Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE 59G823

  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Pilarka Stołowa efektywne. W takich warunkach klin rozszczepiający i urządzenie 59G823 przeciwodrzuceniowe nie mogą zapobiegać odrzuceniu. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY Używać piły tarczowej odpowiedniej do klina rozszczepiającego. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ...
  • Seite 6 Nigdy nie używać uszkodzonego lub naciętego popychacza. ma prostej krawędzi, aby prowadzić go za pomocą wskaźnika Uszkodzony popychacz może pęknąć, powodując że ręka wsunie się ukosu lub wzdłuż prowadnicy. Zwichrowany, splątany lub do piły tarczowej. wypaczony obrabiany przedmiot jest niestabilny i powoduje Nie wykonywać...
  • Seite 7: Elementy Urządzenia

    (B3) i postawić pilarkę na ziemi składając nogi. Zablokować (B4). Masa 31 kg Rok produkcji Transport pilarki (rys. C1, C2) 59G823 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Przednie nogi mogą być wykorzystane jako uchwyt przy transporcie pilarki na kółkach. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego Ustawienie klina rozszczepiającego (fig.
  • Seite 8 • Zablokować klin ustawiając dźwignię w pozycji dolnej (upewnić się, • Gdy urządzenie jest wyłączone, wyciągnąć klucz (rys. K3 – 1) by je że klin jest prawidłowo zablokowany) zablokować. (rys. K3). • Założyć maskownicę. Regulacja wysokości piły tarczowej. Pokrętło wysokości piły tarczowej (rys. U -11) służy do regulacji jej Ustawienie klina w pozycji przechowywania Powtórzyć...
  • Seite 9: Konserwacja

    • Używać popychacza przy przecinaniu wąskich elementów. Spalony bezpiecznik lub wyłącznik Wymienić bezpiecznik. Wymienić przewód instalacyjny. Przecinanie poprzeczne (rys. O1) Uszkodzony przewód. autoryzowanym serwisie. Przecinanie drewna w poprzek słoja pod kątem 90°. W tym celu należy Zanieczyszczenia we włączniku. Usunąć zanieczyszczenia. Niedokładne Sprawdzić...
  • Seite 10 Table saw of the table, resulting in a loss of control, entrapment of the circular saw 59G823 and kickback. NOTE: BEFORE OPERATION, READ THIS MANUAL CAREFULLY AND Feed the workpiece at an even pace. Do not bend or twist the workpiece.
  • Seite 11: Technical Data

    59G823 stands for both the type and designation of the machine Never step on a table saw or use it as a stool. Serious injuries could NOISE AND VIBRATION DATA...
  • Seite 12 • Lift the saw on the other side (A3). The legs will unfold. When they Release the guide lock (fig. U-16) by pushing it upwards. Place the guide are in the correct position, lock (A4). on the worktop in such a way that the guide pointer (fig. I1-2) is on the •...
  • Seite 13: Environmental Protection

    • Hold the workpiece firmly with both hands or by using the pusher. Originales (Handbuch) Handbuch Tischsäge MAINTENANCE 59G823 Note: remove the plug from the socket before carrying out maintenance or HINWEIS: LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME setting up the appliance.
  • Seite 14 Warnhinweise zur Verwendung von Abdeckungen neigt dazu, an der Tischkante zu schwenken, was zu Kontrollverlust, Einklemmen der Kreissäge und Rückschlag führt. Halten Abdeckungen ihrer Position. Schutzvorrichtungen müssen funktionsfähig Führen Sie das Werkstück gleichmäßig zu. Verbiegen oder ordnungsgemäß installiert sein. Ein lockerer, beschädigter oder verdrehen Sie das Werkstück nicht.
  • Seite 15: Technische Daten

    Masse 31 kg Baujahr 1. Nicht unter gefährlichen Bedingungen verwenden. Verwenden Sie 59G823 steht sowohl für den Typ als auch für die Bezeichnung der Elektrowerkzeuge nicht in nassen oder regnerischen Umgebungen. Maschine Der Arbeitsplatz sollte ausreichend beleuchtet sein. 2. Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Betrieb wird sicherer und GERÄUSCH- UND VIBRATIONSDATEN...
  • Seite 16: Vorbereitung Zur Arbeit

    1. Klappbarer Ständer 1 Stück Hinweis: Um Verletzungen zu vermeiden, trennen Sie die Säge immer von 2. Schlüssel 2 Stück der Stromquelle, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Der Keil muss 3. Inbusschlüssel 1 Stück perfekt parallel zum Sägeblatt sein. Um die Position des Keils einzustellen, 1 Stück lösen Sie die beiden Schrauben (D3 - 1) und stellen Sie dann den Keil in 4.
  • Seite 17: Wartung

