Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 100/120 R Bp
KM 100/120 R Bp Pack
Deutsch
4
English
20
Français
36
Italiano
52
Nederlands
68
Español
83
Português
100
Dansk
116
Norsk
131
Svenska
145
Suomi
160
Ελληνικά
175
Türkçe
191
Русский
206
Magyar
223
Čeština
239
Slovenščina
254
Polski
269
Româneşte
286
Slovenčina
301
Hrvatski
317
Srpski
332
Български
347
Eesti
364
Latviešu
379
Lietuviškai
394
Українська
409
59800500 (06/22)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 100/120 R Bp

  • Seite 1 Deutsch KM 100/120 R Bp English KM 100/120 R Bp Pack Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59800500 (06/22)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt abfallenden Gegenständen getroffen zu werden. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht Allgemeine Hinweise............mit dem Gerät spielen. ● Kinder und Jugendliche dürfen das Ge- Sicherheitshinweise ............rät nicht betreiben. ● Schauen Sie bei Geräten, die mit einer Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Blue-Spot Beleuchtung ausgestattet sind, nicht direkt in die Licht- Umweltschutz..............
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    ● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie das Gerät Befestigungspunkt nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl. ● Führen Sie Arbeiten am Gerät immer mit geeigneten Handschuhen durch. Sicherheitseinrichtungen Max. Belastung der Ablagefläche 20 kg Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihren Funktionen um- gangen werden.
  • Seite 6: Umweltschutz

    * Beschreibung siehe Kapitel Programmwahlschalter Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie ** Beschreibung siehe Kapitel Display bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb *** nur KM 100/120 R Bp Pack des Geräts. Hinweis Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter Nicht dargestellt sind Sonderausstattungen, die bei Bestellung www.kaercher.com.
  • Seite 7 Ist der Batterieladestatus < 20 %, ertönt alle 2 min ein Hinweis- a KM 100/120 R Bp: Eine Batterie einbauen und anschließen, ton. Die Batterie möglichst bald laden, siehe Kapitel Batterie la- siehe Kapitel Batterie einbauen / anschließen / ausbauen.
  • Seite 8: Anschließen

    Achten Sie auf die richtige Zuordnung: Plusleitung an Pluspol Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. und Minusleitung an Minuspol. Hinweis Im Lieferumfang der KM 100/120 R Bp Pack sind die Batterie und Verätzungsgefahr das Ladegerät enthalten. 1. Die Maschine ausschalten, siehe Kapitel Maschine ausschal- ten.
  • Seite 9: Spannungsversorgung Trennen / Herstellen Abbildung H

    (8)Ladestecker Batterie 4. Das tragbare Ladegerät auf der Trittfläche der Maschine ab- Minusleitung stellen. Minuspol ACHTUNG Minuspolschraube Die Standfüße müssen nach unten weisen. Rechte Kranöse Das tragbare Ladegerät nicht auf der Batterie abstellen! 4. Die Abdeckung am Pluspol abnehmen und aufbewahren. Das tragbare Ladegerät nicht mit Gegenständen abdecken und 5.
  • Seite 10: Betrieb

    Feststellbremse lösen / aktivieren Stellen Sie vor dem Rückwärtsfahren sicher, dass Sie niemanden gefährden, achten Sie insbesondere auf Kinder. Lassen Sie sich WARNUNG bei Bedarf von einer Person einweisen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Lösen oder Beim Rückwärtsfahren das gesamte Umfeld beobachten. Aktivieren der Feststellbremse durch Wegrollen der Maschi- WARNUNG Unfallgefahr beim Fahren mit angehobenem Kehrgutbehäl-...
  • Seite 11: Maschine Ausschalten

    Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen Lassen Sie das Programm “Fahren” angewählt, solange der Kehrgutbehälter angehoben ist. Drehen Sie den Programmwahl- GEFAHR schalter nicht auf “Kehren mit Kehrwalze” oder “Kehren mit Kehr- Verletzungsgefahr durch abruptes Halten! walze und Seitenbesen”. Die Maschine kommt abrupt zum Stehen, sobald der Fahrersitz Hinweis nicht besetzt ist.
  • Seite 12: Transport

    Verwenden Sie den Not-Aus-Schalter nicht, um die Maschine im Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht der Ma- Normalbetrieb auszuschalten, sondern gehen Sie wie folgt vor: schine. 1. Die Maschine waagerecht abstellen. Sichern Sie die Maschine beim Transport nach den geltenden Vorschriften gegen Rutschen und Kippen.
  • Seite 13: Wartungsarbeiten

    ● Die Intervalle für Service- und Wartungsarbeiten durch den Ausbauen: Kunden / Bediener sind im Kapitel Wartung durch den Kun- 2. Die linke Verkleidung öffnen, siehe Kapitel Linke / rechte Ver- den aufgeführt. Die Arbeiten müssen von einer qualifizierten kleidung öffnen / schließen. Fachkraft ausgeführt werden.
  • Seite 14: Einstellen

    Dichtleisten einstellen / aus- / einbauen Einbauen: 7. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Hinweis Der Nachlauf der vorderen und hinteren Dichtleiste definiert die Hinterrad aus- / einbauen Umlegung der Dichtleisten nach hinten bei Vorwärtsfahrt. GEFAHR Die seitlichen Dichtleisten entsprechend einstellen, Einstellwerte Lebensgefahr beim Anheben der Maschine! siehe Tabelle Einstellwerte Dichtleisten.
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 1. Die Maschine ausschalten, siehe Kapitel Maschine ausschal- ten. WARNUNG 2. Die Spannungsversorgung trennen, siehe Kapitel Span- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr bei Arbeiten an nungsversorgung trennen / herstellen. spannungsführenden Teilen! 3. Die linke Verkleidung öffnen, siehe Kapitel Linke / rechte Ver- Bei Arbeiten an spannungsführenden Teilen der Maschine kann kleidung öffnen / schließen.
  • Seite 16 Fehler Ursache Behebung Staubentwicklung beim Keh- Der Kehrgutbehälter ist voll. 1. Den Kehrgutbehälter leeren, siehe Kapitel Kehrgutbe- ren / ungenügende Saugleis- hälter leeren. tung. Der Staubfilter ist zugesetzt. 1. Den Staubfilter reinigen, bei starker Verunreinigung er- neuern, siehe Kapitel Staubfilter ausbauen / reinigen / einbauen.
  • Seite 17: Zubehör / Verschleißteile

    Zubehör / Verschleißteile Home-Base Zu- Beschreibung / Hinweis Bestell-Nr. Nachfolgend ein Auszug an Verschleißteilen und optional erhält- behör lichem Zubehör. Adapter Zum Fixieren von Zubehör an 5.035-488.0 der Home-Base-Schiene. Verschleißteile Beschreibung / Hinweis Bestell-Nr. und Zubehör Doppelhaken Nur in Verbindung mit dem Ad- 6.980-077.0 apter nutzbar.
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Leistungsdaten Gerät Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Arbeitsgeschwindigkeit (max.) km/h Steigfähigkeit (max.) Arbeitsbreite ohne Seitenbesen Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen 1000 1000 Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen 1280 1280 Schutzart IPX 3 IPX 3 Theoretische Flächenleistung...
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Seitenbesenmotor (elektrisch) Motortyp Gleichstrompermanent- Gleichstrompermanent- magnetmotor magnetmotor Bauart Getriebemotor (Winkel- Getriebemotor (Winkel- getriebe) getriebe) Nennspannung Nennstrom Nennleistung (mechanisch) Seitenbesendrehzahl 1/min Schutzart IP 44 IP 44 Gebläse- und Kehrwalzenmotor (elektrisch) Motortyp Gleichstrompermanent-...
  • Seite 20: Safety Instructions

    Contents immediate area before you start up, e.g. for children and animals. Make sure you always have a good view. ● Remove the key from General instructions ............the key switch or remove the Kärcher Intelligent Key (KIK) from Safety instructions ............the holder on the machine to prevent unauthorised use of the ma- Intended use ..............
  • Seite 21: Intended Use

    The driving and cleaning functions are only active when the left Wet sweeping flap and right panels are closed correctly. Waste container two-handed operation To prevent persons from reaching into the emptying mechanism Releasing/fastening the dust filter and the swivel range of the waste container, lifting, lowering and emptying the waste container is only possible with two-handed operation.
  • Seite 22: Accessories And Spare Parts

    ** For a description of this, see chapter Display Accessories and spare parts *** only KM 100/120 R Bp pack Only use original accessories and original spare parts. They en- Note sure that the appliance will run fault-free and safely.
  • Seite 23: Before Start-Up

    Risk of acid burns 1. Cut the plastic packing tapes and remove the packing films. 2. Make the machine ready to drive: a KM 100/120 R Bp: Install and connect a battery, see chapter First aid Installing/connecting/removing the battery. b KM 100/120 R Bp pack: Connect the power supply, see chapter Disconnecting/connecting the power supply.
  • Seite 24 The batteries and charger are part of the scope of delivery for the 4. Remove the cover on the plus terminal and store it. KM 100/120 R Bp pack. 5. Screw the positive cable tightly to the plus terminal with the 1.
  • Seite 25: Initial Startup

    Charging the battery 4. Check the tyre inflation pressure of the rear wheels and cor- rect if necessary. For the tyre inflation pressure, see chapter WARNING Technical data. Risk of injury and damage due to short-circuit! 5. Check the roller brushes and side brushes for foreign bodies When working in the area of the battery, there is a risk of injury and long, flexible objects such as ribbons or strings, remove and damage due to short-circuits.
  • Seite 26: Operation

    Operation 3. The dust filter is automatically cleaned at regular intervals. In case of very high dust accumulation between the intervals, Starting the machine press the dust filter cleaning button to trigger additional dust fil- Note ter cleaning. To start the machine, the left and right panels must be closed and 4.
  • Seite 27: Storage

    Switching off the machine WARNING Risk of injury due to crushing or shearing off of body parts ATTENTION when reaching into the mechanics of the waste container! Press the emergency stop switch if a hazardous situation re- Do not reach into the movement area or the components of the quires the machine and all travel and cleaning functions to be emptying mechanism of the waste container.
  • Seite 28: Care And Maintenance

    Be aware of the weight of the machine during transport and stor- customer. The work must be carried out by qualified staff. If age. necessary, consult a Kärcher specialist dealer or service de- Secure the machine against slipping and tipping during transport partment.
  • Seite 29: Installation Information

    3. Unscrew the left knurled screw. Setting: Illustration Q 2. Open the corresponding cladding, see chapter Open/close the left/right cladding. Left knurled screw 3. Loosen the screws or nuts on the fixing plate of the corre- Bearing plate sponding sealing strip. Cover plate Illustration S Right knurled screw...
  • Seite 30: Troubleshooting Guide

    Removing: Removing/installing the fuse 1. Park the machine on a firm, horizontal surface. ATTENTION 2. Switch off the machine, see chapter Switching off the ma- Risk of damage if unsuitable fuses are used! chine. If fuses are used that do not comply with the manufacturer's spec- 3.
  • Seite 31 Malfunctions Fault Cause Rectification The machine does not run. The power supply to the machine is inter- 1. Sit in the driver's seat in order to activate the seat con- rupted. tact switch. 2. Check whether the emergency stop switch has been pressed, if necessary unlock the emergency stop switch, see chapter Emergency stop switch.
  • Seite 32: Accessories/Wear Parts

    Fault Cause Rectification The waste container cannot The power supply to the machine is inter- 1. Connect the power supply, see chapter The machine be emptied. rupted. does not run. The two-hand operation for safe emptying 1. Empty the waste container in two-hand operation, see of the waste container was not considered.
  • Seite 33: Technical Data

    Technical data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Device performance data Travel speed (max.) km/h Working speed (max.) km/h Climbing ability (max.) Working width without side brushes Working width with 1 side brushes 1000 1000 Working width with 2 side brushes...
  • Seite 34: Declaration Of Conformity

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Engine type DC permanent magnet DC permanent magnet motor motor Type Geared motor (angular Geared motor (angular gear) gear) Nominal voltage Rated current Nominal power (mechanic) Side brush speed 1/min Degree of protection...
  • Seite 35: Remarques Générales

    Contenu Currently applicable UK Regulations S.I. 2008/1597 (as amended) Remarques générales............S.I. 2001/1701 (as amended) Consignes de sécurité ............. S.I. 2016/1091 (as amended) Utilisation conforme ............S.I. 2017/1206 (as amended) (TCU) Protection de l'environnement ......... Designated standards used Accessoires et pièces de rechange ......... EN 60335-1 Contrôle de la livraison ............
  • Seite 36: Dispositifs De Sécurité

    ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants et les adolescents Dispositifs de sécurité ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. ● Sur les engins munis Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l’utili- d’une lampe Blue Spot, ne pas regarder directement la source lu- sateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    Revêtements adaptés au balayage Point de fixation ● Asphalte ● Sols industriels ● Chape Charge max. de la surface de rangement : 20 kg ● Béton ● Pavés Protection de l'environnement Charge max. 150 kg Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez élimi- ner les emballages dans le respect de l’environnement.
  • Seite 38: Sélecteur De Programme

    Coupure/établissement de l'alimentation électrique ** Pour la description, voir chapitre Écran ● Charger la batterie, voir chapitre Chargement de la batterie *** Seulement pour KM 100/120 R Bp Pack ● Nettoyer l'intérieur de la machine, voir chapitre Nettoyer l'in- Remarque térieur de la machine...
  • Seite 39: Batteries Et Chargeurs

    Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont 2. Rendre la machine prête à rouler : interdits. a KM 100/120 R Bp : Installer et raccorder une batterie, voir chapitre Montage/raccordement/démontage de la batterie. b KM 100/120 R Bp Pack : Établir l'alimentation électrique, Risque de brûlure chimique...
  • Seite 40: Chargement De La Batterie

    Vis du pôle négatif Remarque Anneau de levage droit La variante KM 100/120 R Bp Pack est livrée avec la batterie et 4. Retirer le couvercle du pôle positif et le mettre de côté. le chargeur. 5. Visser le câble positif au pôle positif à l'aide de la vis du pôle 1.
  • Seite 41: Mise En Service

    (8)Prise de charge Desserrer/activer le frein de stationnement 4. Déposer le chargeur portable sur le marchepied de la ma- AVERTISSEMENT chine. Risque de blessures et de dommages lors du desserrage ou ATTENTION de l'activation du frein de stationnement en raison du dépla- Les pieds doivent être orientés vers le bas.
  • Seite 42 5. Les obstacles fixes d'une hauteur maximale de 6 cm peuvent AVERTISSEMENT être franchis lentement et prudemment. Risque d'accident lors de la conduite en marche arrière ! Le risque d'accident est accru en cas de conduite en marche ar- ATTENTION rière.
  • Seite 43: Éteindre La Machine

    10.Appuyer sur la touche "Lever/abaisser la cuve à poussière" en AVERTISSEMENT position "descente" et abaisser complètement la cuve à pous- Risque de blessure par écrasement ou cisaillement des par- sière. ties corporelles en cas d'intervention sur le mécanisme de la 11.Relâcher la touche "Déverrouiller la cuve à...
  • Seite 44: Stockage

    ● À l’avant : Au niveau de la surface d'appui des pieds dans la 6. Fermer les habillages gauche et droit, voir chapitre Ouvrir/fer- zone de la tour frontale. mer l'habillage gauche/droit. ● À l'arrière : Ouvertures (ø env. 30 mm) à gauche et à droite Nettoyer l'extérieur de la machine dans le cadre entre les roues arrière et la cuve à...
  • Seite 45 Maintenance par le service après-vente ou de résultat de nettoyage insatisfaisant ou retirer les objets enroulés. Remarque Illustration P Pour faire valoir les droits de garantie, tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés, pendant la durée de la Balais latéraux garantie, par un service après-vente agréé...
  • Seite 46: Aide En Cas De Défauts

    3. Saisir la poignée encastrée et faire pivoter la surface de dé- 15.Retirer les cales. pose vers le haut. Démontage/montage de la roue avant Illustration T 1. Faire appel à un service de maintenance pour le démontage Surface de dépose et le montage de la roue avant.
  • Seite 47 7. Retirer le couvercle de fusible correspondant. Montage : Illustration V 9. Installer le fusible. a Fusible enfichable : Pousser le fusible enfichable jusqu’en Fusible F1 (fusible enfichable 30 A) butée dans le porte-fusible. Fusible F2 (fusible à lame 150 A) b Fusible à...
  • Seite 48: Accessoires/Consommables

    Erreur Cause Solution Le résultat du nettoyage n'est Le balai latéral est usé. 1. Remplacer le balai latéral, voir chapitre Contrôler / dé- pas satisfaisant. monter / monter le balai latéral. La brosse-rouleau est usée. 1. Remplacer la brosse-rouleau, voir chapitre Démonter/ vérifier/monter la brosse-rouleau.
  • Seite 49: Garantie

    (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Caractéristiques de puissance de l’appareil Vitesse de déplacement (max.) km/h Vitesse de travail (max.) km/h Aptitude à...
  • Seite 50 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Largeur de la brosse-rouleau Diamètre de la brosse-rouleau Diamètre du balai latéral Cuve à poussière Volume de la cuve à poussière Capacité max. de la cuve à poussière Hauteur de déchargement (max.)
  • Seite 51: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Indice Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci- Avvertenze generali ............après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est Avvertenze di sicurezza ........... conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fon- Impiego conforme alla destinazione ........
  • Seite 52 direttamente la fonte di luce sugli apparecchi dotati di illuminazio- Dispositivi di sicurezza ne Blue Spot. ● L'operatore della macchina è responsabile di in- I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente: non cidenti che coinvolgono altre persone o i loro beni. ● Prima di devono essere disattivati né...
  • Seite 53 Tutela dell’ambiente Carico massimo dello scomparto 20 kg I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballag- gi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali ri- Carico massimo 150 kg ciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accu- mulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente.
  • Seite 54: Prima Della Messa In Funzione

    Quando lo stato di carica della batteria è < 10 %, il rullospazzola 2. Preparare la macchina per la marcia: e le spazzole laterali vengono disattivati. Caricare immediata- a KM 100/120 R Bp: Montare e collegare una batteria, vedi mente la batteria, vedi capitolo Carica della batteria. capitolo Montaggio/collegamento/smontaggio della batte- ria.
  • Seite 55 Divieto di accendere fuoco, scintille, fiamma libera e di fumare. Nota Nel volume di fornitura di KM 100/120 R Bp Pack sono inclusi la batteria e il caricabatterie. 1. Spegnere la macchina, vedi capitolo Spegnimento della mac- china.
  • Seite 56 Montaggio: 5. Avvitare il cavo positivo al polo positivo con la vite del polo po- 2. Aprire i rivestimenti destro e sinistro, vedi capitolo Apertura/ sitivo. chiusura del rivestimento sinistro/destro. Coppia di serraggio: 25 Nm. 3. Rimuovere i cavi positivo e negativo con la spina della batteria 6.
  • Seite 57: Messa In Funzione

    5. Far passare il cavo di ricarica attraverso il passacavo (freccia) Rilasciare il freno di stazionamento solo quando la macchina si sulla parete divisoria e guidarlo fino alla spina della batteria. trova su una superficie piana e orizzontale. 6. Inserire la spina del caricabatterie nella spina della batteria la- Spingere la macchina solo su pavimenti piani, mai su tratti in sa- to batteria finché...
  • Seite 58 Non guidare con il vano di raccolta sollevato. Non aprire la serranda per lo sporco grossolano quando persone o animali sono vicini alla macchina. ATTENZIONE Rischio di danneggiamento dell'azionamento! ATTENZIONE L'azionamento a scatti dell'acceleratore può danneggiare la tra- Pericolo di danneggiamento a causa dello spazzamento di zione d'azionamento.
  • Seite 59: Spegnimento Della Macchina

    2. Posizionare il selettore di programma su "Guida", vedi capitolo 2. Ruotare il selettore di programma nella posizione "Guida". Selettore di programma. 3. Girare la chiave nella posizione "O" nell'interruttore a chiave Il vano raccolta può essere sollevato solo in questa posizione. ed estrarla.
  • Seite 60: Cura E Manutenzione

    4. Parcheggiare la macchina su una superficie piana e orizzon- Interventi di manutenzione a cura del cliente tale in un ambiente asciutto e privo di gelo. Nota 5. Girare la chiave nella posizione "O" nell'interruttore a chiave I seguenti interventi di manutenzione devono essere eseguiti da ed estrarla.
  • Seite 61 Impostazione: Piastra di copertura 2. Aprire il rivestimento corrispondente, vedi capitolo Apertura/ Vite zigrinata destra chiusura del rivestimento sinistro/destro. 4. Estrarre la piastra del vano. 3. Allentare le viti o i dadi sulla lamiera di fissaggio del listello di 5. Svitare la vite zigrinata destra. tenuta corrispondente.
  • Seite 62: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Non sedersi o sdraiarsi mai sotto la macchina sollevata. AVVERTIMENTO Sollevare la macchina solo quando si trova su un fondo piano e Pericolo di lesioni dovuto all'avvio improvviso di motori e si- solido, e assicurarla contro il rischio di rotolamento. stemi! Sollevare la macchina solo con martinetti appropriati e adatti al Quando la macchina è...
  • Seite 63 Guasti Errore Causa Correzione La macchina non si muove. L'alimentazione di tensione della macchina 1. Prendere posto sul sedile di guida per attivare l’interrut- è interrotta. tore di contatto nel sedile. 2. Controllare se il pulsante di arresto di emergenza è sta- to premuto, se necessario sbloccarlo, vedi capitolo In- terruttore di arresto di emergenza.
  • Seite 64 Errore Causa Correzione Il rullospazzola o le spazzole L'alimentazione di tensione della macchina 1. Collegare l’alimentazione di tensione, vedi capitolo La laterali non girano. è interrotta. macchina non si muove. È impostato il programma "Guida". 1. Posizionare il selettore dei programma su "Spazzare con rullospazzola"...
  • Seite 65: Dati Tecnici

