassschlauch entfernen und den Schlauch wieder anschließen, bevor der Motor angelassen wird. Entleeren des Seewassersystems – Modell 3.0 TKS Zentralablasssystem ACHTUNG Abklemmen der blauen Ablassschläuche kann aufgrund des heißen Wassers in den Schläuchen zu schweren...
  • Seite 83: Entleeren Des Seewasserteils Bei Modellen Mit Zweikreiskühlsystem

    Kapitel 5 - Lagerung Am Ankergriff ziehen, bis die Schlauchführung die Schnelltrennadapter berührt. Ankergriff Schlauchführung 7183 Den Ankergriff nach unten drücken, um die blauen Ablassschläuche unter ihre Anschlusspunkte am Block zu drücken. Sicherstellen, dass das Wasser aus den blauen Ablassschläuchen abläuft. Wenn das Wasser nicht aus allen blauen Ablassschläuchen abläuft, siehe Reinigen verstopfter Ablassschläuche.
  • Seite 84 Kapitel 5 - Lagerung Unterseite des Abgassammlers Ablassstopfen des Abgassammlers 7186 Die Ablassöffnungen mit einem Stück starren Draht reinigen, bis das System vollkommen entleert ist. HINWEIS: Die Schläuche müssen u. U. angehoben oder gebogen werden, damit das Wasser vollständig abläuft. Den Schlauch vom Wassereinlass zum Servolenkungskühler (falls vorhanden) bzw.
  • Seite 85: Reinigen Verstopfter Blauer Ablassschläuche

    Kapitel 5 - Lagerung Nach dem vollständigen Entleeren des Kühlsystems Dichtmittel auf den rückseitigen Ablassstopfen des Wärmetauschers auftragen. Wärmetauscher-Ablassstopfen 7184 Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Perfect Seal (Dichtmittel) Rückseitiger Wärmetauscher-Ablassstopfen 92-34227Q02 Vor dem Aussetzen des Boots bzw. dem Anlassen des Motors die Ablassstopfen anbringen, die Schläuche wieder anschließen und sämtliche Schlauchschellen sicher festziehen.
  • Seite 86: Entleeren Des Z-Antriebs

    13. Prüfen, ob Wasser aus dem blauen Ablassschlauch austritt. Wenn der blaue Ablassschlauch immer noch verstopft ist, die Bilgenpumpe ausschalten und die blauen Ablassschläuche gemäß der nachstehenden Schritte wieder anschließen. Der Antrieb muss von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler geprüft werden. Am Ankergriff ziehen, bis die Schnelltrennadapter an den blauen Ablassschläuchen erreichbar sind.
  • Seite 87: Batterielagerung

    Kapitel 5 - Lagerung HINWEIS Der Gelenkwellen-Gummibalg kann sich setzen, wenn der Antrieb in angehobener oder nach außen getrimmter Position gelagert wird. Dadurch kann der Gummibalg bei der Wiederinbetriebnahme des Bootes undicht werden und Wasser kann in das Boot eindringen. Den Z-Antrieb in der ganz nach unten (innen) getrimmten Position lagern. Den Z-Antrieb ganz nach unten/innen trimmen.
  • Seite 88 Kapitel 5 - Lagerung Notizen: Seite 82 90-8M0115970 DEZEMBER 2015...
  • Seite 89 Spiel oder gibt ungewöhnliche Geräusche von sich... 86 Schlechte Motorleistung..........84 Lenkrad bewegt sich nur schwer oder ruckt....86 Tabellen zur Fehlersuche speziell für Modell 3.0 TKS..85 Power‑Trimm funktioniert nicht (Trimmmotor läuft nicht) Starter dreht den Motor nicht oder nur langsam..85 ..................86...
  • Seite 90: Informationen Und Tabellen Zur Fehlersuche Speziell Für Modell 3.0 Mpi Ect

    Informationen und Tabellen zur Fehlersuche speziell für Modell 3.0 MPI ECT Diagnose von Problemen des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems Ihr Mercury MerCruiser Vertragshändler verfügt über die korrekte Wartungsausrüstung, die zur Diagnose von Problemen mit dem elektronischen Kraftstoffeinspritzsystem notwendig ist. Das Steuergerät dieser Motoren kann einige Probleme des Systems beim ersten Auftreten erkennen und speichert diese Informationen.
  • Seite 91: Tabellen Zur Fehlersuche Speziell Für Modell 3.0 Tks