    • Ziehen Sie bei ausgeschaltetem Gerät den Schlüssel (Abb. K3-1) • Die Höhe der Kreissäge sollte so eingestellt werden, dass ihre Kante beim Schneiden ca. 3 mm über das Arbeitselement hinausragt. ab, um es zu verriegeln. (Bild K3). • Verwenden Sie einen Stopfer, wenn Sie schmale Stücke schneiden. Höhenverstellung der Klinge.
  • Seite 18: Umweltschutz

    когда расстояние между направляющей и пильным диском меньше 150 мм, и Оригинальное руководство (по эксплуатации) прижимной рычаг, когда расстояние меньше 50 мм. Пила настольная «Вспомогательные» устройства удерживают руку на безопасном 59G823 расстоянии от диска. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА Используйте только...
  • Seite 19 инструкциями. Такой толкатель обеспечивает нужное Будьте предельно осторожны при резке деформированной, расстояние между рукой и пильным диском. скрученной, изогнутой заготовки или заготовки без прямой Никогда не используйте поврежденный или зазубренный кромки, направляйте ее с помощью указателя угла наклона толкатель. Поврежденный толкатель...
  • Seite 20: Технические Данные

    Порядок действий обозначен цифрами на изображениях. Год выпуска Складывание штатива (рис. B1, B2, B3, B4) 59g823 означает и тип, и вид машины Удерживая край стола, разблокируйте ножки со стороны колес (B1). ДАННЫЕ, КАСАЮЩИЕСЯ ШУМА И ВИБРАЦИИ Установите пилу на колеса, складывая ножки (B2). Зафиксируйте.
  • Seite 21 Транспортировка пилы (рис. C1, C2) Ослабьте фиксатор направляющей (рис. U-16), потянув его вверх. Передние ножки можно использовать как ручку при транспортировке Установите направляющую на столешницу так, чтобы указатель пилы на колесах. направляющей (рис. I1 - 2) находился на той же стороне, что и шкала на...
  • Seite 22: Техническое Обслуживание

    Внимание: перед заменой пильного диска необходимо отключить Пила оснащена съемной системой пылеудаления. Систему можно пилу от источника питания. прикрепить к входу (рис. Т-2) для удаления пыли с рабочего места. Замена пильного диска производится в следующем порядке: Чтобы снять пылесборник (рис. Т-1), ослабьте две гайки (рис. Т-3) и •...
  • Seite 23: Защита Окружающей Среды

    Використовувати лише штовхач, наданий виробником, або Оригінальна інструкція (з експлуатації) виготовлений згідно з інструкціями. Такий штовхач забезпечує Настільна пилка відповідну відстань від руки до дискової пилки. Ніколи не застосовуйте пошкоджений або надрізаний 59G823 УВАГА: ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ НЕОБХІДНО штовхач. Пошкоджений штовхач може тріснути, спричиняючи...
  • Seite 24 предмет, що обробляється, може заблокуватися під напрямною для рівновагу. Рекомендується встановлення у місці, що забезпечує достатньо простору для легкої роботи з великою для поздовжнього різання і спричинити віддачу. кількістю матеріалу, що проходить обробку. Тісний, темний Причини віддачі і пов'язані з цим застереження простір...
  • Seite 25: Технічні Характеристики

    Розблокувати другу пару ніжок (В3) і поставити пилку на підлогу, Рік випуску: склавши ніжки. Заблокувати (В4). 59G823 означає тип та ідентифікатор машини Транспортування пилки (рис. С1, С2) ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ Передні ніжки можуть використовуватися як тримач під час...
  • Seite 26 • знайти гніздо 1 й на клині (рис. D2 - 1) і розмістити в ньому кривошип і за допомогою шкали налаштувати відповідний кут нахилу. елемент з храповиками. Опустити пластикову кришку, Затиснути блокування шляхом прокручування за годинниковою заблокувати (рис. Е1-1). Розмістити важіль у нижньому стрілкою.
  • Seite 27: Вирішення Проблем

    Eredeti kezelési utasítás Не використовувати воду або хімічні засоби для чищення. Asztali fűrész Витирати сухою ганчіркою. 59G823 • Зберігати в сухому місці. Утримувати вентиляційні отвори в FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSÉNEK MEGKEZDÉSE чистоті. Елементи управління повинні бути вільні від пилу. Іскри, ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT AZ UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE...
  • Seite 28 Minden teljes vágási műveletnél mindig használja a fűrésztárcsa azonnal kapcsolja ki a gépet, válassza le a hálózatról, majd burkolatát, a hasítóéket és a visszacsapás-gátló berendezés. szüntesse meg a beszorulást. A fűrésztárcsa beszorulása a Teljes vágási művelet esetén, amikor a fűrésztárcsa teljes munkadarabba visszacsapást vagy a motor leállását okozhatja.
  • Seite 29: Műszaki Adatok