    (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Velocità di avanzamento (max.) km/h Velocità di lavoro (max.)
  • Seite 66 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Tipologia motore Motore a magneti per- Motore a magneti per- manenti a corrente con- manenti a corrente con- tinua per la marcia tinua per la marcia avanti e indietro avanti e indietro...
  • Seite 67: Algemene Instructies

    Dichiarazione di conformità UE Inhoud Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, Algemene instructies............in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché Veiligheidsinstructies............nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai re- Reglementair gebruik............quisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive Milieubescherming ............
  • Seite 68 raat niet gebruiken. ● Kijk bij apparaten met Blue Spot verlichting Neem de veiligheidsinstructies in de hoofdstukken in acht! niet rechtstreeks in de lichtbron. ● De bediener van de machine Linker en rechter bekleding is verantwoordelijk voor ongevallen met andere personen of hun De linker en rechter bekleding bevatten veiligheidsschakelingen eigendom.
  • Seite 69: Reglementair Gebruik

    Milieubescherming Max. belasting 150 kg Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevol- Vulopening hydraulische olietank le recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterij- en, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het mi- lieu kunnen vormen.
  • Seite 70: Voor Inbedrijfstelling

    Als het bericht nog steeds wordt weergegeven, neem dan contact 2. Maak de machine rijklaar: op met de service. a KM 100/120 R Bp: Installeer en sluit een batterij aan, zie Als het volgende bericht op het display verschijnt, neem dan con- hoofdstuk Batterij inbouwen / aansluiten / uitbouwen.
  • Seite 71: Batterijen / Oplaadapparaten

    Let op de juiste aansluiting: pluskabel naar pluspool en minkabel naar minpool. Vuur, vonken, open licht en roken verboden. Instructie Bij de KM 100/120 R Bp Pack zijn de batterij en het oplaadappa- raat meegeleverd. 1. Schakel de machine uit, zie hoofdstuk Machine uitschakelen. Verbrandingsgevaar Inbouwen: 2.
  • Seite 72: Accu Laden

    Ontkoppelen: Minuspool 3. Trek de batterijstekker aan de kant van de machine af van de Minpoolschroef batterijstekker aan de kant van de batterij. Batterijstekker aan kant van batterij De machine is spanningsloos. 5. Plaats de batterij met behulp van het hefwerktuig voorzichtig Aansluiten: in de batterijhouder van de machine.
  • Seite 73: Inbedrijfstelling

    Oplaadapparaat loskoppelen: Voorwerp (bijv. keg) 10.Koppel het oplaadapparaat na het opladen in omgekeerde 1. Parkeer de machine op een vlakke, horizontale ondergrond en volgorde los van de machine. schakel ze uit, zie hoofdstuk Machine uitschakelen. Inbedrijfstelling 2. Beveilig de machine tegen wegrollen met keggen aan de wie- len.
  • Seite 74 4. Trap het gaspedaal voorzichtig in en stel de rijsnelheid Vuilreservoir leegmaken traploos in. WAARSCHUWING Bedien het gaspedaal niet met schokken. Letselgevaar door vallende voorwerpen! 5. Stuur de rijrichting met het stuurwiel. Bij het optillen en neerlaten van het vuilreservoir bestaat er letsel- 6.
  • Seite 75: Transport

    7. Zet de knop "reservoirklep openen / sluiten" in de stand "ope- 5. Bind de machine met geschikte spanriemen of -kabels vast op nen". de gemarkeerde bevestigingspunten. De reservoirklep wordt geopend en het vuilreservoir wordt Afbeelding N leeggemaakt. Weergegeven op een KM 100/120 R G 8.
  • Seite 76: Onderhoudswerkzaamheden

    5. Maak de binnenkant van de machine schoon met een doek die autoriseerde Kärcher-servicedienst conform de inspectiecheck- met een mild zeepsop werd bevochtigd. list worden uitgevoerd. 6. Sluit de linker en rechter bekleding, zie hoofdstuk Linker / ● Eerste inspectie na 20 bedrijfsuren rechter bekleding openen / sluiten.
  • Seite 77 Uitbouwen: LET OP 3. Draai de schroeven eruit. Reinig het stoffilter niet met perslucht of borstel het stoffilter niet 4. De zijbezem verwijderen. uit. Om te reinigen zachtjes afkloppen of afzuigen. 5. Maak de zijbezemhouder schoon. Inbouwen: Inbouwen: 7. De inbouw gebeurt in de omgekeerde volgorde. 6.
  • Seite 78: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen 1. Schakel de machine uit, zie hoofdstuk Machine uitschakelen. 2. Ontkoppel de spanningsvoorziening, zie hoofdstuk Span- WAARSCHUWING ningsvoorziening loskoppelen / aansluiten. Letsel- en beschadigingsgevaar bij werkzaamheden aan on- 3. Open de linker bekleding, zie hoofdstuk Linker / rechter bekle- derdelen onder spanning! ding openen / sluiten.
  • Seite 79: Toebehoren / Slijtageonderdelen

    Fout Oorzaak Remedie Stofontwikkeling bij het ve- Het vuilreservoir is vol. 1. Maak het vuilreservoir leeg, zie hoofdstuk Vuilreservoir gen / onvoldoende zuigcapa- leegmaken. citeit. Het stoffilter is verstopt. 1. Reinig het stoffilter, vervang het indien het sterk ver- vuild is, zie hoofdstuk Stoffilter uitbouwen / reinigen / inbouwen.
  • Seite 80: Garantie

    Aanbouwset 2.852-911.0 (adres zie achterzijde) zwaailicht Aanbouwset werk- 2.852-904.0 licht Technische gegevens KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Gegevens capaciteit apparaat Rijsnelheid (max.) km/h Werksnelheid (max.) km/h Klimvermogen (max.) Werkbreedte zonder zijbezem Werkbreedte met 1 zijbezem 1000...
  • Seite 81 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Oplaadapparaat Netspanning – Uitgangsspanning – Uitgangsstroom – Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C -5 ... +40 -5 ... +40 Luchtvochtigheid, niet condenserend 20 ... 90 20 ... 90 Afmetingen en gewichten Lengte 1660 1660...
  • Seite 82: Eu-Conformiteitsverklaring

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Adapterplaat, achter 4.00-8 4.00-8 Bandenspanning MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Berekende waarden conform EN 60335-2-72 Hand-arm-vibratiewaarde Vibratiewaarde hand-arm, onzekerheid K Vibratiewaarde stoel Vibratiewaarde zetel, onzekerheid K Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid L...
  • Seite 83: Instrucciones De Seguridad Relativas A La Conducción

    tán en buen estado o no presentan seguridad operacional, no se Instrucciones de seguridad relativas al transporte puede usar la máquina. ● En zonas de peligro (p. ej. gasoline- PRECAUCIÓN ras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de ● Para prevenir accidentes o lesiones, debe tener en cuenta el seguridad.
  • Seite 84: Uso Previsto

    Solo se deben recorrer y limpiar las superficies autorizadas por ADVERTENCIA la empresa o sus representantes. Riesgo de lesiones Usos erróneos previsibles Existe riesgo de aplastamiento y de cizallamiento en las inmediaciones de las correas, los cepillos latera- No barra ni aspire nunca líquidos explosivos, gases, ácidos no di- les, el recipiente para la suciedad y la cubierta.
  • Seite 85: Descripción Del Equipo

    ● Sustituir el fusible, véase el capítulo Desmontaje/montaje del ** Para consultar una descripción, véase el capítulo Display fusible *** solo KM 100/120 R Bp Pack Apertura del revestimiento derecho para realizar las siguien- Nota tes tareas: No se representan los equipamientos especiales que ya están ●...
  • Seite 86: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Peligro de explosión de embalaje. 2. Preparar la máquina para la conducción: a KM 100/120 R Bp: instalar y conectar una batería, véase el capítulo Montaje/conexión de la batería. Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar b KM 100/120 R Bp Pack: establecer la alimentación de ten- luz directa y fumar.
  • Seite 87 Conductor negativo Nota Polo negativo En el caso de la KM 100/120 R Bp Pack, la batería y el cargador Tornillo del polo negativo están incluidos en el alcance del suministro. 1. Desconectar la máquina, véase el capítulo Desconexión de la Ojal para grúa derecho...
  • Seite 88: Puesta En Funcionamiento

    2. Abrir el revestimiento derecho, véase el capítulo Apertura/ 9. Cuando esté finalizando el tiempo de carga, comprobar el ni- cierre del revestimiento izquierdo/derecho. vel de electrolito según el manual de instrucciones del fabri- Desconexión: cante de la batería y corregirlo si es necesario. 3.
  • Seite 89: Servicio

    Para poder empujar la máquina, el freno de estacionamiento de- Nota be soltarse mecánicamente. La palanca del freno de estacionamiento disponible en la rueda Para las dimensiones y los pesos, véase el capítulo Datos téc- delantera debe estar en posición de conducción, véase el capí- nicos.
  • Seite 90 No conduzca la máquina o el cepillo lateral sobre objetos largos 2. Poner el selector de programas en "Desplazamiento", véase y flexibles, como cintas o cuerdas, y no barra dichos objetos. el capítulo Selector de programas. 1. Para el barrido, seleccionar el programa "Barrido con cepillo El recipiente para la suciedad solo puede elevarse en esta po- cilíndrico de barrido", véase el capítulo Selector de progra- sición.
  • Seite 91: Transporte

    Vaciar el recipiente para la suciedad todos los días antes de des- 2. Limpiar el interior de la máquina, véase el capítulo Limpieza conectar la máquina por última vez, véase el capítulo Vaciado del interior de la máquina. del recipiente para la suciedad. 3.
  • Seite 92 ● Los trabajos de mantenimiento adicionales debe realizarlos el Trabajos de mantenimiento servicio técnico autorizado de acuerdo con la lista de compro- Desmontaje/comprobación/montaje del cepillo cilíndrico de bación para la inspección. Ponerse en contacto con el servicio barrido técnico con la debida antelación. Gracias al cojinete oscilante del cepillo cilíndrico de barrido, la superficie de barrido se ajusta automáticamente cuando las cer- Mantenimiento por parte del cliente...
  • Seite 93: Db(A)

    Montaje: CUIDADO 6. Coloque el nuevo cepillo lateral en el portacepillos lateral. No limpiar ni cepillar el filtro de polvo usando aire comprimido. 7. Apriete los tornillos. Para limpiarlo, golpearlo con cuidado o aspirarlo. Montaje: Ajuste/desmontaje/montaje de los cubrejuntas 7. El montaje se realiza en el orden inverso. Nota Desmontar/montar la rueda trasera La marcha en inercia de los cubrejuntas delantero y trasero defi-...
  • Seite 94: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos 2. Desconectar la alimentación de tensión, véase el capítulo Desconexión/conexión de la alimentación de tensión. ADVERTENCIA 3. Abrir el revestimiento izquierdo, véase el capítulo Apertura/ Peligro de lesiones y daños al trabajar en piezas con ten- cierre del revestimiento izquierdo/derecho.
  • Seite 95 Fallo Causa Solución Formación de polvo durante El recipiente para la suciedad está lleno. 1. Vaciar el recipiente para la suciedad, véase el capítulo el barrido/potencia de aspira- Vaciado del recipiente para la suciedad. ción insuficiente. El filtro de polvo está obstruido. 1.
  • Seite 96: Accesorios/Piezas De Desgaste

    (Dirección en el reverso) izquierda Datos técnicos KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Datos de potencia del equipo Velocidad de conducción (máx.) km/h Velocidad de trabajo (máx.) km/h Capacidad para superar inclinación (máx.) Ancho útil sin cepillos laterales...
  • Seite 97 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Rendimiento teórico en superficie Rendimiento en superficie sin cepillos laterales 4015 4015 Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales 5500 5500 Rendimiento en superficie con 2 cepillos laterales 7040 7040 Batería Tipo de batería...
  • Seite 98: Declaración De Conformidad Ue

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Tipo de protección IP 44 IP 44 Motor del ventilador y del cepillo cilíndrico de barrido (eléctrico) Tipo de motor Motor DC de imanes Motor DC de imanes permanentes permanentes Tipo Tensión nominal...
  • Seite 99: Indicações Gerais

    Índice para garantir que não brincam com o aparelho. ● O aparelho não pode ser operado por crianças e jovens. ● Não olhe directamente Indicações gerais ............. para a fonte de luz em aparelhos dotados de iluminação Blue Avisos de segurança............Spot. ● O operador da máquina é responsável por acidentes com Utilização prevista............
  • Seite 100: Utilização Prevista

    ● Execute sempre os trabalhos no aparelho com luvas adequa- Ponto de fixação das. Unidades de segurança As unidades de segurança têm como função proteger o utilizador Carga máxima do compartimento 20 kg e não podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu fun- cionamento.
  • Seite 101: Protecção Do Meio Ambiente

    Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes ** Para a descrição, consultar o capítulo Display originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento *** apenas KM 100/120 R Bp Pack do aparelho. Aviso Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes dis- Não estão representados os equipamentos especiais que, me-...
  • Seite 102 2. Preparar a máquina para a condução: sultar o capítulo Carregar a bateria. a KM 100/120 R Bp: Montar e conectar uma bateria, consultar Se o estado de carga da bateria for < 10%, a escova cilíndrica de o capítulo Montar/conectar/desmontar a bateria.
  • Seite 103 Perigo de queimaduras Aviso No volume do fornecimento do KM 100/120 R Bp Pack, estão in- cluídos a bateria e o carregador. 1. Desligar a máquina, consultar o capítulo Desligar a máquina. Primeiros socorros Montar: 2.
  • Seite 104: Colocação Em Funcionamento

    3. Dispor o cabo do positivo conforme representado, através do (5)Indicação LED olhal da grua direito da bateria, até ao polo positivo. (6)Ficha da bateria do lado da máquina Figura G (7)Ficha da bateria do lado da bateria Parafuso do polo positivo (8)Ficha do carregador Pólo positivo 4.
  • Seite 105 Soltar/ativar o travão de parqueamento Antes de fazer marcha-atrás, certifique-se de que não coloca ninguém em perigo e preste especial atenção às crianças. Se ne- ATENÇÃO cessário, peça a uma pessoa que o auxilie. Perigo de ferimentos e de danos ao soltar ou ativar o travão Ao fazer marcha-atrás, observar todo o espaço envolvente.
  • Seite 106 Varrer com escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral para “Varrer com a escova cilíndrica de varredura” ou “Varrer com a escova cilíndrica de varredura e a vassoura lateral”. PERIGO Aviso Perigo de ferimentos devido a paragem abrupta! Com o esvaziamento em altura da máquina, o depósito de detri- A máquina para abruptamente assim que o banco do condutor tos pode ser esvaziado, por exemplo, num contentor de resíduos estiver desocupado.
  • Seite 107 Não utilize o interruptor de paragem de emergência para desligar 2. Limpar o interior da máquina, consultar o capítulo Limpar o in- a máquina em operação normal, mas proceda da seguinte for- terior da máquina. 3. Limpar o exterior da máquina, consultar o capítulo Limpar o 1.
  • Seite 108: Trabalhos De Manutenção

    ● Os restantes trabalhos de manutenção devem ser realizados 3. Desaparafusar o parafuso de cabeça estriada esquerdo. pelo serviço de assistência técnica autorizado, de acordo com Figura Q a lista de verificação de inspeção. Contacte atempadamente Parafuso de cabeça estriada esquerdo o serviço de assistência técnica.
  • Seite 109: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajustar: Nunca se sente nem se deite debaixo da máquina elevada. 2. Abrir o respetivo revestimento, consultar o capítulo Abrir/fe- Apenas eleve a máquina quando a mesma se encontrar numa char o revestimento direito/esquerdo. base firme e nivelada e fixe a máquina para que não role. 3.
  • Seite 110 4. Desenroscar o parafuso. ATENÇÃO Figura U Risco de ferimentos devido a um arranque repentino de mo- tores e sistemas! Parafuso Com a máquina ligada, os motores ou sistemas podem arrancar Cobertura da caixa do sistema eletrónico abruptamente e causar ferimentos devido a aperto, esmagamen- Gancho de engate to ou corte, por exemplo.
  • Seite 111 Erro Causa Eliminação Formação de pó ao varrer/po- O depósito de detritos está cheio. 1. Esvaziar o depósito de detritos, consultar o capítulo tência de aspiração insufi- Esvaziar o depósito de detritos. ciente. O filtro de pó está entupido. 1. Limpar o filtro de pó e substituí-lo se estiver muito sujo, consultar o capítulo Desmontar/limpar/montar o filtro de pó.
  • Seite 112: Dados Técnicos

    à apresentando o talão de compra. esquerda (endereço consultar o verso) Dados técnicos KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Características do aparelho Velocidade de condução (máx.) km/h Velocidade de trabalho (máx.) km/h Capacidade de subida (máx.)
  • Seite 113 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Rendimento com 2 vassouras laterais 7040 7040 Bateria Tipo de bateria – 24 V 4 HPzS 240, chum- bo ácido, pouca manu- tenção Capacidade da bateria – Tempo de carregamento com a bateria completamente descarrega- –...
  • Seite 114: Declaração De Conformidade Ue

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Motor da ventoinha e da escova cilíndrica de varredura (eléctrico) Tipo de motor Motor de íman perma- Motor de íman perma- nente de corrente contí- nente de corrente contí- Tipo Tensão nominal Corrente nominal Potência nominal (mecânica)
  • Seite 115: Generelle Henvisninger

    Indhold med andre personer eller deres ejendom. ● Kontroller nærområ- det, før du starter, f.eks. for børn og dyr. Sørg altid for tilstrække- Generelle henvisninger ............ ligt udsyn. ● Træk nøglen ud af nøglekontakten, eller tag Kärcher Sikkerhedshenvisninger........... Intelligent Key (KIK) ud af holderen på maskinen for at forhindre Bestemmelsesmæssig anvendelse .........
  • Seite 116: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Tohåndsbetjening snavsbeholder Frigørelse, fastgørelse af støvfilter For at forhindre indgreb i tømningsmekanismen i snavsbeholde- rens drejeområde er det kun muligt at løfte, sænke og tømme af- faldsbeholderen med tohåndsbetjening. Bestemmelsesmæssig anvendelse Sædekontaktafbryder Anvend den batteridrevne fejemaskine til rengøring af gulvflader Sædekontaktafbryderen sikrer, at køre- og rengøringsfunktioner- inde og ude.
  • Seite 117: Tilbehør Og Reservedele

    * Beskrivelse, se kapitel Programvælger brydelse/oprettelse af spændingsforsyning ** Beskrivelse, se kapitel Display ● Opladning af batteriet, se kapitel Opladning af batteri *** Kun KM 100/120 R Bp Pack ● Indvendig rengøring af maskinen, se kapitel Rengøring af ma- skinen indvendigt Dansk...
  • Seite 118: Før Ibrugtagning

    1. Skær pakketapen af kunststof over, og fjern emballagefolien. Fare for ætsninger 2. Forbered maskinen til kørsel: a KM 100/120 R Bp: Installer, og tilslut et batteri, se kapitel Montering/tilslutning af batteri. Førstehjælp b KM 100/120 R Bp Pack: Opret spændingsforsyningen, se kapitel Afbrydelse/oprettelse af spændingsforsyning.
  • Seite 119 Vær opmærksom på korrekt placering: Pluskablet til pluspolen og Minuskabel minuskablet til minuspolen. Minuspol Minuspolskrue Leveringsomfanget til KM 100/120 R Bp Pack inkluderer batteri Højre kranøje og oplader. 1. Sluk maskinen, se kapitel Slukning af maskinen. 4. Fjern afdækningen på pluspolen, og opbevar det.
  • Seite 120: Ibrugtagning

    Indstilling af førersæde Montering: Monter altid pluskablet til pluspolen først og derefter minuskablet til minuspolen. FARE Afmontering: Afmontér altid minuskablet fra minuspolen først og Fare for ulykker derefter pluskablet fra pluspolen. Indstil kun førersædet, når maskinen er standset. Vær opmærksom på korrekt placering: Pluskablet til pluspolen og Figur J minuskablet til minuspolen.
  • Seite 121 3. Drej programvælgeren til den ønskede position, se kapitel for Fejning med fejevalse og sidekost funktioner Programvælger. FARE Fare for tilskadekomst på grund af pludselig standsning! Kørsel med maskinen Maskinen stopper med det samme, så snart førersædet ikke er FARE optaget.
  • Seite 122: Transport