    Siehe Motor läuft unrund, setzt aus oder zündet fehl. Motor überhitzt. Siehe Überhöhte Motortemperatur. Läuft zu fett. Vom Mercury MerCruiser Vertragshändler prüfen und reparieren lassen. Tabellen zur Fehlersuche für Modelle 3.0 MPI ECT und 3.0 TKS Überhöhte Motortemperatur Mögliche Ursache Abhilfe Wassereinlass blockiert oder Seehahn geschlossen.
  • Seite 92: Motortemperatur Zu Niedrig

    Schmieren. geschmiert. Blockierung der Schalt- oder Gasgestänge. Blockierung entfernen. Gestänge prüfen. Bei lockerem oder fehlendem Gestänge sofort einen Mercury Lockere oder fehlende Schalt- oder Gasgestänge. MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Seilzug geradebiegen oder von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler Schalt- oder Gaszug geknickt.
  • Seite 93: Kapitel 7 - Kundendienstinformationen

    Kapitel 7 - Kundendienstinformationen Kapitel 7 - Kundendienstinformationen Inhaltsverzeichnis Serviceunterstützung für Eigner........88 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Örtlicher Reparaturdienst .......... 88 .................. 89 Service unterwegs ............. 88 Kundendienstliteratur............89 Diebstahl des Antriebssystems ......... 88 In englischer Sprache ..........89 Maßnahmen nach Untertauchen .......
  • Seite 94: Serviceunterstützung Für Eigner

    Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturdienst Wenn Ihr Boot mit Mercury MerCruiser Antrieb repariert werden muss, bringen Sie es zu Ihrem Vertragshändler. Nur Vertragshändler spezialisieren in Mercury MerCruiser Produkten und verfügen über werksgeschulte Mechaniker, Spezialwerkzeug und Geräte und Original Quicksilver Teile und Zubehör, um Ihren Motor ordnungsgemäß reparieren zu können.
  • Seite 95: Kontaktinformationen Für Mercury Marine Kundendienst

    Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada wenden Sie sich an das nächste Mercury Marine oder Marine Power International Service Center. Bei Bestellung bitte folgende Informationen angeben: •...
  • Seite 96: Usa Und Kanada

    (nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der USA und Kanada Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department...
  • Seite 97 Kapitel 8 - Checklisten Kapitel 8 - Checklisten Inhaltsverzeichnis Inspektion vor der Auslieferung......... 92 Abnahme durch den Kunden..........93 90-8M0115970 DEZEMBER 2015 Seite 91...
  • Seite 98: Kapitel 8 - Checklisten

    Kapitel 8 - Checklisten Inspektion vor der Auslieferung WICHTIG: Diese Checkliste gilt für Antriebssysteme, die nicht mit dem Axius System ausgestattet sind. Für Antriebssysteme mit Axius System die Axius-spezifische Checkliste verwenden, die in Abschnitt 5 der Axius Betriebsanleitung zu finden ist. Diese Schritte vor der Abnahme durch den Kunden durchführen.
  • Seite 99: Abnahme Durch Den Kunden

    Äußeres Erscheinungsbild des Produkts (Lackierung, Motorhaube, Aufkleber usw.) abnehmen ⃞ Garantie - Dem Kunden überreichen und erläutern. Service des Händlers erläutern. ⃞ ⃞ Optionalen Mercury Product Protection Plan (nur in Nordamerika) erläutern Bedienung der Ausstattungselemente - erläutern/vorführen: ⃞ Funktion des Motorstopp-/Notstoppschalters (alle Ruderstände) ⃞...
  • Seite 100 Kapitel 8 - Checklisten Notizen: Seite 94 90-8M0115970 DEZEMBER 2015...
  • Seite 101: Kapitel 9 - Wartungsprotokoll

    Kapitel 9 - Wartungsprotokoll Kapitel 9 - Wartungsprotokoll Inhaltsverzeichnis Wartungsplanprotokoll............96 Hinweise zur Wartung des Bootes........97 90-8M0115970 DEZEMBER 2015 Seite 95...
  • Seite 102: Wartungsplanprotokoll

    Kapitel 9 - Wartungsprotokoll Wartungsplanprotokoll 100 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 200 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 300 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 400 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 500 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift...
  • Seite 103: Hinweise Zur Wartung Des Bootes

    Kapitel 9 - Wartungsprotokoll Hinweise zur Wartung des Bootes Alle am Antriebssystem durchgeführten allgemeinen Wartungsarbeiten hier aufführen. Alle Arbeitsaufträge und Quittungen aufbewahren. Motorbetriebss Datum Wartung durchgeführt Wartungshändler tunden 90-8M0115970 DEZEMBER 2015 Seite 97...

Diese Anleitung auch für:

3.0 mpi ect

Inhaltsverzeichnis