    Tömeg 31 kg vagy köszörűkorongot, drótkefét. A fűrésztárcsa helytelen Gyártási év telepítése, vagy nem ajánlott felszerelés használata komoly sérüléssel 59G823 mind a gép típusát, mind a meghatározását jelenti járhat. ZAJRA ÉS REZGÉSEKRE VONATKOZÓ ADATOK Kiegészítő biztonsági előírások Hangnyomásszint = 92,6 dB(A) K=3dB(A) 1.
  • Seite 30 Levágásnál mindig használja a tárcsa védőburkolatát és a hasítóéket. Ez • Húzza el hátrafelé a burkolatot, hogy ellenőrizhesse, a reteszelő csökkenti a visszacsapás kockázatát, és védi a kezet a fűrésztárcsa csap (F2 - 1 ábra) megfelelően helyezkedik-e el a 3 fészekben (D2 - 3 ábra).
  • Seite 31 A keresztirányú vezetőléc szögének beállításához oldja fel a reteszelést, Por elvezetése (T ábra) és forgassa el a szögállító kézikereket úgy, hogy a „0“ pont essen egybe A fűrészgépet leszerelhető porelvezető rendszerrel szállítjuk. A rendszer a kívánt szöggel. Szorítsa meg a reteszt. a bemenethez (T - 2 ábra) rögzíthető...
  • Seite 32: Ro Manual Original (Manual)

    Prin „scris de mână” înseamnă folosirea Ferăstrău de masă mâinilor pentru a sprijini sau ghida piesa de prelucrat, mai degrabă 59G823 decât a folosi glisorul sau indicatorul de teșire. Tăierea manuală duce NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIȚI ACEST MANUAL CU ATENȚIE la nealiniere, blocarea pânzei de ferăstrău și recul.
  • Seite 33: Date Tehnice

    Nu folosiți roți de șlefuit, perii de sârmă sau Anul producției discuri abrazive pe ferăstrăul de masă. Instalarea incorectă a 59G823 reprezintă atât tipul, cât și denumirea mașinii ferăstrăului circular sau utilizarea accesoriilor care nu sunt DATE DE ZGOMOT ȘI VIBRAȚII recomandate poate duce la vătămări grave.
  • Seite 34 Următoarele informații: nivelul de presiune acustică emisă LpA, nivelul de • Ridicați pânza ferăstrăului în poziția cea mai înaltă rotind butonul de putere acustică LWA și accelerația vibrațiilor ah au fost măsurate în reglare a înălțimii în sensul acelor de ceasornic. Asigurați-vă că unghiul lamei (mitra) este de 0 °.
  • Seite 35 Ferăstrăul este echipat cu un mecanism de comutare cu funcție de Despărțire transversală (fig. O1) blocare. Acest lucru protejează împotriva activării de către copii și Tăierea lemnului peste granulație la un unghi de 90 °. Pentru a face acest lucru, utilizați un ghidaj transversal înclinat de 0 °. Asigurați-vă că unghiul persoane neautorizate.
  • Seite 36: Cz Originální (Manuální) Návod

    U dlouhých a/nebo širokých obrobků, abyste je udrželi ve Stolní pila vodorovné poloze, poskytněte podpěru obrobku v zadní části 59G823 stolu a/nebo jeho stranách. Dlouhý a/nebo široký obrobek má POZNÁMKA: PŘED PROVOZEM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO tendenci se otáčet na okraji stolu, což má za následek ztrátu kontroly, NÁVOD A USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ...
  • Seite 37: Technická Data

    31 kg směrem. Na stolní pilu nepoužívejte brusné kotouče, drátěné Rok výroby kartáče nebo brusné kotouče. Nesprávná instalace kotoučové pily 59G823 znamená typ i označení stroje nebo používání nedoporučeného příslušenství může vést k vážnému zranění. ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH...
  • Seite 38: Příprava Na Práci

    Nastavení klínu do pracovní polohy Hladina akustického tlaku LpA = 92,6 dB (A) K = 3 dB (A) • Sejměte kryt Naměřená hladina akustického LWA = 105,6 dB (A) K = 3 dB (A) • Zvedněte pilový kotouč do nejvyšší polohy otáčením knoflíku výkonu nastavení...
  • Seite 39: Řešení Problémů

    Pila je vybavena spínacím mechanismem s funkcí aretace. To chrání před Řezání dřeva přes vlákno pod úhlem 90°. K tomu použijte 0° úhlové příčné aktivací dětmi a neoprávněnými osobami. vedení. Před použitím se ujistěte, že je úhel zkosení zajištěn. Příčné •...
  • Seite 40: Ochrana Životního Prostředí