    Transport 2. Indstil programvælgeren til "Kørsel", se kapitel Programvæl- ger. FARE Snavsbeholderen kan kun løftes i denne position. Risiko for personskade og beskadigelse ved læsning af ma- Figur M skinen! Knap til frigivelse af snavsbeholderen Når maskinen læsses, er der risiko for personskade på grund af Knap til hævning/sænkning af snavsbeholder at maskinen ruller væk, vælter og falder ned.
  • Seite 123: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse 4. Kontroller tætningslisterne på fejevalsekassen for korrekt ind- stilling og slitage, juster om nødvendigt indstillingen korrekt, ADVARSEL og udskift de slidte tætningslister, se kapitel Indstilling/afmon- Fare for liv, personskade og beskadigelse! tering/montering af tætningslister. Under plejen og vedligeholdelsen af maskinen er der fare for liv, 5.
  • Seite 124 10.Monter dækpladen. Tabel for indstillingsværdier tætningslister: Figur Q Tætningsliste Indstillingsværdi Venstre fingerskrue Tætningsliste i siden Afstand til gulv 1-3 mm Lejeplade Forreste tætningsliste Efterløb 10-15 mm Afdækningsplade Bageste tætningsliste Efterløb 5-10 mm Højre fingerskrue Afmontering/rengøring/montering af støvfilter 11.Stram den højre fingerskrue. FARE 12.Monter lejepladen.
  • Seite 125: Hjælp Ved Fejl

    Montering: 7. Fjern den relevante sikringsafdækning. 10.Placer baghjulet på hjulnavet. Figur V 11.Spænd hjulbolten med hånden med underlagsskiven med Sikring F1 (stiksikring 30 A) uret, f.eks. med en krydsnøgle. Sikring F2 (stribesikring 150 A) 12.Sænk maskinen. Sikring F3 (stribesikring 200 A) 13.Spænd hjulbolten.
  • Seite 126 Fejl Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen kører ikke. Spændingsforsyningen til maskinen er af- 1. Tag plads på førersædet, og aktiver sædekontaktafbry- brudt. deren. 2. Kontroller, om nødstopkontakten er blevet trykket ned, frigør om nødvendigt nødstopkontakten, se kapitel Nødstopkontakt. 3. Drej nøglen i nøglekontakten til position "I". 4.
  • Seite 127: Tilbehør/Sliddele

    Fejl Årsag Afhjælpning Snavsbeholder kan ikke tøm- Spændingsforsyningen til maskinen er af- 1. Opret spændingsforsyning, se kapitel Maskinen kører mes. brudt. ikke. Der blev ikke taget hensyn til tohåndsbetje- 1. Tøm snavsbeholderen med tohåndsbetjening, se kapi- ningen for sikker tømning af snavsbehol- tel Tømning af snavsbeholder.
  • Seite 128: Tekniske Data

    Tekniske data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektdata maskine Kørehastighed (maks.) km/h Arbejdshastighed (maks.) km/h Stigeevne (maks.) Arbejdsbredde uden sidekost Arbejdsbredde med 1 sidekost 1000 1000 Arbejdsbredde med 2 sidekoste 1280 1280 Kapslingsklasse IPX 3 IPX 3...
  • Seite 129: Eu-Overensstemmelseserklæring

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Sidekostmotor (elektrisk) Motortype DC-permanentmagnet- DC-permanentmagnet- motor motor Konstruktion Gearmotor (vinkelgear) Gearmotor (vinkelgear) Nominel spænding Nominel strøm Nominel effekt (mekanisk) Sidekosthastighed 1/min Kapslingsklasse IP 44 IP 44 Blæse- og fejevalsemotor (elektrisk) Motortype...
  • Seite 130: Generelle Merknader

    Indhold dyr. Sjekk at du har tilstrekkelig sikt. ● Fjern nøkkelen fra nøkkel- bryteren eller fjern Kärcher Intelligent Key (KIK) fra beholderen Generelle merknader ............på maskinen for å forhindre uautorisert bruk av maskinen. Sikkerhetsanvisninger............Sikkerhetsanvisninger for kjøring Forskriftsmessig bruk............Miljøvern ................Merknad ● Listen over veltefarer er ikke nødvendigvis kom- Tilbehør og reservedeler..........
  • Seite 131: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Setekontaktbryter Setekontaktbryteren sørger for at kjøre- og rengjøringsfunksjone- Den batteridrevne feiemaskinen skal brukes til rengjøring av fla- ne bare er aktive når det sitter en person i førersetet. ter inne og ute. Den er ikke beregnet for kommersiell bruk. Nødstoppbryter Bruk feiemaskinen til følgende tiltenkte bruksområder: Ved fare kan alle kjøre- og rengjøringsfunksjoner slås av umid-...
  • Seite 132: Kontrollere Leveringen

    / høyre panel til siden. ** Beskrivelse av dette finnes i kapittel Display Figur D *** kun KM 100/120 R Bp pakke Vises på venstre panel på en KM 100/120 R G Merknad Lukk venstre / høyre panel: Ikke vist er spesialutstyr som på...
  • Seite 133: Før Igangkjøring

    1. Klipp opp pakkebåndene av plast og fjern folien. Førstehjelp 2. Forbered maskinen for kjøring: a KM 100/120 R Bp: Installer og koble til et batteri, se kapittel Installere / koble til batteriet. b KM 100/120 R Bp pakke: Opprett strømforsyningen, se ka- Advarsler pittel Koble fra / opprette strømforsyning.
  • Seite 134 7. Skift klær. Pass på at du har riktig oppgave: Positiv ledning til positiv pol og negativ ledning til negativ pol. Installere / koble til batteriet 1. Slå av maskinen. ADVARSEL Montering: Fare for personskade og skade på grunn av kortslutning! 2.
  • Seite 135: Igangsetting

    Løsne / aktivere parkeringsbremsen (1)Batteri (2)Ladekabel ADVARSEL (3)Strømkabel Fare for personskade når du slipper eller aktiverer parke- ringsbremsen på grunn av at maskinen ruller bort! (4)Bærbar lader Når parkeringsbremsen slippes eller aktiveres, kan maskinen rul- (5)LED-indikatorlamper le bort og dermed rulle over eller klemme mennesker, dyr eller (6)Batteriplugg på...
  • Seite 136 ADVARSEL Fare for ulykker ved kjøring med hevet feieavfallsbeholder! Fare for skader hvis det feies opp bånd og snorer! Når du kjører med hevet feieavfallsbeholder, er det økt fare for Hvis lange, fleksible gjenstander som f.eks. bånd eller snorer fei- ulykker på...
  • Seite 137: Transport

    Tømme: FARE 5. Trykk og hold inne "Tasten låse opp avfallsbeholderen". Fare for personskader og materielle skader hvis vekten ikke Merknad overholdes! Av sikkerhetsmessige årsaker er tømming av avfallsbeholderen Fare for personskader og materielle skader hvis vekten ikke over- bare mulig med tohåndsdrift. Trykk og hold inne "Tasten Lås opp holdes ved transport og lagring av maskinen.
  • Seite 138 må du bruke støvmaske og vernebriller. Vedlikehold utføres av serviceavdelingen Merknad Rengjør maskinen innvendig For at garantikrav skal aksepteres, må alt service- og vedlike- 1. Slå av maskinen. holdsarbeid i løpet av garantitiden utføres av autorisert en Kär- 2. Åpne venstre og høyre bekledning, se kapitlet Åpne/lukke cher-service iht.
  • Seite 139: Bistand Ved Feil

    Demonter: 7. Monteringen skjer i omvendt rekkefølge. 3. Skru ut skruene. Demontering/montering av bakhjul 4. Fjern sidebørsten. FARE 5. Rengjør sidekostholderen. Livsfare ved løfting av maskinen! Monter: Når maskinen løftes, foreligger det livsfare hvis jekken sklir. 6. Sett inn den nye sidekosten i sidekostholderen. Du må...
  • Seite 140 ADVARSEL Deksel elektronikkboks Fare for personskader ved ukontrollert oppstart av motorer Festekrok og systemer! 5. Trekk dekselet til elektronikkboksen litt fremover, løsne baksi- Når maskinen er koblet inn, kan motorer eller systemer starte den av låsekroken og fjern den. ukontrollert og forårsake personskader på grunn av klemming, 6.
  • Seite 141: Tilbehør / Slitedeler

    Feil Årsak Utbedring Støvutvikling under feiing / Avfallsbeholderen er full. 1. Tøm avfallsbeholderen (se kapittel Tømme avfallsbe- utilstrekkelig sugeeffekt. holderen). Støvfilteret er tilstoppet. 1. Rengjør støvfilteret, bytt ut i tilfelle det er svært skittent, se kapittel Fjerne / rengjøre / installere støvfilter. Støvfilteret er skadet.
  • Seite 142: Garanti

    Spotlight, tilbe- 2.852-995.0 (Se adresse på baksiden) hørssett Tekniske spesifikasjoner KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektspesifikasjoner apparat Kjørehastighet (maks.) km/h Arbeidshastighet (maks.) km/h Stigeevne (maks.) Arbeidsbredde uten sidekoster...
  • Seite 143 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Omgivelsestemperatur °C -5 ... +40 -5 ... +40 Luftfuktighet, ikke duggende 20 ... 90 20 ... 90 Mål og vekt Lengde 1660 1660 Bredde 1110 1110 Høyde 1355 1355 Egenvekt Tom vekt (transportvekt)
  • Seite 144: Eu-Samsvarserklæring

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Usikkerhet L og L dB(A) Lydeffektnivå L dB(A) Lydeffektnivå L + usikkerhet L dB(A) Innehåll Med forbehold om tekniske endringer. EU-samsvarserklæring Allmän information ............Säkerhetsinformation ............Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av Avsedd användning ............
  • Seite 145 sikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maski- Kör- och rengöringsfunktionerna är endast aktiva när vänster och nen. ● Barn och ungdomar får inte använda maskinen. ● Titta inte höger panel är ordentligt stängda. direkt in i ljuskällan på maskiner som är utrustade med en Blue Tvåhandsmanövrering av skräpbehållaren Spot-belysning.
  • Seite 146: Avsedd Användning

    Avfallshantering för uttjänt fordon Våtsopningslucka Ett uttjänt fordon innehåller värdefullt återvinningsbart material. För avfallshanteringen av fordonet rekommenderar vi att man samarbetar med ett branschföretag inom avfallshantering. Lossa och sätt fast dammfiltret Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
  • Seite 147: Före Idrifttagningen

    ● W 3 (knappen för att sänka sopbehållaren är intryckt) 2. Förbered maskinen för körning: ● W 4 (gaspedalen är nedtrampad) a KM 100/120 R Bp: Sätt dit och anslut ett batteri, se kapitel Kontakta service om meddelandet fortfarande visas. Montera/ansluta/demontera batteriet.
  • Seite 148: Batterier/Laddare

    Se till att du har rätt tilldelning: Pluskabel till pluspol och minuska- bel till minuspol. Eld, gnistor, flammor och rökning är förbjudet. Hänvisning Batteriet och laddaren ingår i leveransen av KM 100/120 R Bp Pack. 1. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen. Risk för frätskador Montering: 2.
  • Seite 149: Idrifttagning

    Montera/demontera pluskabeln/minuskabeln på Montering: Montera alltid pluskabeln på pluspolen först och se- batteriet dan minuskabeln på minuspolen. Demontering: Demontera alltid minuskabeln på minuspolen först VARNING och sedan pluskabeln på pluspolen. Risk för personskador och materiella skador på grund av Se till att du har rätt tilldelning: Pluskabel till pluspol och minuska- kortslutning! bel till minuspol.
  • Seite 150: Drift

    Ställ in förarsätet Köra maskinen FARA FARA Risk för olycksfall Skaderisk vid plötsligt stopp! Ställ endast in förarsätet när maskinen står stilla. Maskinen stannar plötsligt så snart förarsätet inte är upptaget. Bild J Stå inte upp från förarsätet under körning. VARNING Förarsäte Olycksrisk vid backning!
  • Seite 151: Transport

    Stå inte upp från förarsätet under körning. Knapp för att höja/sänka sopbehållaren VARNING Knapp för att öppna/stänga behållarluckan Risk för personskador på grund av att skräp slungas runt! 3. Placera maskinen framför tömningsstället. När grovsmutsluckan är öppen kan skräp (t.ex. stenar) skada OBSERVERA personer i närheten.
  • Seite 152: Förvaring

    Säkra maskinen vid lastningen så att den inte kan rulla, välta och Använd inte skrubbande eller aggressiva rengöringsmedel. ramla ner. FARA Använd inte gaffeltruck vid lastning. Hälsofara på grund av damm Lasta endast maskinen på en plan, horisontell yta. För intern rengöring med tryckluft. I uppförs- och nedförslut får maskinen uteslutande flyttas med Använd dammskydssmask och skyddsglasögon.
  • Seite 153 Varje månad: borstarna är slitna, skadade eller inte kan rengöras måste de 11.Kontrollera batteriet enligt batteritillverkarens bruksanvisning bytas ut eller inlindade föremål tas bort. med avseende på avvikelser i elektrolytdensitet och -tempera- Bild P tur mellan battericellerna, kontakta service vid behov. Sidborstar Skruvar (3 st.) Underhåll genom en servicetekniker...
  • Seite 154: Hjälp Vid Störningar

    Rengöring: Låt endast auktoriserad servicepersonal utföra reparationer på 6. Kontrollera dammfiltret med avseende på smuts och skador, spänningsförande komponenter. rengör eller byt vid behov. VARNING OBSERVERA Risk för personskador på grund av att motorer och system Rengör inte dammfiltret med tryckluft och borsta inte av det. plötsligt startar! Knacka eller dammsug försiktigt för att rengöra.
  • Seite 155 Störningar Orsak Åtgärd Maskinen kör inte. Maskinens strömförsörjning är avbruten. 1. Sätt dig i förarsätet för att aktivera säteskontaktbryta- ren. 2. Kontrollera om nödstoppskontakten har tryckts in, lås upp nödstoppskontakten vid behov, se kapitel Nödstoppsbrytare. 3. Vrid nyckeln i nyckelomkopplaren till läge ”I”. 4.
  • Seite 156: Tillbehör/Förslitningsdelar

    I frågor som gäller ga- tande rantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Tekniska data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektdata maskin Körhastighet (max.) km/h Arbetshastighet (max.) km/h Backtagningsförmåga (max.)
  • Seite 157 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Laddningstid när batteriet är helt urladdat – 10 ... 15 Drifttid med fulladdat batteri – ca. 2,5 Batterispänning – Batterivikt – Elektrolythalt – Laddare Nätspänning – Utgångsspänning – Utgångsström – Miljöförhållanden Omgivande temperatur °C...
  • Seite 158: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Varvtal 1/min 3500 3500 Kapslingsklass IP 54 IP 54 Däck Däckstorlek, fram ø 300 ø 300 Däckstorlek, bak 4.00-8 4.00-8 Ringtryck MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Fastställda värden enligt EN 60335-2-72 Hand-arm-vibrationsvärde...
  • Seite 159: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö omaisuutta. ● Tarkista lähialue ennen ajamista, esim. lasten ja eläinten varalta. Huomioi aina riittävä näkyvyys. ● Poista avain Yleisiä ohjeita..............avainkytkimestä tai irrota Kärcher Intelligent Key (KIK) koneen pi- Turvaohjeet ..............dikkeestä koneen luvattoman käytön estämiseksi. Määräystenmukainen käyttö ..........Turvaohjeet ajokäyttöä varten Ympäristönsuojelu ............
  • Seite 160: Määräystenmukainen Käyttö

    Kahden käden käytön lakaistujen roskien säiliö Märkälakaisun läppä Tyhjennysmekanismin ja lakaistujen roskien säiliön kääntymis- alueelle tarttumisen estämiseksi on lakaistujen roskien säiliön nostaminen, laskeminen ja tyhjentäminen mahdollista vain kah- Pölysuodattimen irrotus, kiinnitys den käden käytöllä. Istuinkosketinkytkin Istuinkosketin saa aikaan sen, että ajo- ja puhdistustoiminnot ovat aktiivisia vain silloin, kun kuljettajan istuimella istuu joku hen- Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 161: Lisävarusteet Ja Varaosat

    * Kuvaus, katso luku Ohjelman valintakytkin Käytetyissä ajoneuvoissa on arvokkaita kierrätyskelpoisia mate- ** Kuvaus, katso luku Näyttö riaaleja. Ajoneuvon hävitystä varten suosittelemme yhteistyötä *** vain KM 100/120 R Bp Pack jätehuoltoalan erikoisliikkeen kanssa. Huomautus Lisävarusteet ja varaosat Esitettynä eivät ole erikoisvarusteet, jotka asennetaan tehtaalla tilauksesta tai jotka asiakaspalvelu voi asentaa jälkikäteen, katso...
  • Seite 162: Ennen Käyttöönottoa

    Syöpymisvaara 1. Katkaise muoviset pakkausnarut ja poista pakkauskalvot. 2. Koneen valmistelu ajoon: a KM 100/120 R Bp: Asenna ja liitä akku, katso luku Akun Ensiapu asentaminen, liittäminen ja irrottaminen. b KM 100/120 R Bp Pack: Liitä virransyöttö, katso luku Virran- syötön irrotus/kytkentä.
  • Seite 163 5. Kiinnitä plusjohto plusnapaan plusnavan ruuvilla. Huomautus Kiristysmomentti: 25 Nm. KM 100/120 R Bp Pack sisältää akun ja laturin. 6. Vie miinusjohto akun oikeanpuoleisen nosturisilmukan läpi 1. Kytke kone pois päältä, katso luku Koneen kytkeminen pois miinusnapaan kuvan mukaisesti.
  • Seite 164: Käyttöönotto

    Varmista, että järjestys on oikea: Plusjohto plusnapaan ja miinus- Kuva J johto miinusnapaan. Kuljettajan istuin 1. Siirrä kone kuivaan, hyvin tuuletettuun tilaan. Istuimen säätövipu 2. Kytke kone pois päältä, katso luku Koneen kytkeminen pois 1. Vedä istuimen säätövipua oikealle ja siirrä kuljettajan istuin ha- päältä.
  • Seite 165 Koneen ajaminen HUOMIO Aja yli 6 cm:n korkuisten kiinteiden esteiden yli ainoastaan tarkoi- VAARA tukseen sopivan rampin avulla. Äkillisen pysähtymisen aiheuttama loukkaantumisvaara! Kone pysähtyy äkillisesti heti, kun kuljettajan istuin on tyhjä. Lakaisu lakaisutelan ja sivuharjan kanssa Älä nouse ylös kuljettajan istuimelta ajon aikana. VAARA VAROITUS Äkillisen pysähtymisen aiheuttama loukkaantumisvaara!
  • Seite 166: Kuljetus

    toon "Lakaiseminen lakaisutelalla" tai "Lakaiseminen lakaisute- Tyhjennä lakaistujen roskien säiliö joka päivä ennen koneen vii- lalla ja sivuharjalla". meistä poiskytkentää, katso luku Lakaistujen roskien säiliön tyh- jennys. Huomautus Lataa akku päivittäin sen jälkeen, kun olet kytkenyt koneen pois Kun kone tyhjennetään kippaamalla, lakaistujen roskien säiliö päältä...
  • Seite 167: Hoito Ja Huolto

    7. Lataa akku, katso luku Akun lataaminen. 4. Tarkista, että lakaisutelojen kotelon tiivistyslistat on säädetty oikein ja etteivät ne ole kuluneet. Tarvittaessa korjaa säätö ja HUOMIO vaihda kuluneet tiivistyslistat, katso luku Tiivistyslistojen sää- Toista lataus 6 viikon välein, muuten akku voi vaurioitua. tö, irrotus ja asennus.
  • Seite 168 10.Asenna suojalevy paikalleen. Taulukko Tiivistyslistojen säätöarvot: Kuva Q Tiivistyslista Säätöarvo Vasen sormiruuvi Sivulla oleva tiivistys- Etäisyys maahan 1–3 mm lista Laakerilevy Suojalevy Edessä oleva tiivistys- Kallistuma 10–15 mm Oikea sormiruuvi lista 11.Kiristä oikeanpuoleinen sormiruuvi. Takana oleva tiivistys- Kallistuma 5–10 mm 12.Asenna laakerilevy.
  • Seite 169: Ohjeet Häiriötilanteissa

    7. Kierrä pyörän pultti irti ja irrota se aluslaattoineen. Lukitushaat 8. Irrota takapyörä pyörän navasta. 5. Vedä elektroniikkakotelon suojusta hieman eteenpäin, irrota 9. Korjauta viallinen takapyörä ammattikorjaamossa tai vaihda se takana olevasta lukitushaasta ja poista se. 6. Tunnista viallinen sulake. Asennus: 7.
  • Seite 170 Häiriöt Virhe Korjaus Kone ei liiku. Koneen virransyöttö on katkennut. 1. Asetu kuljettajan istuimelle, jotta istuinkontaktikytkin aktivoituu. 2. Tarkasta, onko hätäpysäytyskytkintä painettu, tarvit- taessa avaa hätäpysäytyskytkimen lukitus, ks. luku Hätäpysäytyskytkin. 3. Käännä avain avainkytkimessä asentoon "I". 4. Lue akun varaustila näytöstä, lataa akku tarvittaessa, katso luku Akun lataaminen.
  • Seite 171: Varusteet Ja Kulutusosat

    Virhe Korjaus Lakaistujen roskien säiliötä ei Koneen virransyöttö on katkennut. 1. Virransyötön liittäminen, katso luku Kone ei liiku. voi tyhjentää. Kahden käden käyttöä lakaistujen roskien 1. Tyhjennä lakaistujen roskien säiliö kahdella kädellä, säiliön turvalliseen tyhjentämiseen ei nou- katso luku Lakaistujen roskien säiliön tyhjennys. datettu.
  • Seite 172: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Laitteen tehotiedot Ajonopeus (maks.) km/h Työnopeus (maks.) km/h Nousukyky (maks.) Työleveys ilman sivuharjoja Työleveys 1 sivuharjalla 1000 1000 Työleveys 2 sivuharjalla 1280 1280 Kotelointiluokka IPX 3 IPX 3 Teoreettinen pintateho...
  • Seite 173: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Sivuharjan moottori (sähköinen) Moottorityyppi Kestomagnetoitu tasa- Kestomagnetoitu tasa- virtamoottori virtamoottori Tyyppi Vaihdemoottori (kulma- Vaihdemoottori (kulma- vaihde) vaihde) Nimellisjännite Nimellisvirta Nimellistehonotto (mekaaninen) Sivuharjan kierrosluku 1/min Kotelointiluokka IP 44 IP 44 Puhallin- ja lakaisutelamoottori (sähköinen)
  • Seite 174: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα αντικείμενα που πέφτουν από ψηλά. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Τα παιδιά Γενικές υποδείξεις ............και τα νεαρά άτομα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη Υποδείξεις ασφαλείας ............συσκευή. ● Σε συσκευές εξοπλισμένες με φωτισμό μπλε σημείου, Προβλεπόμενη...
  • Seite 175: Προβλεπόμενη Χρήση

    ● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συσκευή Σημείο τοποθέτησης γρύλου με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης. ● Εκτελείτε τις εργασίες στο μηχάνημα φορώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια. Συστήματα ασφαλείας Σημείο προσάρτησης Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη...
  • Seite 176: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    * Περιγραφή βλ. Κεφάλαιο Διακόπτης επιλογής προγράμματος ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και ** Περιγραφή βλ. Κεφάλαιο Οθόνη απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. *** Μόνο KM 100/120 R Bp Pack Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα Υπόδειξη βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
  • Seite 177: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Δυσλειτουργία λόγω ανοικτών επενδύσεων 2. Προετοιμασία του μηχανήματος για οδήγηση: Ανοίξτε τις επενδύσεις μόνο όταν ο κλειδοδιακόπτης είναι στο <0> a KM 100/120 R Bp: Τοποθετήστε και συνδέστε την μπαταρία, και το κλειδί έχει αφαιρεθεί. βλ. Κεφάλαιο Τοποθέτηση / σύνδεση / αφαίρεση μπαταρίας.
  • Seite 178: Μπαταρίες / Φορτιστές

    Προσέξτε για τη σωστή αντιστοίχιση: Το θετικό καλώδιο στον θετικό πόλο και το αρνητικό καλώδιο στον αρνητικό πόλο. Υπόδειξη Το πακέτο παράδοσης KM 100/120 R Bp Pack περιλαμβάνει τη Πρώτες βοήθειες. μπαταρία και τον φορτιστή. 1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, βλ. Κεφάλαιο...
  • Seite 179 αποσυναρμολόγηση θετικού / αρνητικού καλωδίου στην Αποσύνδεση: μπαταρία. 3. Αποσυνδέστε το βύσμα σύνδεσης μπαταρίας από το βύσμα 8. Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία, βλ. Κεφάλαιο σύνδεσης μηχανήματος. Αποσύνδεση / σύνδεση ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Το μηχάνημα είναι χωρίς ρεύμα. 9. Γυρίστε το κλειδί εκκίνησης στη θέση "I". Σύνδεση: 10.Δείτε...
  • Seite 180: Έναρξη Χρήσης

    9. Προς το τέλος του χρόνου φόρτισης, ελέγξτε τη στάθμη του Χειρόφρενο ηλεκτρολύτη σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του Μοχλός κατασκευαστή της μπαταρίας και διορθώστε την αν χρειάζεται. Αντικείμενο (π.χ. σφήνα) Αποσύνδεση φορτιστή: 1. Σταματήστε και απενεργοποιήστε το μηχάνημα σε επίπεδο, 10.Μετά...
  • Seite 181 Μην οδηγείτε το μηχάνημα ή την πλευρική σκούπα πάνω από Τιμόνι μακριά, εύκαμπτα αντικείμενα, όπως ταινίες ή σχοινιά, και μην Οθόνη σκουπίζετε τέτοια αντικείμενα. Διακόπτης κατεύθυνσης κίνησης 1. Για σάρωση επιλέξτε το πρόγραμμα "Σάρωση με κυλινδρική Πεντάλ γκαζιού σκούπα", βλ. Κεφάλαιο Διακόπτης επιλογής προγράμματος. 1.
  • Seite 182: Μεταφορά

    Καθημερινά, μετά την τελευταία απενεργοποίηση του Πλήκτρο απασφάλισης κάδου απορριμμάτων μηχανήματος, φορτίστε τη μπαταρία, βλ. Κεφάλαιο Φόρτιση Πλήκτρο ανύψωσης / καθόδου κάδου απορριμάτων μπαταρίας. Πλήκτρο ανοίγματος / κλεισίματος θυρίδας κάδου 2. Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση απορριμάτων "Οδήγηση". 3.
  • Seite 183: Φροντίδα Και Συντήρηση

    2. Καθαρίστε το εσωτερικό του μηχανήματος, βλ. Κεφάλαιο ελέγχων. Παρακαλούμε επικοινωνήστε εγκαίρως με το τμήμα Καθαρισμός εσωτερικού μηχανήματος. σέρβις. 3. Καθαρίστε το εξωτερικό του μηχανήματος, βλ. Κεφάλαιο Συντήρηση από τον πελάτη Εξωτερικός καθαρισμός μηχανήματος. Υπόδειξη 4. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια σε Οι...
  • Seite 184 3. Ξεβιδώστε την αριστερή αυλακωτή βίδα. 1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, βλ. Κεφάλαιο Εικόνα Q Απενεργοποίηση μηχανήματος. Ρύθμιση: Αριστερή αυλακωτή βίδα 2. Ανοίξτε τη σχετική επένδυση, βλ. Κεφάλαιο Άνοιγμα / κλείσιμο Πλάκα έδρασης αριστερής / δεξιάς επένδυσης. Πλάκα κάλυψης 3. Λύστε τις βίδες ή τα παξιμάδια στο έλασμα στερέωσης της Δεξιά...
  • Seite 185: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Τοποθέτηση: 7. Η τοποθέτηση επιτυγχάνεται με αντίστροφη σειρά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφαίρεση / τοποθέτηση του πίσω τροχού Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών σε εργασίες με ηλεκτροφόρα εξαρτήματα! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σε εργασίες με ηλεκτροφόρα εξαρτήματα του μηχανήματος, Θανάσιμος κίνδυνος κατά την ανύψωση του μηχανήματος! μπορεί...
  • Seite 186 Τοποθέτηση: 11.Εφαρμόστε το κάλυμμα του κουτιού ηλεκτρονικών στο 9. Τοποθετήστε την ασφάλεια. άγκιστρο και σπρώξτε το προς τα πίσω. a Ασφάλεια διχαλωτή: Εισάγετε τη διχαλωτή ασφάλεια στην 12.Σφίξτε τη βίδα. υποδοχή μέχρι το τέρμα. 13.Κλείστε την αριστερή επένδυση, βλ. Κεφάλαιο Άνοιγμα / b Ασφάλεια...
  • Seite 187: Παρελκόμενα / Αναλώσιμα

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η κυλινδρική ή η πλαϊνή Υπάρχει διακοπεί στην ηλεκτρική 1. Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία, βλ. Κεφάλαιο Το σκούπα δεν περιστρέφονται. τροφοδοσία του μηχανήματος. μηχάνημα δεν κινείται. Έχει ρυθμιστεί το πρόγραμμα "Οδήγηση". 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στο "Σάρωση...
  • Seite 188: Εγγύηση

    ογκωδών ρύπων εξαρτήματα στερέωσης. Home-Base * Εγκατάσταση που απαιτείται να γίνεται από το τμήμα σέρβις. Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Στοιχεία ισχύος συσκευής Ταχύτητα πορείας (max) km/h Ταχύτητα εργασίας (max) km/h Ικανότητα ανάβασης (max) Πλάτος...
  • Seite 189 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ύψος εκφόρτωσης (max) 1520 1520 Φίλτρο και σύστημα αναρρόφησης Επιφάνεια φίλτρου σκόνης Κατηγορία χρήσης Κινητήρας πορείας (ηλεκτρικός) Τύπος κινητήρα Κινητήρας συνεχούς Κινητήρας συνεχούς ρεύματος μόνιμου ρεύματος μόνιμου μαγνήτη για οδήγηση μαγνήτη για οδήγηση...
  • Seite 190: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του Genel uyarılar ..............σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην Güvenlik bilgileri............... έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις Amaca uygun kullanım............. σχετικές...
  • Seite 191 ● Başka kişilerin etkileneceği kazalardan veya maddi hasardan Sürüş ve temizlik işlevleri, yalnızca sol ve sağ kaplamalar uygun makine operatörü sorumludur. ● Sürüşe başlamadan önce yakın- şekilde kapatıldığında etkindir. daki alanı, örneğin çocuk ve hayvanların olup olmadığını kontrol Kir kabını iki eli kullanarak boşaltma edin.
  • Seite 192: Amaca Uygun Kullanım

    Kullanım ömrü sona eren aracın tasfiyesi Islak süpürme kapağı Kullanım ömrü sona ermiş araçlarda geri dönüşüme uygun de- ğerli malzemeler bulunur. Aracınızın tasfiye işlemi için tasfiye iş- lemlerinde uzman bir işletmeyle işbirliği yapılmasını öneriyoruz. Toz filtresini gevşetin, sabitleyin Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın.
  • Seite 193: İşletime Almadan Önce

    1. Plastik ambalaj bantlarını kesin ve ambalaj folyolarını çıkarın. Mesaj görüntülenmeye devam ederse servisle iletişime geçin. 2. Makineyi sürüş için hazırlayın: a KM 100/120 R Bp: Bir akü takın ve bağlayın, bkz. Bölüm Ekranda aşağıdaki mesaj görüntülenirse servisle iletişime geçin: ● E ..., Akünün takılması/bağlanması/çıkarılması.
  • Seite 194: Aküler / Şarj Cihazları

    Patlama tehlikesi Eşleşmenin doğru olmasına dikkat edin: Artı kablodan artı kutba ve eksi kablodan eksi kutba. KM 100/120 R Bp Pack'in teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı Yangın, kıvılcım, açık ışık ve sigara içmek yasaktır. dahildir. 1. Makineyi kapatın, bkz. Bölüm Makinenin kapatılması.
  • Seite 195: İşletime Alma

    Artı/eksi kablonun aküye takılması/aküden çıkarılması 1. Makineyi kuru ve iyi havalandırılan kapalı bir alana sürün. 2. Makineyi kapatın, bkz. Bölüm Makinenin kapatılması. UYARI Şarj cihazının bağlanması: Kısa devre nedeniyle yaralanma ve hasar tehlikesi! 3. Güç kaynağını ayırın, bkz. Bölüm Güç kaynağının ayrılması/ Akü...
  • Seite 196: İşletme

    UYARI Koltuk ayar kolu Geriye doğru sürerken kaza tehlikesi! 1. Koltuk ayar kolunu sağa çekin ve sürücü koltuğunu istediğiniz Geriye doğru sürerken kaza riski artar. konuma getirin. Geriye doğru sürüş yapmadan önce kimseyi, özellikle de çocuk- 2. Koltuk ayar kolunu bırakın. ları...
  • Seite 197 Süpürge silindiri ve yan süpürgelerle süpürme 2. Program seçim şalterini "Sürüş" konumuna getirin, bkz. Bölüm Program seçim şalteri. TEHLIKE Kir kabı sadece bu konumda kaldırılabilir. Ani durma nedeniyle yaralanma tehlikesi! Şekil M Sürücü koltuğu boşaldığında makine aniden durur. Sürüş sırasında sürücü koltuğundan kalkmayın. Kir kabı...
  • Seite 198: Taşıma

    Taşıma Koruma ve bakım TEHLIKE UYARI Makinenin yüklenmesi sırasında yaralanma ve hasar tehlike- Ölüm, yaralanma ve hasar tehlikesi! Makinenin korunması ve bakımı sırasında güvenlik bilgilerine Makine yüklenirken makinenin yuvarlanması, devrilmesi ve düş- uyulmaması durumunda ölüm, yaralanma ve hasar tehlikesi var- mesi nedeniyle yaralanma riski vardır.
  • Seite 199 ve aşınmış sızdırmazlık çıtalarını değiştirin, bkz. Bölüm Sız- Yatak plakası dırmazlık çıtalarının ayarlanması/çıkarılması/takılması. Kapak plakası 5. Kir kabı hazne kapağındaki 3 sızdırmazlık çıtasında hasar Sağ tırtıllı vida olup olmadığını kontrol edin, gerekirse değiştirin. 11.Sağ tırtıllı vidayı sıkın. 6. Süpürge silindirini aşınma ve hasar bakımından kontrol edin, 12.Yatak plakasını...
  • Seite 200: Arıza Durumunda Yardım

    Toz filtresinin çıkarılması/temizlenmesi/takılması 14.İlgili kaplamayı kapatın, bkz. Bölüm Sol/sağ kaplamanın açıl- ması/kapatılması. TEHLIKE 15.Tekerlek takozlarını çıkarın. Toz nedeniyle sağlık tehlikesi Filtre sistemi üzerinde çalışma yaparken toz maskesi ve koruyu- Ön tekerleği sökme / monte etme cu gözlük takın. 1. Ön tekerleğin bir servis teknisyeni tarafından sökülüp monte İnce tozla çalışırken güvenlik kurallarına uyun.
  • Seite 201 a Fişli sigorta: Fişli sigortayı dayanak noktasına kadar sigorta Sigorta F2 (şerit sigorta 150 A) tutucuya itin. Sigorta F3 (şerit sigorta 200 A) b Şerit sigorta: Şerit sigortayı sigorta tutucusuna yerleştirin ve Sigorta kapağı somunları sıkın. 8. Sigortayı çıkarın. 10.Sigorta kapağını takın. a Fişli sigorta: Fişli sigortayı...
  • Seite 202: Aksesuarlar/Aşınma Parçaları

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Süpürge silindiri veya yan sü- Makinenin güç kaynağı kesilmiş. 1. Güç kaynağını kurun, bkz. Bölüm Makine çalışmıyor. pürge dönmüyor. "Sürüş" programı ayarlanmıştır. 1. Program seçim şalterini "Süpürge silindiriyle süpürme" veya "Süpürge silindiri ve yan süpürgelerle süpürme" konumuna getirin, bkz.
  • Seite 203: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Cihaz performans verileri Sürüş hızı (maks.) km/h Çalışma hızı (maks.) km/h Tırmanma gücü (maks.) Yan süpürgesiz çalışma genişliği 1 yan süpürgeli çalışma genişliği 1000 1000 2 yan süpürgeli çalışma genişliği...
  • Seite 204: Ab Uygunluk Beyanı

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Yan süpürge motoru (elektrik) Motor tipi DC sabit mıknatıslı mo- DC sabit mıknatıslı mo- Model Dişli motoru (konik dişli) Dişli motoru (konik dişli) Nominal voltaj Nominal akım Nominal güç (mekanik) Yan süpürge devir sayısı...
  • Seite 205: Общие Указания

    Содержание физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами с недостатком опыта и/или Общие указания ............. знаний. ● Устройством разрешено пользоваться только Указания по технике безопасности ....... лицам, которые прошли инструктаж по обращению с ним, Использование по назначению ........подтвердили свои способности по управлению ним и Защита...
  • Seite 206 Указания по технике безопасности для ОПАСНОСТЬ транспортировки Опасность пожара ОСТОРОЖНО Не сметать горящие или тлеющие предметы, ● Во избежание несчастных случаев или травмирования, например сигареты, спички и тому подобное. при транспортировке необходимо учитывать вес ОПАСНОСТЬ устройства, см. главу Технические характеристики в Опасность...
  • Seite 207: Защита Окружающей Среды

    5 Гостиницы Утилизация отслужившей свой срок машины 6 Розничная торговля Отслужившие свой срок машины содержат ценные 7 Складские территории материалы, пригодные для вторичной переработки. Для Использовать подметающую машину исключительно в утилизации машины рекомендуем обратиться на соответствии с указаниями, содержащими в данной специализированное...
  • Seite 208: Перед Использованием

    операций: ** Описание см. в разделе Дисплей ● Снятие / проверка / установка цилиндрической щетки, см. раздел Снятие/проверка/установка цилиндрической *** только KM 100/120 R Bp Pack щетки Примечание ● Очистка внутреннего пространства машины, см. раздел Не отображено специальное оснащение, которое может...
  • Seite 209 KM 100/120 R Bp: установить и подключить аккумулятор, Не допускать детей к аккумулятору и электролиту. см. главу Установка/подключение/демонтаж аккумулятора. b KM 100/120 R Bp Pack: Восстановить электропитание, см. главу Разъединение/восстановление Опасность взрыва электропитания. c Зарядка аккумулятора при необходимости, см. раздел...
  • Seite 210 отрицательный провод к отрицательному полюсу. отрицательный провод к отрицательному полюсу. 1. Выключение машины. Примечание Монтаж: В комплект поставки KM 100/120 R Bp Pack входят 2. Разъединить электропитание, см. главу Разъединение/ аккумулятор и зарядное устройство. восстановление электропитания. 1. Выключение машины, см. раздел Выключение машины.
  • Seite 211 Восстановление: ● красный = возникла неисправность 4. Подсоединить штекер аккумулятора со стороны машины к Время зарядки, см. раздел Технические характеристики. штекеру аккумулятора со стороны аккумулятора так, 9. Ближе к концу времени зарядки проверить уровень чтобы корпуса обоих штекеров прилегали друг к другу. электролита...
  • Seite 212 При толкании следует учитывать вес и габариты Запрещается ездить с поднятым контейнером для машины, при необходимости обратиться за помощью. мусора. Примечание ВНИМАНИЕ Стояночный тормоз автоматически включается при Опасность повреждения привода! останове машины и автоматически отпускается при Резкое нажатие на педаль акселератора может привести запуске...
  • Seite 213 Подметание с использованием цилиндрической и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ боковой щеток Опасность травмирования в результате защемления ОПАСНОСТЬ или пореза частей тела при вмешательстве в Опасность травмирования в результате резкой механику контейнера для мусора! остановки! Не просовывать руки в область движения и не касаться Машина...
  • Seite 214 8. Установить «Кнопку открытия/закрытия крышки Зафиксировать машину от скольжения и опрокидывания во контейнера» в положение «Закрыть». время транспортировки в соответствии с действующими Крышка контейнера закрывается. правилами. Опускание: 1. Загрузить машину, см. главу Разгрузка машины. 9. Отъехать на машине на расстояние около 2 м от места 2.
  • Seite 215: Периодичность Технического Обслуживания

    Регулировка/снятие/установка уплотнительных ВНИМАНИЕ планок. Неправильная очистка 5. Проверить 3 уплотнительные планки на крышке Опасность повреждения. контейнера на наличие повреждений, при необходимости Не использовать абразивных или агрессивных моющих заменить. средств. 6. Проверить цилиндрическую щетку на износ и ОПАСНОСТЬ повреждения, при необходимости заменить, см. главу Опасность...
  • Seite 216 Поверка: 5. Затянуть винты или гайки на крепежной пластине 8. Проверить цилиндрическую щетку на предмет износа, соответствующей уплотнительной планки. повреждений и намотанных гибких предметов, таких как Снятие/установка: ленты, шнуры и т.д. Заменить цилиндрическую щетку, 6. Выкрутить винты или гайки на крепежной пластине если...
  • Seite 217: Помощь При Неисправностях

    Поднимать машину только с помощью подходящих ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ домкратов, рассчитанных на вес машины. Опасность травмирования из-за внезапного запуска Устанавливать домкраты следует только в точках, двигателей и установок! отмеченных на раме транспортного средства. При включении машины двигатели или системы могут Демонтаж: внезапно запуститься и нанести травмы, например, в 1.
  • Seite 218 12.Затянуть винт. 14.Восстановить электропитание, см. главу Разъединение/ 13.Закрыть левую обшивку, см. главу Открытие/закрытие восстановление электропитания. левой/правой обшивки. Неисправности Неисправность Причина Способ устранения Машина не двигается. Электропитание машины прервано. 1. Занять место на сиденье водителя, чтобы активировать контактный переключатель сиденья. 2. Проверить, был ли нажат аварийный выключатель, при...
  • Seite 219 Неисправность Причина Способ устранения Цилиндрическая щетка или Электропитание машины прервано. 1. Восстановить электропитание, см. главу Машина боковая щетка не не двигается. вращается. Установлена программа «Движение». 1. Установить переключатель выбора программ в положение «Подметание с использованием цилиндрической щетки» или «Подметание с использованием...
  • Seite 220: Технические Характеристики

    Home Base. Двойной крюк Используется только в 6.980-077.0 сочетании с адаптером. Технические характеристики KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Рабочие характеристики устройства Скорость движения (макс.) km/h Рабочая скорость (макс.) km/h Способность к преодолению подъема (макс.) Рабочая ширина, без боковых щеток...
  • Seite 221 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Выходное напряжение – Выходной ток – Условия окружающей среды Температура окружающей среды °C -5 ... +40 -5 ... +40 Влажность воздуха, без образования росы 20 ... 90 20 ... 90 Размеры и вес...
  • Seite 222: Általános Utasítások