    V prípade dlhých a/alebo širokých obrobkov, aby ste ich udržali Stolová píla vo vodorovnej polohe, poskytnite obrobku podpornú oporu v 59G823 zadnej časti stola a/alebo jeho stranách. Dlhý a/alebo široký POZNÁMKA: PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO obrobok má tendenciu otáčať sa na okraji stola, čo má za následok NÁVOD A UCHOVÁVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE.
  • Seite 41: Technické Dáta

    Na stolovú pílu nepoužívajte brúsne kotúče, drôtené Rok výroby kefy ani brúsne kotúče. Nesprávna inštalácia kotúčovej píly alebo 59G823 znamená typ aj označenie stroja používanie príslušenstva, ktoré sa neodporúča, môže viesť k vážnemu ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH zraneniu.
  • Seite 42: Prvky Zariadenia

    • Stiahnite kryt Nameraná hladina akustického výkonu LWA = 105,6 dB (A) K = 3 dB • Zdvihnite pílový kotúč do najvyššej polohy otočením gombíka nastavenia výšky v smere hodinových ručičiek. Uistite sa, že uhol Informácie o hluku a vibráciách čepele (pokos) je 0 °.
  • Seite 43: Riešenie Problémov

    Píla je vybavená spínacím mechanizmom s funkciou aretácie. To chráni Rezanie dreva cez vlákno pod uhlom 90°. Na tento účel použite priečne pred aktiváciou deťmi a neoprávnenými osobami. vedenie pod uhlom 0 °. Pred použitím sa uistite, že je uhol skosenia •...
  • Seite 44: Ochrana Životného Prostredia

    Za dolge in/ali široke obdelovance, da ostanejo ravne, zagotovite Originalni (ročni) priročnik podporno podporo obdelovancu na zadnji strani mize in/ali njenih Namizna žaga straneh. Dolg in/ali širok obdelovanec se nagiba k zasuku ob robu 59G823 mize, kar povzroči izgubo nadzora, ukleščenje krožne žage in povratni OPOMBA: PRED DELOVANJEM...
  • Seite 45: Tehnični Podatki

    Prepričajte se, da je rezilo nameščeno tako, da se obrne v pravo Leto proizvodnje smer. Na namizni žagi ne uporabljajte brusnih koles, žičnih ščetk 59G823 pomeni tako vrsto kot oznako stroja ali abrazivnih plošč. Nepravilna namestitev krožne žage ali uporaba nepriporočenih dodatkov lahko povzroči resne poškodbe.
  • Seite 46: Priprava Na Delo

    • Blokirajte zagozdo tako, da nastavite ročico v spodnji položaj ELEMENTI NAPRAV (prepričajte se, da je zagozd pravilno zaskočen) Struktura naprave je prikazana na sliki U, kjer: • Namestite pokrov. 1. Vzdolžno vodilo 2. Zaščita za krožno žago Postavite klin v položaj za shranjevanje 3.
  • Seite 47: Odpravljanje Težav

    • Ko je aparat izklopljen, izvlecite ključ (slika K3-1), da ga zaklenete. Zarezi (slika R) Operacija je podobna prečnemu rezanju z rezilom, nagnjenim od (slika K3). navpičnice. Kot rezila se nastavlja s pomočjo gonilke. Nastavitev višine rezila. Gumb za višino rezila (slika U -11) se uporablja za nastavitev višine rezila. Kombinirano ločevanje (slika S) Obrnite ročico v smeri urinega kazalca, da spustite žago in obratno, da jo Prečno rezanje pod kotom z nagnjenim rezilom.
  • Seite 48: Varstvo Okolja

    Tiekkite ruošinį tolygiu tempu. Nelenkite ir nesukite ruošinio. Jei Stalo pjūklas įstrigo, nedelsdami išjunkite įrankį, atjunkite jį ir pašalinkite 59G823 strigtį. Pjūklo diską užstrigus ruošiniui, variklis gali spurti arba sustoti. PASTABA: PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIdžiai PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ Neišimkite nupjautos medžiagos gabalėlių, kol diskinis pjūklas IR IŠSAUGOKITE ŠĮ...
  • Seite 49: Techniniai Duomenys

    Gamybos metai Niekada nelipkite ant stalo pjūklo ir nenaudokite jo kaip taburetės. 59G823 reiškia ir mašinos tipą, ir pavadinimą Jei įrankis pasvirs arba netyčia prisiliesite prie pjovimo įrankio, galite TRIUKŠMO IR VIBRACIJA DUOMENYS susižaloti.
  • Seite 50: Paruošimas Darbui

    • Suraskite lizdą 1 ant pleišto (pav. D2-1) ir įdėkite elementą su Priedai reketais. Nuleiskite plastikinį dangtelį ir užfiksuokite (E1 - 1 pav.). 1. Sulankstomas stovas 1 vnt Padėkite svirtį į apatinę padėtį. Įsitikinkite, kad kaištis yra visiškai 2. Raktai 2 vnt įstatytas į...
  • Seite 51: Problemų Sprendimas

    Plyšta tvora (N pav.) Perkeldami elementą spauskite tik fragmentą tarp pjūklo ir išilginio Plyšimo tvorelė naudojama visiems pjūviams. Nepjaukite rankomis, kreiptuvo, kad diskas neįstrigtų ir neatatatrankos. nenaudodami tinkamai sumontuoto ir užrakinto kreiptuvo. Siauresniems nei 150 mm elementams reikia naudoti stūmiklį. Nuožulniojo kampo rankenėlė...
  • Seite 52: Oriģinālā (Rokasgrāmata)

    Oriģinālā (rokasgrāmata). tendence pagriezties pie galda malas, kā rezultātā tiek zaudēta Galda zāģis kontrole, ripzāģis tiek iesprūsts un atsitiens. 59G823 Padodiet apstrādājamo priekšmetu vienmērīgā tempā. Nelokiet PIEZĪME: PIRMS EKSPLUATĀCIJAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO un nesagrieziet apstrādājamo priekšmetu. Ja rodas iestrēgums, ROKASGRĀMATA SAGLABĀJIET...
  • Seite 53: Tehniskie Dati

    Ražošanas gads Pārliecinieties, vai asmens ir uzstādīts tā, lai tas grieztos pareizajā 59G823 apzīmē gan iekārtas tipu, gan apzīmējumu virzienā. Uz galda zāģa neizmantojiet slīpripas, stiepļu sukas vai TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI abrazīvus diskus. Nepareiza ripzāģa uzstādīšana vai neieteiktu Skaņas spiediena līmenis...
  • Seite 54: Sagatavošanās Darbam

    Novietojiet sviru apakšējā pozīcijā. Pārliecinieties, vai tapa ir pilnībā Piederumi ievietota sēdeklī 1. 1. Salokāms statīvs 1 gab • Atlaidiet plastmasas vāciņu, nostiprinātu mehānismu. 2. Atslēgas 2 gab Pārliecinieties, atsevišķie mehānisma elementi labi 3. Allen atslēga 1 gab piestiprināti. 4. Savienotājs 1 gab Zāģa asmens aizsarga uzstādīšana SAGATAVOŠANĀS DARBAM...
  • Seite 55: Problēmu Novēršana

    Plaušanas žogs tiek izmantots visiem plīsumiem. Negrieziet ar rokām, Zāģis ir aprīkots ar noņemamu putekļu nosūkšanas sistēmu. Sistēmu var neizmantojot pareizi uzstādītu un bloķētu vadotni. piestiprināt pie ieejas (att. T-2), lai noņemtu putekļus no darba vietas. Lai noņemtu putekļu savācēju (att. T-1), atskrūvējiet divus uzgriežņus (att. T- Slīpuma leņķa poga (att.
  • Seite 56: Originaal (Käsiraamat) Juhend

    Laua saag Pikk ja/või lai toorik kipub laua servas pöörlema, mille tulemuseks on 59G823 kontrolli kaotus, ketassae kinnijäämine ja tagasilöök. MÄRKUS: ENNE KASUTAMIST LUGEGE KÄESOLEVA KASUTAMISE Söötke töödeldavat detaili ühtlases tempos. Ärge painutage ega KÄSIRAAMAT HOOLIKALT NING SÄILITA KÄESOLEVA KÄSIRAAMAT...
  • Seite 57: Tehnilised Andmed

    Mass 31 kg mittesoovitatavate tarvikute kasutamine võib põhjustada tõsiseid Tootmisaasta vigastusi. 59G823 tähistab nii masina tüüpi kui ka tähistust Täiendavad ohutusnõuded MÜRA- JA VIBRATSIOONIANDMED 1. Mitte kasutada ohtlikes tingimustes. Ärge kasutage elektritööriistu Helirõhu tase LpA = 92,6 dB (A) K = 3 dB (A) märjas või vihmases keskkonnas.
  • Seite 58: Ettevalmistus Tööks