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Комплект шин Размер шин, спереди ø 300 ø 300 Размер шин, сзади 4.00-8 4.00-8 Давление в шинах MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-72 Вибрация на руке/кисти...
  • Seite 223 Szállítással kapcsolatos biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készü- VIGYÁZAT lékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, ● A balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében szállításkor különösen a gyerekek biztonságára. ● Használat előtt bizonyo- figyelembe kell vennie a készülék súlyát, lásd a használati uta- sodjon meg a gép, a munkaeszközök és a biztonsági berendezé- sítás Műszaki adatok című...
  • Seite 224: A Rendeltetésszerű Használat

    Előrelátható hibás használat FIGYELMEZTETÉS Soha ne seperjen vagy szívjon fel robbanásveszélyes folyadéko- Sérülésveszély kat, gázokat, hígítatlan savakat és oldószereket (pl. benzint, fes- Zúzódás- és nyírásveszély a szíjnál, oldalseprőnél, ték hígítót, fűtőolajat), ezek ugyanis a szívólevegővel együtt seprőtartálynál, burkolatnál. robbanásveszélyes gőzöket vagy keverékeket alkotnak. FIGYELMEZTETÉS Soha ne seperjen vagy szívjon fel acetont, nem hígított koncent- Sérülésveszély...
  • Seite 225: A Készülék Leírása

    ** a leírást a megfelelő fejezet tartalmazza Kijelző ● A feszültségellátás leválasztása/biztosítása, lásd a fejezetet *** kizárólag KM 100/120 R Bp Pack A feszültségellátás leválasztása/biztosítása ● Az akkumulátor töltése, lásd a fejezetet Az akkumulátor tölté- Megjegyzés A képek és ábrák nem tartalmazzák a rendelés alapján gyárilag ●...
  • Seite 226: Üzembe Helyezés Előtt

    Tilos tüzet gyújtani, szikrát gerjeszteni, nyílt lángot 2. A gép felkészítése közlekedésre: használni és dohányozni! a KM 100/120 R Bp: Telepítse és csatlakoztassa az akkumu- látort, lásd a(z) Az akkumulátor telepítése/csatlakoztatása/ eltávolítása fejezetet. Marásveszély! b KM 100/120 R Bp Pack: Biztosítsa a feszültségellátást, lásd a(z) A feszültségellátás leválasztása/biztosítása fejezetet.
  • Seite 227 Pozitív kábel Megjegyzés Akkumulátor A KM 100/120 R Bp Pack készülék csomagolása tartalmazza az Negatív kábel akkumulátort és a töltőt. Negatív pólus 1. Kapcsolja ki a gépet, lásd a(z) A gép kikapcsolása fejezetet.
  • Seite 228: Üzembe Helyezés

    Az akkumulátor töltése 3. Ellenőrizze az ülésérintkező-kapcsoló kikapcsolási funkcióját, lásd a(z) Ülésérintkező kapcsoló fejezetet, szükség esetén FIGYELMEZTETÉS kérjük, tájékoztassa a Szerviz részleget. Rövidzárlat miatti sérülés- és rongálódásveszély! 4. Ellenőrizze a hátsó kerekek abroncsfelfújási nyomását, és Az akkumulátor közelében végzett munkálatok esetén rövidzárlat szükség esetén korrigálja.
  • Seite 229: Üzemeltetés

    6. Távolítsa el a kar és a kerékagymotor közé behelyezett tár- 2. Sepréshez szükséges a seprőtartály behúzása. gyat (pl. éket). Ha a programválasztó kapcsoló a „Közlekedés” állásba állítja, A kézifék állapota: aktív. a seprőtartály fedél automatikusan záródik. 7. Távolítsa el a támasztóéket. Ha a programválasztó...
  • Seite 230: Szállítás

    11.Engedje el a „Seprőtartály kioldása” gombot, és a „Seprőtar- FIGYELMEZTETÉS tály emelése/eresztése” gombot. A seprőtartály elmozdulási tartományában történő tartózko- 12.Helyezze vissza az eltávolított tárgyakat a tárolófelületre. dás esetén sérülésveszély áll fenn! Bizonyosodjon meg arról, hogy ürítéskor személyek és állatok A gép kikapcsolása nem tartózkodnak a seprőtartály elmozdulási tartományában.
  • Seite 231: Tárolás

    Tárolás Karbantartási intervallumok Megjegyzés VESZÉLY A garanciális igények fenntartása érdekében a garanciális idő- A súly mellőzése a személyek sérülését, illetve a gép rongá- szak alatt minden szerviz- és karbantartási munkálatot az elle- lódását okozhatja! nőrzési listának (ICL) megfelelően, egy erre felhatalmazott A súly mellőzése a gép szállításakor és tárolásakor személyek szervizzel végeztessen.
  • Seite 232 ● Első ellenőrzés 20 üzemóra után 4. Távolítsa el az oldalseprűt. ● Karbantartás 100 üzemóránként 5. Tisztítsa meg az oldalseprő tartót. ● Karbantartás 300 üzemóránként Telepítés: ● Szükség esetén, de legalább évente ellenőriztesse a gép és 6. Csatlakoztassa az új oldalseprőt az oldalseprő tartóhoz. az akkumulátor szigetelésének ellenállását egy szakképzett 7.
  • Seite 233: Az Üzemzavarok Elhárítása

    Az ellenőrzési, karbantartási vagy tisztítási munkálatok kivitele- FIGYELEM zése előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a töltő hálózati csatlako- A porszűrő tisztítása sűrített levegővel tilos. Tisztításhoz finoman zóját a hálózati aljzatból, és szüntesse meg a gép áramellátását. ütögesse meg vagy porszívózza ki a porszűrőt. Az áram alatt lévő...
  • Seite 234 14.Biztosítsa az áramellátást, lásd a A feszültségellátás leválasz- tása/biztosítása. fejezetet . Üzemzavarok Hiba Elhárítás A gép nem közlekedik. A gép feszültségellátása megszakadt. 1. Foglaljon helyet a vezetőülésben és aktiválja az ülésé- rintkező-kapcsolót. 2. Ellenőrizze a vészleállító kapcsoló használati állapotát és szükség esetén oldja ki a vészleállító kapcsolót, lásd a(z) Vészleállító...
  • Seite 235: Tartozékok/Kopóalkatrészek

    Hiba Elhárítás A seprőhenger/oldalseprő A gép feszültségellátása megszakadt. 1. Biztosítsa a feszültségellátást, lásd A gép nem közle- nem forog. kedik. A „Közlekedés” program beállítva. 1. A programválasztó kapcsolót állítsa a „Seprés seprő- hengerrel” vagy a „Seprés seprőhengerrel és oldalsep- rővel” állásba, lásd a(z) Programválasztó kapcsoló fejezetet.
  • Seite 236: Garancia

    (A címet lásd a hátoldalon) merülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Műszaki adatok KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Menetsebesség (max.) km/h Munkasebesség (max.) km/h Kapaszkodóképesség (max.)
  • Seite 237 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Névleges feszültség Névleges áram Névleges teljesítmény (mechanikus) Motorfordulatszám 1/min fokozatmentes fokozatmentes Védettség IP 44 IP 44 Oldalseprű motor (elektromos) Motortípus Állandó egyenáramú Állandó egyenáramú mágneses motor mágneses motor Típus Peremes motor (szög- Peremes motor (szög-...
  • Seite 238: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és fel- Obecné pokyny ..............építése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben Bezpečnostní pokyny............megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és Použití v souladu s určením..........egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk Ochrana životního prostředí..........
  • Seite 239 ● Před rozjezdem zkontrolujte nejbližší okolí, např. z hlediska Levé a pravé obložení přítomnosti dětí a zvířat. Dbejte na to, abyste měli vždy Levé a pravé obložení obsahují bezpečnostní obvody, které dostatečný výhled. ● Vyjměte klíč z klíčového spínače nebo vypnou stroj, když je levé nebo pravé obložení správně vyjměte inteligentní...
  • Seite 240: Použití V Souladu S Určením

    nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské Plnicí otvor nádrže hydraulického oleje zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Pedál klapky na hrubé nečistoty Informace k obsaženým látkám (REACH) Aktuální...
  • Seite 241: Před Uvedením Do Provozu

    2. Připravte stroj k jízdě: ● W 4 (je sešlápnutý akcelerační pedál) a KM 100/120 R Bp: Nainstalujte a připojte baterii, viz kapitola Pokud se hlášení nadále zobrazuje, kontaktujte servis. Instalace / připojení / deinstalace baterie. Pokud se na displeji zobrazí následující hlášení, kontaktujte b KM 100/120 R Bp Pack: Zajistěte elektrické...
  • Seite 242: Baterie/Nabíječky

    Před uvolněním nebo aktivací parkovací brzdy zajistěte stroj proti Používejte výhradně baterie a nabíječky schválené firmou rozjetí zakládacími klíny. Kärcher (originální náhradní díly). Parkovací brzdu uvolněte pouze tehdy, když je stroj na rovném a VAROVÁNÍ vodorovném povrchu. Ohrožení životního prostředí neodbornou likvidací baterií Stroj tlačte pouze na rovném povrchu, nikdy do kopce nebo z Vadné...
  • Seite 243 7. Nejprve připojte kladný vodič ke kladnému pólu a poté Připojení: záporný vodič k zápornému pólu baterie, viz kapitola Montáž 4. Zapojte bateriový konektor na straně stroje do bateriového / demontáž kladného / záporného vodiče na baterii. konektoru na straně baterie, dokud nebudou oba kryty 8.
  • Seite 244: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 3. Zvedněte páku parkovací brzdy a vložte předmět (např. klín) mezi páku a parkovací brzdu. Bezpečnostní kontrola před startem Parkovací brzda je uvolněna. 1. Zkontrolujte stav nabití baterie, v případě potřeby baterii 4. Odstraňte zakládací klíny a roztlačte stroj. nabijte, viz kapitola Nabíjení...
  • Seite 245 2. Zametání je možné pouze při zasunuté nádobě na zametené Při vyprazdňování na hromadách a rampách dodržujte nečistoty. bezpečnostní vzdálenost. Pokud je přepínač programů nastaven do polohy „Jízda“, VAROVÁNÍ klapka nádoby na zametené nečistoty se automaticky zavře. Nebezpečí zranění při stání v oblasti otáčení nádoby na Pokud je přepínač...
  • Seite 246: Přeprava

    Spuštění: POZOR 9. Odjeďte strojem cca 2 m od místa vykládky. Upevňovací body jsou označeny symboly řetězu. K uvázání POZOR používejte pouze označené upevňovací body, jinak dojde k Ujistěte se, že za nádobou na zametené nečistoty a pod ní je poškození...
  • Seite 247: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbářské práce Deinstalace / kontrola / instalace zametacího válce Upozornění Pro zachování záručních nároků musí po dobu záruky provádět Díky plovoucímu uložení zametacího válce se úroveň zametání automaticky upravuje, když jsou štětiny opotřebované. veškeré servisní a údržbářské práce autorizovaný servis podle 1.
  • Seite 248: Nápověda Při Poruchách

    Nastavení / deinstalace / instalace těsnicích lišt Deinstalace / instalace zadního kola Upozornění NEBEZPEČÍ Doběh přední a zadní těsnicí lišty definuje ohnutí těsnicích lišt Ohrožení života při zvedání stroje! dozadu při jízdě vpřed. Při zvedání stroje hrozí ohrožení života sklouznutím ze zvedáku. Podle toho nastavte postranní...
  • Seite 249 VAROVÁNÍ Šroub Nebezpečí zranění v důsledku náhlého rozběhu motorů a Kryt skříně elektroniky systémů! Aretační hák Po zapnutí stroje se mohou motory nebo systémy náhle 5. Kryt skříně elektroniky vysuňte mírně dopředu, vyhákněte jej z rozběhnout a způsobit zranění, např. sevřením, pohmožděním aretačního háku vzadu a sejměte jej.
  • Seite 250: Příslušenství / Díly Podléhající Opotřebení

    Chyba Příčina Odstranění Tvorba prachu při zametání / Nádoba na zametené nečistoty je plná. 1. Vyprázdněte nádobu na zametené nečistoty, viz nedostatečný sací výkon. kapitola Vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty. Prachový filtr je ucpaný. 1. Vyčistěte prachový filtr a vyměňte jej, pokud je silně znečištěný, viz kapitola Deinstalace / čištění...
  • Seite 251: Záruka

    Doplňková sada, 2 852-911,0 nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu) maják Technické údaje KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Výkonnostní údaje přístroje Jízdní rychlost (max.) km/h Pracovní rychlost (max.) km/h Stoupání (max.) Pracovní šířka bez postranních kartáčů...
  • Seite 252 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Obsah elektrolytu – Nabíječka Napětí sítě – Výstupní napětí – Výstupní proud – Okolní podmínky Teplota prostředí °C -5 ... +40 -5 ... +40 Vlhkost vzduchu, bez kondenzace 20 ... 90 20 ...
  • Seite 253: Eu Prohlášení O Shodě

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Pneumatiky Velikost předních pneumatik ø 300 ø 300 Velikost zadních pneumatik 4.00-8 4.00-8 Tlak huštění pneumatik MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-72 Hodnota vibrací rukou/paží Hodnota vibrace ruka-paže, nejistota K Hodnota vibrací...
  • Seite 254 ustreznem stanju, ali delujejo in ali so varne pri uporabi. Če stanje POZOR ● Upoštevajte varnostni pregled naprav, ki se uporablja- ni popolno ali varno za uporabo, stroja ne uporabljajte. ● V obmo- jo v industrijske namene na različnih mestih, v skladu z lokalno čjih nevarnosti (npr.
  • Seite 255: Namenska Uporaba

    Varovanje okolja Maks. obremenitev predala za odlaganje je 20 kg Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene ma- Maks. obremenitev 150 kg teriale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne de- le, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju.
  • Seite 256: Pred Zagonom

    Če se na zaslonu prikaže naslednje sporočilo, se obrnite na ser- 2. Pripravite stroj za vožnjo: visno službo: a KM 100/120 R Bp: Nameščanje in priključitev baterije, glejte ● E ..., poglavje Vgradnja/priključitev/odstranjevanje baterije. Če je stanje napolnjenosti baterije < 20 %, se vsaki 2 minuti ogla- b KM 100/120 R Bp Pack: Vzpostavljanje oskrbe z napetostjo, si opozorilni ton.
  • Seite 257: Baterije/Polnilniki

    Bodite pozorni na pravilno dodelitev: Pozitivni vod na pozitivni pol in negativni vod na negativni pol. Napotek Pri različici KM 100/120 R Bp Pack so baterije in polnilnik v obse- Jedko gu dobave. 1. Izklopite stroj, glejte poglavje Izklop stroja.
  • Seite 258 1. Izklopite stroj, glejte poglavje Izklop stroja. Negativni pol 2. Odprite desno oblogo, glejte poglavje Odpiranje/zapiranje le- Vijak za negativni vod ve/desne obloge. Vtič baterije na strani baterije Odklop: 5. Z dvižno napravo previdno vstavite baterijo v držalo baterije v 3.
  • Seite 259: Zagon

    Zagon 3. Dvignite ročico parkirne zavore in med ročico in parkirno zavo- ro vstavite predmet (npr. klin). Varnostni pregled pred zagonom Parkirna zavora je sproščena. 1. Preverite stanje napolnjenosti baterije in jo po potrebi napolni- 4. Odstranite podložne kline in potisnite stroj. te, glejte poglavje Polnjenje baterije.
  • Seite 260 Pometanje Pri praznjenju na odlagališčih in rampah upoštevajte varnostno razdaljo. Napotki za način pometanja OPOZORILO 1. Za optimalen rezultat čiščenja prilagodite hitrost vožnje pogo- Nevarnost telesnih poškodb, če stojite območju obračanja jem in vozite v smeri naprej. zbiralnika smeti! 2. Pometanje je mogoče le z umaknjenim zbiralnikom smeti. Zagotovite, da se med postopkom praznjenja v območju obrača- Če je stikalo za izbiro programa nastavljeno na »vožnjo«, se nja zbiralnika smeti ne nahajajo osebe ali živali.
  • Seite 261: Transport

    11.Spustite »tipko za odklepanje zbiralnika smeti« in »tipko za Stroj med transportom zavarujte pred zdrsom in prevračanjem v dviganje/spuščanje zbiralnika smeti«. skladu z veljavnimi predpisi. 12.Odstranjene predmete postavite nazaj na odlagalno površino. 1. Izpraznite zbiralnik smeti, glejte poglavje Praznjenje zbiralni- ka smeti.
  • Seite 262: Vzdrževalna Dela

    ● Nadaljnja vzdrževalna dela mora opraviti pooblaščena servi- 4. Izvlecite oporno ploščo. sna služba v skladu s kontrolnim seznamom za pregled. Pra- 5. Odvijte desni narebričeni vijak. vočasno se obrnite na servisno službo. 6. Odstranite prekrivno ploščo. 7. Izvlecite čistilni valj. Vzdrževanje s strani uporabnika Slika R Napotek...
  • Seite 263: Pomoč Pri Motnjah

    4. Nastavite ustrezno tesnilno letev s premikom v podolgovatih 5. Kolesni vijak popustite za približno 1 obrat v nasprotni smeri izrezih. urinega kazalca, npr. s ključem za menjavo gum. 5. Privijte vijake ali matice na pritrdilni pločevini ustrezne tesnilne Slika O letve.
  • Seite 264 Če funkcija odpove, preverite ustrezno varovalko in jo po potrebi Varovalka F3 (tračna varovalka 200 A) zamenjajte. Po potrebi se obrnite na servisno službo. Pokrov varovalke Odstranjevanje: 8. Odstranite varovalko. 1. Izklopite stroj, glejte poglavje Izklop stroja. a Vtična varovalka: Iz nosilca varovalke izvlecite vtično varo- 2.
  • Seite 265: Pribor/Obrabni Deli

    Napaka Vzrok Odpravljanje Rezultat čiščenja ni zadovo- Stranska metla je obrabljena. 1. Zamenjajte stransko metlo, glejte poglavje Preverja- ljiv. nje/demontaža/vgradnja stranske metle. Čistilni valj je obrabljen. 1. Zamenjajte čistilni valj, glejte poglavje Odstranitev/pre- verjanje/namestitev čistilnega valja. Tesnilne letve na škatli čistilnega valja so 1.
  • Seite 266: Garancija

    Naslov najdete na hrbtni strani. Dvojna kljuka Za uporabo samo skupaj z 6.980-077.0 adapterjem. Tehnični podatki KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podatki o zmogljivosti naprave Vozna hitrost (najv.) km/h Delovna hitrost (najv.) km/h Zmožnost vzpenjanja (najv.) Delovna širina brez stranskih metel...
  • Seite 267 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Premer stranske metle Zbiralnik smeti Prostornina zbiralnika smeti Najv. nosilnost zbiralnika smeti Višina razkladanja (maks.) 1520 1520 Filtrirni in sesalni sistem Površina filtra za prah Kategorija uporabe Pogonski motor (električni) Tip motorja...
  • Seite 268: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Spis treści S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zaradi svoje Ogólne wskazówki ............zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, Zasady bezpieczeństwa........... ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......v skladu z EU-direktivami.
  • Seite 269 odzież i bezpieczne obuwie. ● Nie użytkować maszyny w obsza- ne w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne zasady rach, w których istnieje niebezpieczeństwo uderzenia przez spa- bezpieczeństwa. dające przedmioty. ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń prze- nie bawią...
  • Seite 270: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie czyścić lub odkurzać powierzchni zanieczyszczonych palą- Ciśnienie powietrza w oponach cymi lub żarzącymi się przedmiotami powodującymi niebezpie- czeństwo wybuchu pożaru. Nie używać do usuwania substancji szkodliwych dla zdrowia. Miejsce montażu podnośnika samochodowego Przebywanie w strefach niebezpiecznych jest zabronione. Praca w strefach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
  • Seite 271 * Opis patrz rozdział Przełącznik wyboru programu Demontaż / montaż tylnego koła ** Opis patrz rozdział Wyświetlacz ● Wymienić bezpiecznik, patrz rozdział Demontaż / montaż *** dot. tylko KM 100/120 R Bp Pack bezpieczników Otworzyć prawą obudowę w celu wykonania następujących Wskazówka czynności:...
  • Seite 272: Przed Uruchomieniem

    światła i palenie. 2. Przygotowanie maszyny do jazdy: a KM 100/120 R Bp: Montaż i podłączanie akumulatora, patrz rozdział Montaż / podłączanie / demontaż akumulatorów. Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym b KM 100/120 R Bp Pack: Podłączanie zasilania, patrz roz- dział...
  • Seite 273 Wskazówka Rysunek G Zakres dostawy zestawu KM 100/120 R Bp Pack obejmuje aku- mulator i ładowarkę. Śruba na biegunie dodatnim 1. Wyłączyć maszynę, patrz rozdział Wyłączanie maszyny. Biegun dodatni Montaż:...
  • Seite 274: Uruchamianie

    Podłączanie: Odłączanie ładowarki: 4. Podłączyć wtyk akumulatora po stronie maszyny do wtyku 10.Po zakończeniu ładowania należy odłączyć ładowarkę od akumulatora po stronie akumulatora, aż obie obudowy wtyków urządzenia wykonując czynności w odwrotnej kolejności. będą do siebie przylegać. Uruchamianie Maszyna jest podłączona do zasilania. Kontrola bezpieczeństwa przed uruchomieniem 5.
  • Seite 275: Działanie