    • Mehhanismi kinnitamiseks vabastage plastkate. Veenduge, et Aksessuaarid mehhanismi üksikud elemendid oleksid hästi paigaldatud. 1. Kokkupandav alus 1 tk 2. Võtmed 2 tk Saelehe kaitsekatte paigaldamine 3. kuuskant võti 1 tk • Tõstke hoob (joon. F1 - 1), mis on märgitud joonisel fig. F1. Asetage 4.
  • Seite 59 O1 - 2). Enne lõikamise alustamist veenduge, et nupp / ristpiire on • Lõika puit nii, et viimistletud pool on ülespoole. • Kasutage lõigatavate puidutükkide jaoks alati sobivaid tugesid. korralikult lukustatud. • Oluliste lõigete puhul tasub teha proovilõige. Ristlibisemise nurga reguleerimiseks vabastage lukk ja keerake •...
  • Seite 60: Bg Оригинално (Ръчно) Ръководство

    тласкач осигурява правилното разстояние между ръката и циркуляра. Оригинално (ръчно) ръководство Настолен трион Никога не използвайте повреден или нарязан тласкач. Повреден тласкач може да се счупи, което да накара ръката да се 59G823 плъзне в циркуляра. ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ РАБОТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОВА Не извършвайте никакви...
  • Seite 61: Технически Данни

    Допълнителни правила за безопасност Година на производство 1. Не използвайте при опасни условия. Не използвайте 59G823 означава както типа, така и обозначението на машината електрически инструменти във влажна или дъждовна среда. Работното място трябва да е правилно осветено. ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИЯТА...
  • Seite 62: Подготовка За Работа

    Нивото на шума, излъчван от устройство, се описва чрез: нивото на Настройка на ножа за зарязване (фиг. D1, D2) излъченото звуково налягане LpA и нивото на звуковата мощност Ножът за зарязване може да бъде настроен в две позиции: позиция LWA (където K е неопределеността на измерването). за...
  • Seite 63 Регулирайте позицията на оградата. • Дръжте яката на острието с гаечен ключ, за да предотвратите Настройката по подразбиране на водача е под прав ъгъл спрямо завъртане на шпиндела. • Поставете гаечния ключ върху гайката на шпиндела. предния ръб на работния плот. Ако ъгълът от 90 ° не е спазен, •...
  • Seite 64: Отстраняване На Неизправности

    представляват заплаха за уреда. • В случай на повреда, кабелът трябва да бъде сменен от производителя или квалифицирано лице, за да се избегне Originalni (ručni) priručnik всякакъв риск. Stolna pila ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 59G823 проблем Възможни причини Решение NAPOMENA: PRIJE RADA, PAŽLJIVO...
  • Seite 65 Nikada nemojte koristiti mjerač za usmjeravanje za uvlačenje Nikada nemojte rezati više od jednog obratka, bilo okomito ili vodoravno. Kružna pila mogla bi pokupiti barem jednu od njih i izazvati obratka tijekom rezanja i nikada ne koristite ogradu za rastojanje kao graničnik za duljinu pri poprečnom rezanju s graničnikom.
  • Seite 66 Postavljanje noža za zakivanje (sl. D1, D2) Godina proizvodnje Nož za cijepanje može se postaviti u dva položaja: položaj za pohranu 59G823 označava i tip i oznaku stroja (D1) i radni položaj (D2). Klin je prema zadanim postavkama u položaju za pohranu.
  • Seite 67 Montaža štitnika lista pile Za podešavanje kuta poprečnog klizača, olabavite bravu i okrenite gumb • Podignite polugu (sl. F1 - 1) označenu na sl. F1. Postavite štitnik za kut nagiba dok točka "0" ne bude pod željenim kutom. Zategnite bravu. oštrice preko sjedala 2 (sl.
  • Seite 68: Rješavanje Problema

    • U izratku potražite bilo kakve strane predmete, nokte itd. Originalni (ručni) priručnik • Uvijek koristite dobro naoštrene diskove - nikad dosadne. Циркулар • Koristite nježan, ujednačen i stalan pritisak. Nemojte pritiskati 59G823 NAPOMENA: PRE UPOTREBE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ prevelikom silom. • Nemojte rezati mokro ili iskrivljeno drvo. PRIRUČNIK ZAČUVAJTE...
  • Seite 69 vodili radni predmet. Pod „rukopisom“ se podrazumeva korišćenje Isključite stonu testeru i iskopčajte kabl za napajanje kada uklanjate umetak stola, menjate kružnu testeru ili podešavate nož ruku za podupiranje ili vođenje radnog predmeta, umesto da koristite za cepanje, uređaj protiv povratnog udara ili štitnik kružne testere klizač...
  • Seite 70: Технички Подаци

    31 kg Transport testere (slike C1, C2) Prednje noge se mogu koristiti kao ručka prilikom transporta testere na Godina proizvodnje 59G823 označava i tip i oznaku mašine točkovima. Podešavanje noža za cepanje (sl. D1, D2) PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA Ниво...
  • Seite 71 • Povucite poklopac unazad da biste se uverili da je igla za Da biste podesili položaj poprečne ograde, olabavite dugme za zaključavanje (slika F2 - 1) pravilno postavljena u sedište 3 (slika D2 zaključavanje (sl. O2 -2) i pomerite ogradu u željeni položaj. Zategnite - 3) bravu.
  • Seite 72: Решавање Проблема

    • Uvek koristite dobro naoštrene diskove - nikada dosadne. Επιτραπέζιο πριόνι • Koristite nežan, ravnomeran i stalan pritisak. Ne pritiskajte previše. 59G823 • Nemojte seći mokro ili iskrivljeno drvo. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ • Čvrsto držite radni predmet sa obe ruke ili pomoću potiskivača.
  • Seite 73 Εφαρμόζετε πάντα τη δύναμη τροφοδοσίας του τεμαχίου Ευθυγραμμίστε τη ράβδο έτσι ώστε να είναι παράλληλη με τη εργασίας μεταξύ του οδηγού και του δισκοπρίονου κατά το λεπίδα. Μια κακή ευθυγράμμιση του οδηγού θα σφίξει το τεμάχιο σκίσιμο. Χρησιμοποιήστε το ωστήριο όταν η απόσταση μεταξύ εργασίας...
  • Seite 74: Τεχνικα Δεδομενα

    ηλεκτρικά εργαλεία σε υγρά ή βροχερά περιβάλλοντα. Ο χώρος Έτος παραγωγής εργασίας πρέπει να φωτίζεται σωστά. 59G823 σημαίνει και τον τύπο και την ονομασία του μηχανήματος 2. Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Η λειτουργία θα είναι πιο ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΩΝ...
  • Seite 75 Αναδίπλωση του τρίποδου (εικ. B1, B2, B3, B4) Εγκατάσταση του βραχίονα ρύθμισης ύψους (Εικ. H) Κρατήστε την άκρη του τραπεζιού, ξεκλειδώστε τα πόδια στην πλευρά του Η λαβή της μανιβέλας ρύθμισης ύψους λεπίδας (εικ. U-11) στερεώνεται τροχού (B1). Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο στους τροχούς διπλώνοντας βιδώνοντάς...
  • Seite 76: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Χρησιμοποιείται για πλάτη από 50 mm έως 150 mm. (εικ. Τ-1) χαλαρώστε τα δύο παξιμάδια (εικ. Τ-3) και αποσυνδέστε τον από τη συσκευή. Αντικατάσταση του δισκοπρίονου Σημείωση: Το πριόνι πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ρεύματος πριν Συμβουλές κοπής αντικαταστήσετε το δισκοπρίονο. •...
  • Seite 77: Manual Original (Manual)

    Manual original (manual) circular. Sierra de mesa No realice ninguna operación "manual". Utilice siempre la guía de 59G823 corte al hilo o el indicador de bisel para colocar o guiar la pieza NOTA: ANTES OPERACIÓN,...
  • Seite 78: Datos Técnicos

    6. No lo dejes expuesto a la lluvia ni a la humedad. combustible y puede producirse una autoignición. DATOS TÉCNICOS La sierra de mesa debe estar bien sujeta. Una sierra de mesa que Sierra circular 59G823 no esté bien sujeta puede moverse o volcarse. Parámetro Valor Retire las herramientas, trozos de madera, etc.
  • Seite 79: Preparación Para El Trabajo

    Cuadra. Desbloquee el otro par de patas (B3) y coloque la sierra en el Ano de produccion 59G823 significa tanto el tipo como la designación de la máquina suelo con las patas dobladas. Bloqueo (B4). DATOS DE RUIDO Y VIBRACIÓN Transporte de la sierra (Figs.
  • Seite 80 Bloquee la barra guía primero en la parte delantera y luego en la parte • Retire el collar y la sierra circular del eje. trasera presionando los bloqueos guía contra la mesa (I2). El montaje de un nuevo disco se realiza de forma análoga, en orden inverso.
  • Seite 81: Solución De Problemas

    Compruebe periódicamente el estado de los Sega da banco cables y, en caso de daños, haga que los repare un centro de 59G823 servicio autorizado. NOTA: PRIMA DELL'UTILIZZO, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO • La herramienta no requiere lubricación adicional y no tiene MANUALE E CONSERVARLO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 82 sostenere o guidare il pezzo in lavorazione, anziché utilizzare il cursore Mantenere le seghe circolari pulite, affilate e con l'apertura o l'indicatore di inclinazione. Il taglio a mano libera causa necessaria. Non utilizzare mai seghe circolari attorcigliate o disallineamento, intrappolamento della lama della...
  • Seite 83: Dati Tecnici