    Zwalnianie hamulca postojowego: Przełącznik kierunku jazdy Rysunek K Pedał przyspieszenia Hamulec postojowy 1. Uruchomić maszynę, patrz rozdział Uruchamianie maszyny. Dźwignia 2. Sprawdzić poziom naładowania akumulatora na wyświetla- Przedmiot (np. klin) czu, w razie potrzeby naładować akumulator, patrz rozdział Ładowanie akumulatora. 1.
  • Seite 276 2. Do czyszczenia blisko krawędzi należy wybrać program "Za- Opróżnianie: miatanie walcem zamiatającym i szczotką boczną", patrz roz- 5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Odblokowanie pojemnika na dział Przełącznik wyboru programu. śmieci”. Walec zamiatający i szczotka boczna są włączone i opuszczo- Wskazówka Ze względów bezpieczeństwa opróżnianie pojemnika na śmieci 3.
  • Seite 277: Transport

    Transport UWAGA Proces ładowania należy powtarzać co 6 tygodni, w przeciwnym NIEBEZPIECZEŃSTWO razie akumulator może ulec uszkodzeniu. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia pod- 8. Szczelnie osłonić urządzenie przed pyłem. czas załadunku maszyny! Podczas załadunku maszyny występuje ryzyko odniesienia obra- Czyszczenie i konserwacja żeń...
  • Seite 278: Prace Konserwacyjne

    Prace przy hydraulice mogą być wykonywane wyłącznie przez 7. Wyciągnąć walec zamiatający. autoryzowany serwis. Rysunek R Codziennie: Walec zamiatający 1. Należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa przed urucho- Oprawa walca zamiatającego (po obu stronach) mieniem, patrz rozdział Kontrola bezpieczeństwa przed uru- Końcówka listwy włosia w kształcie strzałki chomieniem.
  • Seite 279: Usuwanie Usterek

    4. Ustawić odpowiednią listwę uszczelniającą przesuwając ją w Demontaż: otworach podłużnych. 1. Ustawić maszynę na twardym, równym podłożu. 5. Dokręcić śruby lub nakrętki na płycie mocującej odpowiedniej 2. Wyłączyć maszynę, patrz rozdział Wyłączanie maszyny. listwy uszczelniającej. 3. Otworzyć odpowiednią obudowę, patrz rozdział Otwieranie / Demontaż/montaż: zamykanie lewej / prawej obudowy.
  • Seite 280 W przypadku wszystkich innych, niewymienionych tutaj usterek 5. Pociągnąć pokrywę skrzynki z układami elektronicznymi lekko skontaktować się z serwisem! do przodu, wyczepić ją z zaczepu znajdującego się z tyłu i zdjąć. Demontaż / montaż bezpieczników 6. Znaleźć uszkodzony bezpiecznik. UWAGA 7.
  • Seite 281 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Podnoszenie się pyłu pod- Pojemnik na śmieci jest pełny. 1. Opróżnić pojemnik na śmieci, patrz rozdział Opróżnia- czas zamiatania / niewystar- nie pojemnika na śmieci. czająca moc ssania. Filtr przeciwpyłowy jest zatkany. 1. Wyczyścić filtr przeciwpyłowy, a w przypadku silnego zanieczyszczenia wymienić...
  • Seite 282: Akcesoria / Części Zużywające Się

    2.852-913.0 autoryzowanego punktu serwisowego. żu miotły bocznej, (Adres znajduje się na odwrocie) lewej Dane techniczne KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Wydajność urządzenia Prędkość jazdy (maks.) km/h Prędkość robocza (maks.) km/h Zdolność pokonywania wzniesień (maks.) Szerokość robocza bez mioteł bocznych Szerokość...
  • Seite 283 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Stopień ochrony IPX 3 IPX 3 Teoretyczna wydajność powierzchniowa Wydajność bez mioteł bocznych 4015 4015 Wydajność z 1 miotłami bocznymi 5500 5500 Wydajność z 2 miotłami bocznymi 7040 7040 Akumulator Typ akumulatora –...
  • Seite 284: Deklaracja Zgodności Ue

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Prędkość obrotowa miotły bocznej 1/min Stopień ochrony IP 44 IP 44 Silnik dmuchawy i zamiatarki (elektryczny) Typ silnika Silnik prądu stałego z Silnik prądu stałego z magnesem trwałym magnesem trwałym Konstrukcja Napięcie nominalne...
  • Seite 285: Indicaţii Generale

    Cuprins priviți direct în sursa de lumină la aparatele cu iluminare Blue- Spot. ● Operatorul maşinii este responsabil pentru accidentele cu Indicaţii generale.............. alte persoane sau bunuri. ● Verificaţi zona imediată înainte de a Indicaţii privind siguranţa ..........pleca, de exemplu, dacă există copii sau animale. Aveţi grijă să Utilizarea conform destinaţiei...........
  • Seite 286: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Apărătoare stânga şi dreapta Orificiu de umplere rezervor de ulei hidraulic Apărătorile din stânga şi din dreapta dispun de deconectări de si- guranţă care decuplează maşina dacă apărătoarea din stânga sau din dreapta nu este închisă corect. Pedală clapetă pentru mizerie grosieră Funcţiile de conducere şi de curăţare sunt active numai atunci când apărătorile din stânga şi din dreapta sunt închise corespun- zător.
  • Seite 287: Accesorii Şi Piese De Schimb

    * Descriere, vezi capitolul Selector de programe Accesorii şi piese de schimb ** Descriere, vezi capitolul Ecran *** doar KM 100/120 R Bp pachet Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
  • Seite 288: Înainte De Punerea În Funcţiune

    1. Tăiaţi benzile din plastic ale ambalajului şi îndepărtaţi folia de ambalaj. 2. Pregătiţi maşina pentru deplasare: Sunt interzise focul, scânteile, lumina neprotejată şi a KM 100/120 R Bp: Montaţi şi conectaţi o baterie, vezi capi- fumatul. tolul Montarea/racordarea/demontarea bateriei. b KM 100/120 R Bp Pack: Stabiliţi alimentarea cu tensiune, vezi capitolul Decuplarea/conectarea alimentării cu tensiu-...
  • Seite 289 Acumulator negativ la polul negativ. Cablu negativ Indicaţie Pol negativ Varianta KM 100/120 R Bp Pack include bateriile şi încărcătorul Șurubul polului minus în pachetul de livrare. Urechea de ridicare din dreapta 1. Deconectaţi maşina, vezi capitolul Deconectarea maşinii. 4. Îndepărtaţi carcasa de la polul pozitiv şi păstraţi-o.
  • Seite 290: Punerea În Funcţiune

    5. Înşurubaţi cablul pozitiv la polul pozitiv cu ajutorul şurubului de 6. Introduceţi conectorul de încărcare în conectorul bateriei de pol pozitiv. pe partea bateriei, până când cele două carcase ale conecto- Cuplu de strângere: 25 Nm. rului se unesc. 6.
  • Seite 291: Regim

    Împingeţi maşina numai pe teren plan, niciodată pe pante sau ATENŢIE rampe. Risc de deteriorare a mecanismului de antrenare! Deplasaţi maşina pe pante şi rampe, folosind exclusiv mecanis- Acţionarea sacadată a pedalei de acceleraţie poate deteriora mul de rulare propriu al maşinii. mecanismul de antrenare.
  • Seite 292 3. Poziţionaţi maşina în faţa punctului de descărcare. ATENŢIE Pericol de deteriorare din cauza curelelor şi a cablurilor! ATENŢIE Dacă sunt măturate obiecte lungi şi flexibile, ca de exemplu pan- Asiguraţi un spaţiu liber suficient în spatele şi deasupra recipien- glici sau sfori, acestea pot deteriora mecanismul de măturare.
  • Seite 293: Transport

    Transport Îngrijirea și întreținerea PERICOL AVERTIZARE Pericol de rănire şi de deteriorare la încărcarea maşinii! Pericol de moarte, de rănire şi de deteriorare! La încărcarea maşinii, există pericolul de rănire din cauza rosto- În timpul îngrijirii şi întreţinerii maşinii, există pericol de moarte, golirii, a răsturnării şi a căderii maşinii.
  • Seite 294 2. Încărcaţi o baterie descărcată, verificaţi nivelul electrolitului şi Verificare: corectaţi-l dacă este necesar, vezi capitolul Încărcarea bateri- 8. Verificaţi dacă valţul de măturare este uzat, deteriorat sau da- că sunt înfăşurate obiecte flexibile, cum ar fi panglici, cabluri Săptămânal: etc.
  • Seite 295: Remedierea Defecţiunilor

    Demontare/Montare: 5. Slăbiţi şurubul roţii cu aproximativ 1 rotaţie în sens invers ace- 6. Deşurubaţi şuruburile sau piuliţele de pe placa de fixare a ben- lor de ceasornic, de exemplu, cu o cheie de roată. zii de etanşare corespunzătoare. Figura O 7.
  • Seite 296 Demontarea/Montarea siguranţei 6. Identificaţi siguranţa defectă. 7. Îndepărtaţi apărătoarea de siguranţă corespunzătoare. ATENŢIE Figura V Pericol de deteriorare în cazul utilizării unor siguranţe nepo- trivite! Siguranţă F1 (siguranţă de conectare 30 A) În cazul în care se utilizează siguranţe care nu respectă specifi- Siguranţă...
  • Seite 297 Eroare Cauză Remediere Rezultatul curăţării nu este Mătura laterală este uzată. 1. Înlocuiţi mătura laterală, vezi capitolul Verificarea/de- satisfăcător. montarea/montarea măturilor laterale. Valţul de măturare este uzat. 1. Înlocuiţi valţul de măturare, vezi capitolul Demontarea/ verificarea/montarea valţului de măturare. Benzile de etanşare de la cutia valţului de 1.
  • Seite 298: Accesorii/Piese De Uzură

    Set de roţi, fără 2.853-048.0 (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) marcaj Date tehnice KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Date privind puterea aparatului Viteză de deplasare (max.) km/h Viteză de lucru (max.) km/h Capacitate de urcare (max.) Lăţime de lucru fără...
  • Seite 299 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Capacitate baterie – Timp de încărcare când bateria este complet descărcată – 10 ... 15 Durată funcţionare cu baterie complet încărcată – ca. 2,5 Tensiune baterie – Greutatea bateriei – Conţinutul de electroliţi –...
  • Seite 300: Declaraţie De Conformitate Ue

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Randament nominal (mecanic) Turaţie 1/min 3500 3500 Grad de protecţie IP 54 IP 54 Echipare cu anvelope Dimensiune anvelope, faţă ø 300 ø 300 Dimensiune anvelope, spate 4.00-8 4.00-8 Presiune de umflare a anvelopelor...
  • Seite 301 Bezpečnostné pokyny pre ovládanie ● Pred prepravou vypnite motor. Prístroj upevnite pri zohľadnení hmotnosti, pozrite si kapitolu Technické údaje v návode na ob- NEBEZPEČENSTVO ● Zariadenie nikdy nenechávajte bez sluhu. dozoru, pokiaľ nie je zabezpečené proti neúmyselnému pohybu. Pred opustením zariadenia vždy zatiahnite parkovaciu brzdu. Ošetrovanie a údržba VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade s účelom.
  • Seite 302: Používanie V Súlade S Účelom

    Nezametajte alebo nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety, NEBEZPEČENSTVO hrozí nebezpečenstvo požiaru. Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nesprávnej Nezametajte žiadne látky ohrozujúce život. manipulácie Je zakázané zdržiavať sa v nebezpečnej oblasti. Prevádzka v Pred prvým použitím zariadenia si prečítajte návod na priestoroch ohrozených explóziou je zakázaná. použitie a všetky bezpečnostné...
  • Seite 303: Pred Uvedením Do Prevádzky

    * Popis je uvedený v kapitole Prepínač programov pojenie/pripojenie zdroja napätia ** Popis je uvedený v kapitole Displej ● Nabíjanie batérie. Pozrite si kapitolu Nabíjanie batérie *** len KM 100/120 R Bp Pack ● Vyčistenie vnútorných častí stroja. Pozrite si kapitolu Čistenie Upozornenie vnútorných častí stroja Znázornené...
  • Seite 304: Batérie/Nabíjačky

    KM 100/120 R Bp: Namontujte a pripojte batériu. Pozrite si kapitolu Montáž/pripojenie/demontáž batérie. Nebezpečenstvo poranenia b KM 100/120 R Bp Pack: Pripojte zdroj napätia. Pozrite si ka- pitolu Odpojenie/pripojenie zdroja napätia. c V prípade potreby nabite batériu. Pozrite si kapitolu Nabíja- nie batérie.
  • Seite 305 Batéria a záporné vedenie k zápornému pólu. Záporné vedenie Upozornenie Záporný pól Rozsah dodávky zariadenia KM 100/120 R Bp Pack zahŕňa ba- Skrutka záporného pólu tériu a nabíjačku. Pravé žeriavové oko 1. Vypnite stroj. Pozrite si kapitolu Vypnutie stroja. 4. Odstráňte kryt na kladnom póle a uschovajte ho.
  • Seite 306: Uvedenie Do Prevádzky

    (8)Nabíjacia zástrčka Uvoľnenie/aktivácia parkovacej brzdy 4. Prenosnú nabíjačku umiestnite na nášľapnú plochu stroja. VÝSTRAHA POZOR Nebezpečenstvo vzniku zranení a poškodení vplyvom samo- Jej nohy musia smerovať nadol. voľného pohybu stroj pri uvoľnení alebo aktivácii parkova- Prenosnú nabíjačku neumiestňujte na batériu! cej brzdy! Prenosnú...
  • Seite 307 Zametanie so zametacím valcom a bočnou metlou VÝSTRAHA Nebezpečenstvo nehody pri cúvaní! NEBEZPEČENSTVO Pri cúvaní hrozí zvýšené riziko nehody. Nebezpečenstvo vzniku zranení v dôsledku náhleho zasta- Pred cúvaním sa uistite, že nikoho neohrozujete. Dávajte pozor venia! najmä na deti. V prípade potreby sa nechajte navádzať druhou Stroj sa náhle zastaví...
  • Seite 308: Preprava

    Vypnutie stroja POZOR Nebezpečenstvo vzniku poškodení pri zmene programu! POZOR Pri zdvihnutej nádobe na nečistoty hrozí nebezpečenstvo vzniku Ak si nebezpečná situácia vyžaduje okamžité vypnutie stroja a poškodení v prípade zmeny programu “Jazda”. všetkých jazdných a čistiacich funkcií, tak stlačte núdzový vypí- Kým je nádoba na nečistoty zdvihnutá, ponechajte zvolený...
  • Seite 309: Starostlivosť A Údržba

    Pri preprave a skladovaní dbajte na hmotnosť stroja. ● Ďalšie údržbové práce musí vykonávať autorizovaný servis v V súlade s platnými predpismi zaistite stroj pri preprave proti skĺ- súlade s kontrolným zoznamom. Včas kontaktujte servis. znutiu a prevráteniu. Údržba vykonávaná zákazníkom 1.
  • Seite 310 3. Uvoľnite skrutky alebo matice na upevňovacom plechu prís- Krycia platňa lušnej tesniacej lišty. Pravá skrutka s ryhovanou hlavou Obrázok S 4. Vytiahnite ložiskovú platňu. Upevňovací plech 5. Odskrutkujte pravú skrutku s ryhovanou hlavou. Bočná tesniaca lišta 6. Stiahnite kryciu platňu. Predná...
  • Seite 311: Pomoc Pri Poruchách

    Demontáž: Menšie poruchy dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúce- 1. Odstavte stroj na pevnom a vodorovnom podklade. ho prehľadu. 2. Vypnite stroj. Pozrite si kapitolu Vypnutie stroja. V prípade porúch, ktoré tu nie sú uvedené, sa skontaktujte so 3. Otvorte príslušné obloženie. Pozrite si kapitolu Otvorenie/za- servisom! tvorenie ľavého/pravého obloženia.
  • Seite 312 Poruchy Chyba Príčina Odstránenie Stroj nejazdí. Napájanie stroja napätím je prerušené. 1. Sadnite si na sedadlo vodiča, aby došlo k aktivácii kon- taktného spínača sedadla. 2. Skontrolujte, či nedošlo k stlačeniu núdzového vypína- ča. V prípade potreby odistite núdzový vypínač. Pozrite si kapitolu Spínač...
  • Seite 313: Príslušenstvo/Diely Podliehajúcu Opotrebeniu

    Chyba Príčina Odstránenie Nádobu na nečistoty nie je Napájanie stroja napätím je prerušené. 1. Pripojte napájanie napätím. Pozrite si kapitolu Stroj ne- možné vyprázdniť. jazdí. Obojručné ovládanie na bezpečné vy- 1. Pomocou obojručného ovládania vyprázdnite nádobu prázdnenie nádoby na nečistoty nebolo na nečistoty.
  • Seite 314: Technické Údaje

    Technické údaje KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Výkonové údaje prístroja Rýchlosť jazdy (max.) km/h Pracovná rýchlosť (max.) km/h Rýchlosť stúpania (max.) Pracovná šírka bez bočnej metly Pracovná šírka s 1 bočnou metlou 1000 1000 Pracovná šírka s 2 bočnými metlami...
  • Seite 315: Eú Vyhlásenie O Zhode

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Otáčky motora 1/min bezstupňové bezstupňové Stupeň ochrany IP 44 IP 44 Motor bočnej metly (elektrický) Typ motora Motor s permanentným Motor s permanentným elektromagnetom na elektromagnetom na jednosmerný prúd jednosmerný prúd Konštrukčný...
  • Seite 316: Opće Napomene

    Sadržaj pokretanja uređaja provjerite bližu okolinu npr. ima li djece i živo- tinja. Pobrinite se uvijek za dobru preglednost. ● Izvadite ključ iz Opće napomene .............. prekidača s ključem ili izvadite KIK (Kärcher Intelligent Key) iz pri- Sigurnosni napuci ............hvata na stroju kako biste spriječili neovlašteno korištenje stroja. Namjenska uporaba............
  • Seite 317: Namjenska Uporaba

    Rukovanje s dvije ruke za pražnjenje spremnika skupljene Zaklopka za mokro metenje prljavštine Kako bi se spriječilo zahvaćanje u mehanizam za pražnjenje i u područje zakretanja spremnika skupljene prljavštine, podizanje, spuštanje i pražnjenje spremnika za skupljenu prljavštinu mogu- Otpuštanje, pričvršćivanje filtra za prašinu će je samo s dvije ruke.
  • Seite 318: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    * Za opis vidi poglavlje Sklopka za odabir programa specijaliziranim za zbrinjavanje. ** Za opis vidi poglavlje Zaslon Pribor i zamjenski dijelovi *** samo KM 100/120 R BP Pack Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove Napomena jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Seite 319: Prije Puštanja U Pogon

    1. Izrežite plastične trake za pakiranje i uklonite ambalažne folije. 2. Priprema stroja za vožnju: Opasnost od ozljeda kiselinom a KM 100/120 R Bp: Ugradnja i spajanje akumulatora, vidi po- glavlje Ugradnja / priključivanje / izgradnja akumulatora. b KM 100/120 R Bp Pack: Uspostavite napajanje, vidi poglav- Prva pomoć...
  • Seite 320 Napomena 4. Skinite i spremite poklopac plus pola. 5. Vijkom plus pola pričvrstite pozitivni vod na plus pol. Kod stroja KM 100/120 R Bp Pack su akumulatori i punjač uklju- Zatezni moment: 25 Nm. čeni u opseg isporuke. 1. Isključite stroj, vidi poglavlje Isključivanje stroja.
  • Seite 321: Puštanje U Pogon

    Punjenje akumulatora 5. Provjerite ima li na valjcima za metenje i bočnoj metli stranih tvari te dugih, fleksibilnih predmeta kao što su npr. trake ili UPOZORENJE užad, po potrebi uklonite strane tvari i fleksibilne predmete. Opasnost od ozljeda i oštećenja uslijed kratkog spoja! 6.
  • Seite 322 1. Sjednite na vozačko sjedalo. 4. Spremnik skupljene prljavštine praznite u redovitim razmaci- Kontaktna sklopka sjedala se aktivira. ma, vidi intervalima praznite spremnik za prljavštinu, vidi po- 2. Umetnite ključ u sklopku s ključem i okrenite ga u položaj "I". glavlje Pražnjenje spremnika skupljene prljavštine.
  • Seite 323: Transport

    Spuštanje: UPOZORENJE 9. Udaljite stroj približno 2 m od mjesta istovara. Opasnost od ozljeda zbog prignječenja ili smicanja odsijeca- nja dijelova tijela prilikom zahvaćanja u mehaniku spremni- PAŽNJA ka skupljene prljavštine! Provjerite ima li dovoljno slobodnog prostora iza i ispod spremni- Nemojte posezati u područje kretanja ili u dijelove mehanizma za ka skupljene prljavštine.
  • Seite 324: Skladištenje

    Intervali održavanja PAŽNJA Točke pričvršćivanja označene su simbolima lanaca. Za pričvr- Napomena šćivanje koristite isključivo označene točke pričvršćivanja, u pro- Kako bi se očuvalo pravo na jamstvo, tijekom jamstvenog roka tivnom će se stroj oštetiti. sve servisne radove i radove održavanja mora izvoditi ovlaštena servisna služba u skladu sa servisnom listom (ICL).
  • Seite 325: Radovi Održavanja