    31 kg gambe piegate. Bloccare (B4). Anno di produzione 59G823 indica sia il tipo che la designazione della macchina Trasporto della sega (Figg. C1, C2) Le gambe anteriori possono essere utilizzate come maniglia per il DATI SU RUMORE E VIBRAZIONI trasporto della sega su ruote.
  • Seite 84 Installazione delle chiusure anti-contraccolpo (fig. E1, E2) di inclinazione nella posizione selezionata (fig. M2). Quando si regola Nota: il coltello divisore deve essere in posizione di lavoro per installare i l'angolo della lama della sega, rilasciare il blocco ruotandolo in senso nottolini.
  • Seite 85: Risoluzione Dei Problemi

    • Mantieni gli strumenti puliti e ben affilati per una migliore efficienza Originele (handleiding) handleiding Tafelzaag del lavoro. Controllare regolarmente lo stato dei cavi e, in caso di 59G823 danni, farli riparare da un centro di assistenza autorizzato. • Lo strumento non richiede lubrificazione aggiuntiva e non ha OPMERKING:...
  • Seite 86 Stel het spouwmes in volgens deze gebruiksaanwijzing. Onjuiste gesneden werkstuk met de cirkelzaag, of wanneer een deel van het afstand, verkeerde uitlijning en uitlijning kunnen het spouwmes werkstuk bekneld raakt tussen het zaagblad en een parallelaanslag of ondoeltreffend maken bij het verminderen van de kans op afstoting. ander vast object.
  • Seite 87: Technische Data

    Productiejaar kan leiden tot ernstig letsel. 59G823 staat voor zowel het type als de aanduiding van de machine Aanvullende veiligheidsvoorschriften 1. Niet gebruiken in gevaarlijke omstandigheden. Gebruik geen GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS elektrisch gereedschap in natte of regenachtige omgevingen.
  • Seite 88 • Verleng indien nodig de tafelbladverlenging (fig. G3). Een juiste plaatsing van de zaagstandaard maakt het gebruik, het • Nadat de verlenging tot de gewenste lengte is uitgeschoven, drukt opvouwen en het transport mogelijk. De poten worden vergrendeld met de vergrendelknoppen. u de vergrendeling omlaag om het mechanisme te vergrendelen (fig.
  • Seite 89: Probleemoplossen

    De knop is voorzien van een schaalverdeling met een nauwkeurigheid van draait u de twee moeren los (fig. T-3) en koppelt u deze los van het 5 graden. Op de schacht van de knop zit een schaal van 1 graad. Door apparaat.
  • Seite 90: Fr Manuel D'origine (Manuel)

    La coupe à main levée entraîne un Banc de scie désalignement, un coincement de la lame de scie et un rebond. 59G823 Ne passez jamais la main à travers la scie circulaire rotative ou REMARQUE : AVANT L'UTILISATION, LIRE ATTENTIVEMENT CE autour de la scie circulaire rotative.
  • Seite 91: Données Techniques

    à table. Une mauvaise installation de Année de production la scie circulaire ou l'utilisation d'accessoires non recommandés peut 59G823 représente à la fois le type et la désignation de la machine entraîner des blessures graves. DONNÉES DE BRUIT ET DE VIBRATION Règles de sécurité...
  • Seite 92: Éléments De L'appareil

    Les informations suivantes : niveau de pression acoustique émis LpA, • Retirez le couvercle niveau de puissance acoustique LWA et accélération des vibrations ah • Relevez la lame de scie à sa position la plus élevée en tournant le ont été mesurées conformément à la norme EN 62841-1. bouton de réglage de la hauteur dans le sens des aiguilles d'une ÉLÉMENTS DE L'APPAREIL montre.
  • Seite 93 zéro de l'échelle. Remarque : le protège-lame et le couteau diviseur • Pour la coupe transversale, la coupe en biseau, la coupe en biseau, doivent être retirés au préalable. la coupe combinée ou feutrage le long de la partie étroite, utilisez la glissière transversale et le bouton de réglage de l'angle de biseau.
  • Seite 94: Protection Environnementale

    • L'outil ne nécessite pas de lubrification supplémentaire et n'a pas de Le bouton de verrouillage oblique n'est pas serré. consommables remplaçables par l'utilisateur. N'utilisez pas d'eau ou Poussière débris dans Retirez les débris. Le disque ne de produits chimiques pour le nettoyage. Essuyer avec un chiffon s'élèvera ou ne mécanisme de levage/inclinaison.
  • Seite 95 Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa /Производител//Producător//Hersteller//Produttore/ Wyrób Pilarka stołowa /Table saw//Asztali fűrész//Stolová píla//Stolní pila//Трион за маса//Ferăstrău de /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ masă//Tischsäge//Sega da banco/ Model 59G823 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního GRAPHITE názvu//Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla//Сериен...

Inhaltsverzeichnis