    Radovi održavanja Podešavanje / izgradnja / ugradnja brtvenih letvica Izgradnja / provjera / ugradnja valjka za metenje Napomena Zbog plutajućeg ležaja valjka za metenje, profil metenja automat- Naknadni hod prednje i stražnje brtvene letvice definira premje- ski se prilagođava u slučaju istrošenosti čekinja. štanje usnih letvica prema natrag tijekom vožnje prema naprijed.
  • Seite 326: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Izgradnja / ugradnja stražnjeg kotača UPOZORENJE Opasnost od ozljeda zbog iznenadnog pokretanja motora i OPASNOST sustava! Opasnost po život pri podizanju stroja! Kada je stroj uključen, motori ili sustavi mogu se iznenada pokre- Prilikom podizanja stroja postoji opasnost od smrtonosnih ozlje- nuti i uzrokovati ozljede npr.
  • Seite 327 Smetnje Greška Uzrok Uklanjanje Stroj ne vozi. Napajanje stroja je prekinuto. 1. Sjednite na sjedalo vozača kako biste aktivirali kontak- tnu sklopku u sjedalu. 2. Provjerite je li pritisnuta sklopka za isključivanje u nuž- di, po potrebi je deblokirajte, vidi poglavlje Sklopka za isključivanje u nuždi.
  • Seite 328: Pribor / Potrošni Dijelovi

    Greška Uzrok Uklanjanje Spremnik skupljene prljavšti- Napajanje stroja je prekinuto. 1. Uspostavite napajanje, vidi poglavlje Stroj ne vozi. ne ne može se prazniti. Rukovanje s dvije ruke za sigurno pražnje- 1. Ispraznite spremnik skupljene prljavštine s dvije ruke, nje spremnika skupljene prljavštine nije vidi poglavlje Pražnjenje spremnika skupljene prljavšti- uzeto u obzir.
  • Seite 329: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina vožnje (maks.) km/h Radna brzina (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Radna širina bez bočne metle Radna širina s 1 bočnom metlom 1000 1000 Radna širina s 2 bočne metle...
  • Seite 330: Eu Izjava O Sukladnosti

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Vrsta zaštite IP 44 IP 44 Motor bočne metle (električni) Tip motora Istosmjerni motor s per- Istosmjerni motor s per- manentnim magnetom manentnim magnetom Izvedba Motor s prigonom (kutni Motor s prigonom (kutni...
  • Seite 331: Opšte Napomene

    Sadržaj nesreće sa drugim licima odn. njihovom imovinom. ● Proveriti okolno područje pre pokretanja npr. do dece i životinja. Uvek Opšte napomene ............. voditi računa o dobroj vidljivosti. ● Izvući ključ na prekidaču za Sigurnosne napomene............. ključ ili izvaditi Kärcher Intelligent Key (KIK) iz prihvatnika na Namenska upotreba ............
  • Seite 332: Namenska Upotreba

    Funkcije vožnje i čišćenja su aktivne samo ako su leva i desna Pedala zaklopke za grubu prljavštinu oplata pravilno zatvorena. Rukovanje sa dve ruke posudom za nakupljenu prljavštinu U cilju sprečavanja zahvatanja u mehanizam pražnjenja i Poklopac za metenje mokrih površina zakretno područje, podizanje, spuštanje i pražnjenje kontejnera za čišćenje moguće je samo rukovanjem dvema rukama.
  • Seite 333: Pribor I Rezervni Delovi

    * Za opis vidi poglavlje Prekidač za odabir programa Pribor i rezervni delovi ** Za opis vidi poglavlje Ekran *** samo KM 100/120 R Bp pakovanje Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
  • Seite 334: Pre Puštanja U Pogon

    Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i 2. Priprema mašine za pokretanje: pušenje. a KM 100/120 R Bp: Postaviti i priključiti jednu bateriju, vidi poglavlje Postavljanje/priključivanje/demontaža baterije. b KM 100/120 R Bp pakovanje: Uspostaviti napajanje, vidi Opasnost od nagrizanja kiselinom poglavlje Odvajanje/uspostavljanje napajanja.
  • Seite 335 Desna ušica dizalice Napomena 4. Skinuti poklopac na pozitivnom polu i sačuvati ga. U obimu isporuke za KM 100/120 R Bp pakovanje sadržani su 5. Pozitivni vod pomoću zavrtnja pozitivnog pola pričvrstiti na baterija i punjač. pozitivni pol.
  • Seite 336: Puštanje U Pogon

    1. Isključiti mašinu, vidi poglavlje Isključivanje mašine. Zaključavanje punjača: 2. Otvoriti desnu oplatu, vidi poglavlje Otvaranje/zatvaranje 10.Nakon punjenja, punjač obrnutim redosledom zaključati od leve/desne oplate. mašine. Odvajanje: Puštanje u pogon 3. Utikač baterije na strani mašine izvući iz utikača baterije na Sigurnosna provera pre pokretanja strani baterije.
  • Seite 337: Rad

    1. Odložiti mašinu na ravnu, vodoravnu podlogu i isključiti je, vidi 5. Pomoću upravljača upravljajte smerom vožnje. poglavlje Isključivanje mašine. 6. Za smanjenje brzine otpustiti pedalu gasa. 2. Mašinu osigurati od kotrljanja pomoću podložnih klinova na Režim metenja točkovima. Napomene za režim metenja 3.
  • Seite 338: Transport

    Pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu a Za pražnjenje u visoki rezervoar, posudu za nakupljenu prljavštinu u celosti podići. UPOZORENJE Nakon toga pažljivo dovesti do rezervoara. Opasnost od povređivanja usled padanja predmeta! b Za pražnjenje na podu ili u niske rezervoare, posudu za Prilikom podizanja i spuštanja posude za nakupljenu prljavštinu, nakupljenu prljavštinu podići najmanje 75 cm.
  • Seite 339: Skladištenje

    Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na težinu mašine. Unutrašnje čišćenje mašine Prilikom transporta osigurajte mašinu od klizanja i prevrtanja 1. Isključivanje mašine. prema važećim propisima. 2. Otvorite levu i desnu oplatu, pogledajte poglavlje Otvaranje/ 1. Utovar mašine, vidi poglavlje Istovaranje mašine. zatvaranje leve/desne oplate.
  • Seite 340 Održavanje u servisu Provera: 2. Proverite da li na bočnoj metli ima habanja, oštećenja, Napomena umotanih savitljivih predmeta kao što su trake, vrpce itd. Da biste očuvali pravo na garanciju tokom garantnog perioda, Zamenite bočnu metlu u slučaju habanja, oštećenja ili sve servisne radove i radove na održavanju sme da vrši isključivo nezadovoljavajućeg rezultata čišćenja ili uklonite umotane ovlašćena Kärcher servisna služba u skladu sa kontrolnom listom...
  • Seite 341: Pomoć U Slučaju Smetnji

    3. Zahvatiti u udubljenje za držanje i zakrenuti površinu za Provera nivoa hidrauličnog ulja/ dopunjavanje hidrauličkog ulja odlaganje prema gore. Slika T Napomena Hidraulični sistem mašine je zatvoren sistem bez potrošnje Odeljak za odlaganje goriva. Sve dok nema curenja, nije potrebno proveravati nivo Udubljenje za držanje hidrauličnog ulja.
  • Seite 342 Montaža: 11.Zakačiti poklopac elektronske kutije na kuku sa urezom i 9. Postaviti osigurač. gurnuti nazad. a Utični osigurač: Gurnuti utični osigurač do graničnika u 12.Čvrsto pritegnuti zavrtnje. držač osigurača. 13.Zatvoriti levu oplatu, vidi poglavlje Otvaranje/zatvaranje leve/ b Listasti osigurač: Umetnuti listasti osigurač u držač desne oplate.
  • Seite 343: Pribor/Habajući Delovi

    Greška Uzrok Otklanjanje Valjak za metenje ili bočna Napajanje mašine je prekinuto. 1. Uspostaviti napajanje, vidi poglavlje Mašina ne vozi. metla se ne okreću. Podešen je program „Vožnja“. 1. Prekidač za izbor programa podesiti na „Metenje pomoću valjka za metenje* ili „Metenje pomoću valjka za metenje i bočne metle“, vidi poglavlje Prekidač...
  • Seite 344: Garancija

    Bilo kakve smetnje na uređaju (Adresu vidi na poleđini) otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje Tehnički podaci KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina vožnje (maks.) km/h Radna brzina (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Seite 345: Eu Izjava O Usklađenosti

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Nominalni napon Nominalna jačina struje Nominalna snaga (mehanička) Broj obrtaja motora 1/min kontinualno kontinualno Vrsta zaštite IP 44 IP 44 Motor za bočne metle (električni) Tip motora Istosmerni motor sa Istosmerni motor sa...
  • Seite 346 Lice ovlašćeno za dokumentaciju: не използвайте уреда в помещения с риск от експлозия. S. Reiser ● Уредът не е предназначен за употреба от лица с Alfred Kärcher SE & Co. KG ограничени физически, сензорни или умствени Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 възможности, или липса на опит и / или познания. 71364 Winnenden (Germany) ● Уредът...
  • Seite 347 Указания за безопасност при транспортиране ОПАСНОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от злополука поради преобръщане ● С цел предотвратяване на злополуки или наранявания, Използвайте високо изпразване само върху при транспортиране трябва да съблюдавате теглото равна основа. на уреда, вж. глава Технически данни от ръководството ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 348: Защита На Околната Среда

    Метене с метящ валяк и странични метли* Информация относно аксесоари и резервни части ще * Описание - вж. глава Прекъсвач за избор на програма намерите тук: www.kaercher.com. ** Описание - вж. глава Дисплей *** само KM 100/120 R Bp Pack Български...
  • Seite 349: Преди Пускане В Експлоатация

    метящият валяк и страничните метли се изключват. Заредете опаковъчното фолио. акумулатора незабавно, вж. глава Зареждане на 2. Приведете машината в готовност за движение: акумулатора. a KM 100/120 R Bp: Монтаж и свързване на акумулатор, вж. глава Монтаж/свързване/демонтаж на Обтекатели акумулатора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 350 Избутване на машината Предупредително указание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от наранявания и повреди поради самоволно придвижване на машината при освобождаването или Изхвърляне активирането на застопоряващата спирачка! При освобождаването или активирането на застопоряващата спирачка машината може да се задвижи самопроизволно и при това да прегази, респ. затисне хора, Не...
  • Seite 351 Изключване/създаване на захранващо напрежение. 3. Прокарайте положителния проводник през дясната халка Указание за кран на акумулатора до положителния полюс, както е В комплекта на доставката на KM 100/120 R Bp Pack са показано на фигурата. включени акумулатор и зарядно устройство. Фигура G 1.
  • Seite 352: Пускане В Експлоатация

    Следете за правилното присъединяване: положителен 4. Проверете налягането на гумите на задните колела и при проводник към положителен полюс и отрицателен необходимост го коригирайте. Пълно налягане на гумите - проводник към отрицателен полюс. вж. глава Технически данни. 1. Закарайте машината в сухо вътрешно помещение с добра 5.
  • Seite 353 3. Повдигнете лоста на застопоряващата спирачка и 2. Проверете състоянието на зареждане на акумулатора на поставете предмет (напр. клин) между лоста и дисплея, при необходимост заредете акумулатора, вж. застопоряващата спирачка. глава Зареждане на акумулатора. Застопоряващата спирачка е освободена. 3. Натиснете превключвателя за посока на движение в 4.
  • Seite 354 1. За метенето изберете програмата “Метене с метящ валяк”, 3. Позиционирайте машината пред мястото за разтоварване. вж. глава Прекъсвач за избор на програма. ВНИМАНИЕ Метящият валяк се включва и се спуска. Уверете, че зад и над резервоара за отпадъци има 2.
  • Seite 355 2. Завъртете превключвателя за избор на програма на 1. Изпразнете резервоара за отпадъци, вж. глава положение “Движение”. Изпразване на резервоара за отпадъци. 3. Завъртете ключа в ключовия прекъсвач на положение “O” 2. Почистете машината отвътре, вж. глава Почистване на и го извадете. вътрешността...
  • Seite 356 ● Интервалите за извършването на сервизни работи и акумулатора съгласно инструкцията за експлоатация на работи по поддръжка от клиента/обслужващото лице са производителя на акумулатора. посочени в глава Поддръжка от страна на клиента. Работи по поддръжка Работите трябва да се извършват от квалифициран Демонтаж/проверка/монтаж...
  • Seite 357 5. Почистете държача на страничната метла. 3. Хванете удълбочението за хващане и вдигнете Монтиране: повърхността на поставката нагоре. 6. Поставете новата странична метла на държача на Фигура T страничната метла. Повърхност на поставката 7. Затегнете винтовете. Удълбочение за хващане Настройка/демонтаж/монтаж на уплътняващите лайстни Лост...
  • Seite 358: Помощ При Повреди

    14.Затворете съответната облицовка, вижте глава Блокиращо приспособление Отваряне/затваряне на лява/дясна обшивка. 5. Дръпнете малко напред капака на кутията за електроника, 15.Отстранете подложните клинове. откачете го от фиксиращата кука отзад и го свалете. Демонтиране/монтиране на предно колело 6. Определете дефектния предпазител. 1.
  • Seite 359 Неизправности Грешка Причина Отстраняване Машината не се движи. Захранващото напрежение на 1. Седнете на седалката на водача, за да се активира машината е прекъснато. контактният прекъсвач на седалката. 2. Проверете дали прекъсвачът за аварийно изключване е натиснат, при необходимост освободете прекъсвача за аварийно изключване, вж.
  • Seite 360 Грешка Причина Отстраняване Метящият валяк или Захранващото напрежение на 1. Създайте захранващото напрежение, вж. глава страничните метли не се машината е прекъснато. Машината не се движи. въртят. Настроена е програмата “Движение”. 1. Поставете превключвателя за избор на програма на “Метене с метящ валяк” или “Метене с метящ валяк и...
  • Seite 361: Технически Данни

    Може да се използва само в 4 070-006,0 почистващ комбинация с адаптер. препарат Технически данни KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Данни за мощността на уреда Скорост на движение (макс.) km/h Работна скорост (макс.) km/h Способност за изкачване (макс.) Работна...
  • Seite 362 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Собствено тегло Собствено тегло (транспортно тегло) Допустимо общо тегло 1060 1060 Ширина метящ валяк Диаметър метящ валяк Диаметър странична метла Резервоар за отпадъци Обем на резервоара за отпадъци Макс. полезен товар на резервоара за отпадъци...
  • Seite 363: Üldised Juhised

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ниво за звукова мощност L + несигурност L dB(A) Sisukord Запазваме си правото на технически промени. Декларация за съответствие на ЕС Üldised juhised..............Ohutusjuhised ..............С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина...
  • Seite 364 tada. ● Sinise kohtvalgustusega varustatud seadmete korral ärge Pühkmemahuti kahe-käe-käsitsemine vaadake otse valgusallikasse. ● Masina operaator vastutab teis- Et vältida sekkumist tühjendusmehhanismi ja pühkmemahuti te isikute või nende omandiga aset leidnud õnnetuste eest. pööramispiirkonda, on pühkmemahuti tõstmine, langetamine ja ● Kontrollige enne paigaltvõttu lähipiirkonda nt laste ja loomade tühjendamine võimalik ainult kahe-käe-käsitsemisega.
  • Seite 365: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Pühkimine pühkimisrulli ja külgharjaga* www.kaercher.com/REACH * Kirjeldust vt peatükist Programmivalikulüliti Kasutuskõlbmatu sõiduki utiliseerimine ** Kirjeldust vt peatükist Displei Kasutuskõlbmatud sõidukid sisaldavad väärtuslikke taaskasutus- *** ainult KM 100/120 R Bp Pack kõlblikke materjale. Teie sõiduki utiliseerimiseks soovitame me koostööd utiliseerimisettevõttega. Eesti...
  • Seite 366: Enne Kasutamist

    1. Lõigake plastist pakkelindid läbi ja eemaldage pakkekile. Kui ekraanile ilmub järgmine teade, võtke ühendust teeninduse- 2. Valmistage masin sõiduks ette: a KM 100/120 R Bp: Paigaldage ja ühendage aku, vt peatükki ● E ..., Aku paigaldamine / ühendamine / mahavõtmine.
  • Seite 367: Akud / Laadijad

    Tuli, sädemed, lahtine valgus ja suitsetamine keela- Märkus tud. KM 100/120 R Bp Packi tarnekomplektis sisalduvad aku ja laadi- 1. Lülitage masin välja, vt peatükki Masina väljalülitamine. Söövitusoht Paigaldamine: 2. Avage vasak ja parem kattepaneel, vt peatükki Vasaku / pa- rema kattepaneeli avamine / sulgemine.
  • Seite 368: Käikuvõtmine

    Pluss- / miinusjuhtme monteerimine aku külge / Mahavõtmine: Demonteerige alati kõigepealt miinusjuhe miinus- demonteerimine aku küljest pooluselt ja seejärel plussjuhe plusspooluselt. Pöörake tähelepanu õigele kuuluvusele: Plussjuhe plusspoolusel HOIATUS ja miinusjuhe miinuspoolusel. Vigastus- ja kahjustusoht lühise tõttu! 1. Sõidutage masin kuiva, hästi ventileeritud siseruumi. Aku piirkonnas töötades esineb lühisest tingitud vigastus- ja kah- 2.
  • Seite 369: Käitus

    Juhiistme seadistamine Masina sõidutamine Õnnetusoht Vigastusoht järsu hoidmise tõttu! Seadistage juhiistet ainult seisva seadme korral. Masin peatub järsult kohe, kui juhiiste ei ole hõivatud. Joonis J Ärge tõuske sõidu ajal juhiistmelt püsti. HOIATUS Juhiiste Õnnetusoht tagurdamisel! Istmeseadistushoob Tagurdamisel esineb suurem õnnetusoht. 1.
  • Seite 370 Pühkimine pühkimisrulli ja külgharjadega 2. Seadke programmivalikulüliti asendisse „Sõitmine“, vt peatük- ki Programmivalikulüliti. Pühkmemahutit saab tõsta ainult selles asendis. Vigastusoht järsu hoidmise tõttu! Joonis M Masin peatub järsult kohe, kui juhiiste ei ole hõivatud. Ärge tõuske sõidu ajal juhiistmelt püsti. Pühkmemahuti vabastamise klahv Pühkmemahuti tõstmise / langetamise klahv HOIATUS...
  • Seite 371: Transport

    Transport Järgige kõiki selle kasutusjuhendi alguses ohutusjuhiste peatükis esitatud ohutusjuhiseid hoolduse ja jooksevremondi kohta. Seadme puhastamine Vigastus- ja kahjustusoht masina laadimisel! Masina laadimisel esineb vigastusoht masina eemaleveeremise, TÄHELEPANU ümberkukkumise ja allakukkumise tõttu. Lühised või muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik- Järgige laadimisel masina kaalu ja mõõtmeid ning kasutage so- või kõrgsurveveejoaga.
  • Seite 372 7. Kontrollige külgharja või külgharju kulumise ja kahjustuste 13.Keerake vasak pöidlakruvi kinni. suhtes, vajaduse korral vahetage need välja, vt peatükki Külg- 14.Sulgege vasak kattepaneel, vt peatükki Vasaku / parema kat- harja kontrollimine / mahavõtmine / paigaldamine. tepaneeli avamine / sulgemine. 8.
  • Seite 373: Abi Rikete Korral

    2. Oodake vähemalt 1 minut, kuni tolmufiltri automaatne puhas- Hüdraulikaõli taseme kontrollimine / hüdraulikaõli lisamine tamine on lõppenud ja tolm on filtrikastis ladestunud. Märkus 3. Haarake haardesüvendist ja pöörake hoiupind üles. Masina hüdraulikasüsteemi puhul on tegemist suletud süsteemi- Joonis T ga ilma kütusekuluta.
  • Seite 374 a Pistikkaitse: Sisestage pistikkaitse kuni piirajani kaitsmehoi- 12.Pingutage polt kinni. dikusse. 13.Sulgege vasak kattepaneel, vt peatükki Vasaku / parema kat- b Ribakaitse: Sisestage ribakaitse kaitsmehoidikusse ja kee- tepaneeli avamine / sulgemine. rake mutrid kinni. 14.Looge pingevarustus, vt peatükki Pingevarustuse lahutamine 10.Paigaldage kaitsmekate.
  • Seite 375: Tarvikud / Kuluosad

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Pühkimisrull või külgharjad ei Masina pingevarustus on katkenud. 1. Looge pingevarustus, vt peatükki Masin ei sõida. pöörle. Programm „Sõitmine“ on seadistatud. 1. Seadke programmivalikulüliti asendisse „Pühkimine pühkimisrulliga“ või „Pühkimine pühkimisrulli ja külg- harjaga“, vt peatükki Programmivalikulüliti. Pühkimisrull või külgharjad on blokeeritud. 1. Kontrollige pühkimisrulli või külgharja mähkunud, pain- duvate esemete suhtes nagu lindid, nöörid jms ja ee- maldage need, vt peatükki Pühkimisrulli mahavõtmine / kontrollimine / paigaldamine ja Külgharja kontrollimi-...
  • Seite 376: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Seadme võimsusandmed Sõidukiirus (max) km/h Töökiirus (max) km/h Tõusuvõime (max) Töölaius ilma külgharjadeta Töölaius 1 külgharjaga 1000 1000 Töölaius 2 külgharjaga 1280 1280 Kaitseliik IPX 3 IPX 3 Teoreetiline pindalavõimsus Pindalavõimsus ilma külgharjadeta...
  • Seite 377: El Vastavusdeklaratsioon

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Külgharjade mootor (elektriline) Mootori tüüp Alalisvoolu püsimagnet- Alalisvoolu püsimagnet- mootor mootor Koosteviis Reduktormootor (nur- Reduktormootor (nur- külekanne) külekanne) Nimipinge Nimivool Nimivõimsus (mehhaaniline) Külgharjade pöördearv 1/min Kaitseliik IP 44 IP 44 Puhuri ja pühkimisrulli mootor (elektriline) Mootori tüüp...
  • Seite 378: Vispārīgas Norādes

    Saturs braukšanas pārbaudiet tuvāko apkārtni, vai tajā neuzturas, pie- mēram, bērni un dzīvnieki. Vienmēr raugiet, lai būtu pietiekama Vispārīgas norādes ............redzamība. ● Izņemiet atslēgu no atslēgas slēdža vai izņemiet Drošības norādījumi............Kärcher Intelligent Key (KIK) no satveres mašīnā, lai novērstu ne- Noteikumiem atbilstoša lietošana ........
  • Seite 379: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Netīrumu tvertnes divu roku vadība Mitrās tīrīšanas vārsts Lai novērstu iejaukšanos iztukšošanas mehānismā un netīrumu tvertnes kustības zonā, netīrumu tvertnes pacelšana, nolaišana un iztukšošana ir iespējama tikai ar divu roku vadību. Putekļu filtra atskrūvēšana, nostiprināšana Sēdekļa kontaktslēdzis Sēdekļa kontaktslēdzis nodrošina, ka braukšanas un tīrīšanas funkcijas ir aktīvas tikai tad, ja vadītāja sēdeklī...
  • Seite 380: Piederumi Un Rezerves Daļas

    * Aprakstu skatīt nodaļā Programmas izvēles slēdzis miem materiāliem. Jūsu transportlīdzekļa utilizācijai mēs iesa- ** Aprakstu skatīt nodaļā Displejs kām sadarboties ar profesionālu utilizācijas uzņēmumu. *** tikai KM 100/120 R Bp Pack Piederumi un rezerves daļas Norādījum Nav attēlots speciālais aprīkojums, kas attiecīga pasūtījuma gadī- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves da-...
  • Seite 381: Pirms Lietošanas Uzsākšanas

    Akumulatora uzstādīšana / pieslēgšana / iz- ņemšana. Uguns, dzirkstele, atklāta gaisma un smēķēšana ir b KM 100/120 R Bp Pack: Izveidojiet strāvas padevi, skatīt aizliegta. nodaļu Strāvas padeves atvienošana / izveidošana. c Ja nepieciešams, uzlādējiet akumulatoru, skatīt nodaļu Akumulatora uzlāde.
  • Seite 382 Negatīvais vads Norādījum Mīnusa pols KM 100/120 R Bp Pack piegādes komplektā ir iekļauts akumula- Negatīvā pola skrūve tors un uzlādes ierīce. Labā pacelšanas cilpa 1. Izslēdziet mašīnu, skatīt nodaļu Mašīnas izslēgšana.
  • Seite 383: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Strāvas padeves atvienošana / izveidošana ● sarkana = radusies kļūda Uzlādes laiku skatīt nodaļā Tehniskie dati. Attēls H 9. Tuvojoties uzlādes laika beigām, pārbaudiet elektrolīta līmeni Mašīnas puses akumulatora spraudnis saskaņā ar akumulatora ražotāja lietošanas pamācību un, ja Akumulatora puses akumulatora spraudnis nepieciešams, pielāgojiet to.
  • Seite 384: Darbība

    Atlaist stāvbremzi: 4. Uzmanīgi nospiediet braukšanas pedāli un regulējiet braukša- Attēls K nas ātrumu bez pakāpēm. Nespiediet braukšanas pedāli saraustīti. Stāvbremze 5. Braukšanas virzienu vadiet ar stūri. Svira 6. Lai samazinātu ātrumu, atlaidiet braukšanas pedāli. Priekšmets (piemēram, ķīlis) Slaucīšanas režīms 1.
  • Seite 385: Transportēšana

    8. Nospiediet “Tvertnes vāka atvēršanas / aizvēršanas taustiņu” BRĪDINĀJUMS pozīcijā “Aizvēršana”. Traumu gūšanas risks mašīnas apgāšanās gadījumā, iztuk- Tvertnes vāks tiek aizvērts. šojot netīrumu tvertni! Nolaišana: Netīrumu tvertni iztukšojiet tikai atrodoties uz stingras, līdzenas 9. Aizbrauciet mašīnu aptuveni 2 m prom no izkraušanas vietas. pamatnes.
  • Seite 386: Uzglabāšana

    ● Priekšpuse: Kāju balsta zonā priekšējā torņa zonā. 2. Mašīnas ārpusi notīriet ar drānu, kas samitrināta maigā maz- ● Aizmugure: Atveres (ø aptuveni 30 mm) rāmja kreisajā un la- gāšanas līdzekļa šķīdumā. bajā pusē starp aizmugurējiem riteņiem un netīrumu tvertni. Apkopes intervāli IEVĒRĪBAI Norādījum...
  • Seite 387: Apkopes Darbi

    Apkopes darbi Attiecīgi iestatiet sānu blīvplāksnes, iestatījumu vērtības skatīt Blīvplākšņu iestatīšanas vērtību tabulā. Slaucīšanas veltņa noņemšana / pārbaude / uzstādīšana 1. Izslēdziet mašīnu, skatīt nodaļu Mašīnas izslēgšana. Pateicoties slaucīšanas veltņa peldošajam gultnim, slaucīšanas Iestatīšana: diapazons automātiski noregulējas, kad sariņi ir nolietoti. 2.
  • Seite 388: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Paceliet mašīnu tikai tad, kad tā atrodas uz stingras, horizontālas BRĪDINĀJUMS pamatnes, un nodrošiniet to pret ripošanu. Traumu gūšanas risks pēkšņas motora un sistēmu iedarbi- Paceliet mašīnu tikai ar piemērotiem domkratiem, kas paredzēti nāšanas rezultātā! mašīnas svaram. Kad mašīna ir ieslēgta, motori vai sistēmas var pēkšņi sākt dar- Novietojiet domkratu tikai tajās vietās, kas atzīmētas uz trans- boties un, piem., iesprūšanas, saspiešanas vai nogriešanas re- portlīdzekļa rāmja.
  • Seite 389 Traucējumi Kļūda Cēlonis Novēršana Mašīna nebrauc. Strāvas padeve mašīnai ir pārtraukta. 1. Apsēdieties uz vadītāja sēdekļa, lai aktivizētu sēdekļa kontaktslēdzi. 2. Pārbaudiet, vai nav nospiests avārijas slēdzis, ja nepie- ciešams, atbloķējiet avārijas slēdzi, skatīt nodaļu Avā- rijas apturēšanas slēdzis. 3. Pagrieziet atslēgu atslēgas slēdzī uz pozīciju “I”. 4.
  • Seite 390: Piederumi / Dilstošās Daļas

    Kļūda Cēlonis Novēršana Netīrumu tvertni nevar iztuk- Strāvas padeve mašīnai ir pārtraukta. 1. Izveidojiet strāvas padevi, skatīt nodaļu Mašīna ne- šot. brauc. Netika ņemta vērā divroku vadība drošai 1. Iztukšojiet netīrumu tvertni ar divroku vadību, skatīt no- netīrumu tvertnes iztukšošanai. daļu Netīrumu tvertnes iztukšošana.
  • Seite 391: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ierīces veiktspējas dati Braukšanas ātrum (maks.) km/h Darba ātrums (maks.) km/h Spēja pārvarēt kāpumu (maks.) Darba platums bez sānu slotām Darba platums ar 1 sānu slotām 1000 1000 Darba platums ar 2 sānu slotām...
  • Seite 392: Es Atbilstības Deklarācija

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Sānu slotas motors (elektrisks) Dzinēja tips Līdzstrāvas pastāvīgā Līdzstrāvas pastāvīgā magnēta motors magnēta motors Modelis Motorreduktors (konisks Motorreduktors (konisks pārvads) pārvads) Nominālais spriegums Nominālā strāva Nominālā jauda (mehāniskā) Sānu slotu apgriezienu skaits 1/min Drošinātāja veids...
  • Seite 393: Bendrieji Nurodymai

    Turinys kitiems žmonėms arba pažeidusius jų nuosavybę. ● Prieš pradė- dami važiuoti patikrinkite artimąją zoną, ar joje nėra vaikų ir gyvū- Bendrieji nurodymai ............nų. Pasirūpinkite pakankamu matomumu. ● Išimkite raktą iš Saugos nurodymai ............raktinio jungiklio arba išimkite „Kärcher“ išmanųjį raktą (KIK) iš Numatomas naudojimas ..........
  • Seite 394: Numatomas Naudojimas

    Nešvarumų kameros valdymas dviem rankomis Šlapiojo šlavimo sklendė Kad būtų išvengta prieigos prie nešvarumų kameros mechaninės ištuštinimo sistemos, pakelti, nuleisti ir ištuštinti nešvarumų ka- merą įmanoma tik valdant dviem rankomis. Atlaisvinkite dulkių filtrą, pritvirtinkite Sėdynės kontaktinis jungiklis Sėdynės kontaktinis jungiklio poveikis toks, kad vairavimo ir valy- mo funkcijos aktyvios tik tada, kai vairuotojo sėdynėje sėdi žmo- gus.
  • Seite 395: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    ● Dešiniojo galinio rato nuėmimas / montavimas, žr. skyrių Ga- *Aprašymą žr. skyriuje Programos atrankusis jungiklis linio rato išmontavimas / sumontavimas **Aprašymą žr. skyriuje Ekranas 1. Įrenginio išjungimas, žr. skyrių Įrenginio išjungimas. *** tik „KM 100/120 R Bp Pack“ Lietuviškai...
  • Seite 396: Prieš Imdamiesi Naudoti

    1. Nupjaukite plastikinę pakavimo juostą ir pašalinkite pakavimo rūkyti draudžiama. plėvelę. 2. Paruoškite įrenginį važiuoti: a „KM 100/120 R Bp“: Įdiekite ir prijunkite bateriją, žr. skyrių Ėsdinimo pavojus Baterijų montavimas / išmontavimas. b „KM 100/120 R Bp Pack“ Nustatykite maitinimo šaltinį, žr.
  • Seite 397: Baterijos Įkrovimas

    5. Prie „+“ gnybto prisukite „+“ gnybto varžtu „+“ gnybto kabelį. Pastaba Įveržimo momentas: 25 Nm. KM 100/120 R Bp Pack variantui baterijos ir įkroviklis įtrauktas į 6. Praveskite „-“ laidą pro dešinę baterijos kėlimo ąsą iki „-“gnyb- tiekimo rinkinį.
  • Seite 398: Eksploatavimo Pradžia

    Atkreipkite dėmesį į teisingą išdėstymą: „+“ laidas - į „+“ polių, o Vairuotojo sėdynė „-“ laidas - į „-“ polių. Sėdynės reguliavimo svirtis 1. Perkelkite įrenginį į sausą, gerai vėdinamą patalpą. 1. Patraukite sėdynės reguliavimo svirtį į dešinę ir pastumkite 2.
  • Seite 399 Įrenginio važiavimas DĖMESIO Didesnes kaip 6 cm pastoviąsias kliūtis leidžiama pervažiuoti tik PAVOJUS naudojant tinkamą pakylą. Staigaus stabdymo keliamas sužalojimų pavojus! Įrenginys staigiai sustoja, kai tik vairuotojas pakyla nuo įrenginio Šlavimas šlavimo velenu ir šoninėmis šluotomis sėdynės. PAVOJUS Važiuodami nesikelkite nuo vairuotojo sėdynės. Staigaus stabdymo keliamas sužalojimų...
  • Seite 400: Gabenimas

    Pastaba Pastaba Jeigu pasirenkamas įrenginio ištuštinimas iškeliant, tada nešva- Stovėjimo stabdys automatiškai įsijungia, jeigu įrenginys stovi. rumų talpyklą galima ištuštinti, pvz., į atliekų konteinerį (apie di- Kasdien prieš paskutinį kartą išjungdami įrenginį ištuštinkite ne- džiausią iškrovimo aukštį žr. skyrių Techniniai duomenys). švarumų...
  • Seite 401: Einamasis Remontas Ir Techninė Priežiūra

    2. Įkraukite išsikrovusią bateriją, patikrinkite elektrolito lygį ir, jei- DĖMESIO gu būtina, pakoreguokite, žr. skyrių Baterijos įkrovimas. Įkrovimo procesą kartokite kas 6 savaites, antraip, baterija gali Kartą per savaitę: būti pažeidžiama. 3. Patikrinkite, ar visos judančios dalys sklandžiai juda, ir, jeigu 8.
  • Seite 402 tas arba valymo rezultatai neatitinka nustatytųjų arba pašalin- Montavimo nurodymai kite suvyniotus daiktus. Prieš užverždami varžtus ar veržles, sureguliuokite sandarinimo Įmontavimas: juostelę. 9. Sumontuokite naują šlavimo veleną. 9. Uždarykite kairįjį arba dešinįjį apdarą, žr. skyrių Kairiojo / de- Užtikrinkite tinkamą išlyginimą - važiuojant į priekį rodyklės for- šiniojo apdaro atidarymas / uždarymas.
  • Seite 403: Trikčių Šalinimas

    3. Atidarykite kairįjį apdarą, žr. skyrių Kairiojo / dešiniojo apdaro Galinis ratas atidarymas / uždarymas. 6. Prie kėlimo taško pritvirtinkite tinkamą keltuvą ir pakelkite įren- 4. Išsukite varžtą. ginį, kad galinis ratas galėtų laisvai suktis. Paveikslas U Įrenginio svoris žr. skyrių Techniniai duomenys. Varžtas 7.
  • Seite 404 Gedimai Klaida Priežastis Šalinimas Įrenginys nevažiuoja. Įrenginiui nutrūko elektros energijos tieki- 1. Atsisėskite ant vairuotojo sėdynės, kad būtų aktyvina- mas. mas sėdynės jungiklis). 2. Patikrinkite, ar nuspaustas avarinio stabdymo jungiklis, jeigu būtina, panaikinkite avarinio išjungimo jungiklį, žr. skyrių Avarinio išjungimo jungiklis. 3.
  • Seite 405: Priedas / Nusidėvinčios Dalys

    Klaida Priežastis Šalinimas Nešvarumų talpyklos nepa- Įrenginiui nutrūko elektros energijos tieki- 1. Nustatykite maitinimo šaltinį, žr. skyrių Įrenginys neva- vyksta ištuštinti. mas. žiuoja. Nebuvo atsižvelgta į tai, kad nešvarumų 1. Ištuštinkite nešvarumų talpyklą dviem rankomis, žr. talpykla saugiai ištuštinama dviem ranko- skyrių...
  • Seite 406: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Įrenginio galios duomenys Važiavimo greitis (didž.) km/h Darbinis greitis (didž.) km/h Gebėjimas įveikti įkalnę (didž.) Darbinė pusė be šoninės šluotos Darbo plotas su 1 šonine šluota 1000 1000 Darbo plotas su 2 šonine šluota...
  • Seite 407: Es Atitikties Deklaracija

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Saugiklio rūšis IP 44 IP 44 Šoninės šluotos variklis (elektrinis) Variklio tipas Nuolatinės srovės nuo- Nuolatinės srovės nuo- latinių magnetų variklis latinių magnetų variklis Konstrukcija Variklis su reduktoriumi Variklis su reduktoriumi (kampinė...
  • Seite 408 Зміст щільний одяг і міцне взуття. ● Не використовувати машину у зонах, у яких є вірогідність травмування Загальні вказівки ............падаючими предметами. ● Стежити за тим, щоб діти не Вказівки з техніки безпеки ..........грали з пристроєм. ● Забороняється працювати з Використання за призначенням ........пристроєм...
  • Seite 409 ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту доручати лише Тиск у шинах авторизованим службам сервісного обслуговування або спеціалізованому персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма відповідними правилами техніки безпеки. Точка встановлення домкрату УВАГА ● Виконати перевірку безпеки для професійних мобільних пристроїв відповідно до місцевих приписів (наприклад, у...
  • Seite 410: Охорона Довкілля

    оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують ** Докладніше див. главу Дисплей безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на *** тільки KM 100/120 R Bp Pack сайті www.kaercher.com. Вказівка Перевірка поставленого обладнання Не зображено спеціальне обладнання, яке вже встановлене...
  • Seite 411: Перед Використанням

    ● E ..., Якщо рівень заряду акумулятора становить < 20 %, кожні 2. Підготувати машину до руху: 2 хв лунатиме попереджувальний сигнал. Якнайшвидше a KM 100/120 R Bp: Установити і підключити акумулятор, див. главу Установлення/підключення/демонтаж зарядити акумулятор, див. главу Заряджання акумулятора. акумулятора.
  • Seite 412 Слідкуйте за правильною полярністю: позитивний кабель до позитивного полюса, негативний кабель до Перша допомога негативного полюса. Вказівка До комплекту поставки моделі KM 100/120 R Bp Pack входять акумулятор і зарядний пристрій. Попередження 1. Вимкнути машину, див. главу Вимкнення машини. Установлення: 2.
  • Seite 413 Підключення: 2. Відкрити праву обшивку, див. главу Відкривання/ 7. Спочатку підключити позитивний кабель до позитивного закривання лівої/правої обшивки. полюсу, а потім негативний кабель до негативного полюсу Від’єднання: акумулятора, див. главу Установлення/демонтаж 3. Від’єднати штекер акумулятора з боку машини від позитивного/негативного кабелю на акумуляторі. штекера...
  • Seite 414 ● жовтий = акумулятор заряджається Під час штовхання зважайте на вагу та розміри машини, ● блимає зеленим = акумулятор заряджений > 80 % зверніться за допомогою, якщо потрібно. ● світиться зеленим = акумулятор повністю заряджений Вказівка ● червоний = сталася помилка Стоянкове...
  • Seite 415 УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека пошкодження привода! Небезпека травмування через відкидання сміття! Ривкове натискання педалі акселератора може пошкодити Коли відкрито заслінку для великого сміття, сміття привод. (наприклад, каміння), що може бути відкинуто, може Завжди натискайте педаль акселератора повільно та травмувати людей або тварин, які перебувають поблизу. обережно.
  • Seite 416 Не використовуйте аварійний вимикач, щоб вимкнути Вказівка машину у звичайному режимі роботи, але виконайте такі За допомогою підйомника контейнера машини контейнер дії: для сміття може бути спорожнений, наприклад, у бак для 1. Поставити машину на горизонтальній поверхні. сміття (максимальна висота вивантаження зазначена у главі...
  • Seite 417 Зберігання Зовнішнє очищення машини 1. Вимкнення машини. НЕБЕЗПЕКА 2. Очистити зовнішню частину машини ганчіркою, змоченою Небезпека травмування і пошкодження через м’яким мийним розчином. недотримання ваги! Небезпека травмування і пошкодження через Періодичність технічного обслуговування недотримання ваги під час транспортування та зберігання Вказівка...
  • Seite 418 Технічне обслуговування в сервісному центрі стрічки, шнури тощо. У разі зношення, пошкодження або незадовільного результату очищення замінити бічну щітку Вказівка або видалити намотані предмети. Для збереження права на гарантійне обслуговування всі Малюнок P роботи з технічного і профілактичного обслуговування протягом гарантійного строку повинні здійснюватись у Бічна...
  • Seite 419 Під час роботи з дрібним пилом дотримуватись правил 12.Опустити машину. техніки безпеки. 13.Затягнути колісний болт. 1. Вимкнути машину, див. главу Вимкнення машини. Момент затягування: 56 Нм. Демонтаж: 14.Закрити відповідну обшивку, див. главу Відкривання/ 2. Зачекати принаймні 1 хвилину, доки не завершиться закривання...
  • Seite 420 b Пластинчастий запобіжник: відкрутити гайки та зняти Кришка коробки електроніки решту пластинчастого запобіжника з тримача. Фіксуючі гаки Установлення: 5. Трохи потягнути кришку коробки електроніки вперед, 9. Установити запобіжник. відчепити задню частину з гаків та зняти її. a Вставний запобіжник: вставити запобіжник у тримач до 6.
  • Seite 421 Помилка Причина Усунення Результат прибирання Бічна щітка зношена. 1. Замінити бічну щітку, див. главу Перевірка/ незадовільний. демонтаж/установлення бічної щітки. Циліндрична щітка зношена. 1. Замінити циліндричну щітку, див. главу Демонтаж/ перевірка/установлення циліндричної щітки. Ущільнювальні планки на коробі 1. Правильно відрегулювати ущільнювальні планки, циліндричної...
  • Seite 422: Технічні Характеристики

    Монтажний 2.853-030.0 (Адреси див. на звороті) комплект кріплення пилососа Технічні характеристики KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Робочі характеристики пристрою Швидкість руху (макс.) km/h Робоча швидкість (макс.) km/h Здатність долати підйом (макс.) Робоча ширина без бічних щіток...
  • Seite 423 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Вага акумулятора – Вміст електроліту – Зарядний пристрій Напруга мережі – Вихідна напруга – Вихідний струм – Умови навколишнього середовища Температура навколишнього середовища °C -5 ... +40 -5 ... +40 Вологість повітря, без утворення роси...
  • Seite 424: Декларація Про Відповідність Стандартам

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ступінь захисту IP 54 IP 54 Комплект шин Розмір шин, спереду ø 300 ø 300 Розмір шин, ззаду 4.00-8 4.00-8 Тиск у шинах MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Розраховані значення згідно з EN 60335-2-72 Значення...
  • Seite 428 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

Km 100/120 r bp pack

Inhaltsverzeichnis