Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher KM 130/300 R D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 130/300 R D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 130/300 R D
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59643990 10/11
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
40
43
47
50
53
56
59
62
65
68
71
75
78
81
84
88
94
94

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 130/300 R D

  • Seite 1 KM 130/300 R D Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59643990 10/11...
  • Seite 3 Dieses ist eine Kurz-Betriebs- ordnungen beachtet werden, die für Symbole auf dem Gerät anleitung für Verlade- und Kraftfahrzeuge gelten. Deutsch Umladearbeiten und gibt notwendige In- Die Bedienperson hat das Gerät be- – Verbrennungsgefahr formationen für den Fahrbetrieb der stimmungsgemäß zu verwenden. Sie durch heiße Oberflä- Kehrmaschine.
  • Seite 4 Bedien- und Funktionsele- Pedale Feststellbremse arretieren/lösen mente  Feststellbremse lösen, dabei Bremspe- dal drücken. Zündschloss  Feststellbremse arretieren, dabei Bremspedal drücken. Fahrersitz einstellen  Hebel Sitzverstellung nach außen zie- hen.  Sitz verschieben, Hebel loslassen und einrasten.  Durch Vor- und Zurückbewegen des Sitzes prüfen, ob er arretiert ist.
  • Seite 5 – schwindigkeit stufenlos geregelt wer- neten Rampe überfahren werden. den. Technische Daten Die vollständigen technischen Daten finden Sie in der Betriebsanleitung: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Einsatzdauer bei vollem Tank Ölmenge...
  • Seite 6 These are short operating in- conditions and must pay attention to Symbols on the machine structions for loading and re- third parties, in particular children, when English loading procedures. They will provide working with the appliance. Risk of burns on ac- necessary information for the driving The appliance may only be used by per- –...
  • Seite 7 Operating and Functional Pedals Lock/ release parking brake Elements  Loosen parking brake; press brake pedal at the same time. Ignition lock  Activate the parking brake; press brake pedal at the same time. Adjusting driver's seat  Pull seat adjustment lever outwards. ...
  • Seite 8 Driving over fixed obstacles which are 70 mm high or less:  Drive forwards slowly and carefully. Technical specifications You will find complete specifications in the operating instructions. 5.964-136.0 KM 130/300 R D Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.)
  • Seite 9 Ce manuel d'utilisation traite Doivent être respectées les mesures de – Symboles utilisés sur l'appareil des travaux de chargement et règlement, les règles et les décrets qui Français de déchargement et apporte des infor- sont valables pour les automobiles. Surfaces brûlantes, mations nécessaires à...
  • Seite 10 Eléments de commande et de Pédale Serrer/desserrer le frein de station- nement fonction  Desserrer le frein de stationnement tout Clé de contact en appuyant sur la pédale de frein.  Serrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Réglage du siège du conducteur ...
  • Seite 11 Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques intégrales se trouvent dans le manuel de service : 5.964-136.0 KM 130/300 R D Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.) Durée de fonctionnement avec un réservoir plein...
  • Seite 12 Queste sono delle brevi istru- L'operatore deve utilizzare l'apparec- – Simboli riportati sull'apparecchio zioni d'uso per lavori di cari- chio in modo conforme alla destinazio- Italiano camento e di trasbordo e riporta ne d'uso. Durante la guida, deve tenere Pericolo di scottature informazioni necessarie per il funziona- conto delle condizioni presenti in loco e causate da superfici cal-...
  • Seite 13 Elementi di comando e di Pedali Blocco/sblocco del freno di stazio- namento funzione  Sbloccare il freno di stazionamento e Chiave di accensione premere il pedale del freno.  Tirare il freno di stazionamento e pre- mere il pedale del freno. Regolazione del sedile di guida ...
  • Seite 14  ostacoli simili vanno superati esclusiva- mente con una rampa idonea. Dati tecnici I dati tecnici completi li trovate nelle istru- zioni per l'uso: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h...
  • Seite 15 Dit is een korte handleiding De voor motorrijtuigen voorgeschreven – Symbolen op het apparaat voor het (ver)laden met nood- maatregelen, regels en verordeningen Nederlands zakelijke informatie voor het rijden met dienen altijd te worden opgevolgd. Verbrandingsgevaar de veegmachine. De bediener moet het apparaat doel- –...
  • Seite 16 Elementen voor de bediening Pedalen Parkeerrem vergrendelen/loszetten en de functies  Parkeerrem loszetten, daarbij rempe- daal induwen. Contactslot  Parkeerrem vergrendelen, daarbij rem- pedaal induwen. Chauffeursstoel instellen  Hefboom stoelverstelling naar buiten trekken.  Stoel verschuiven, hefboom loslaten en vastzetten. ...
  • Seite 17 Met het gaspedaal kan de rijsnelheid – se richting overheen rijden. traploos geregeld worden. Technische gegevens De volledige technische gegevens vindt u in de gebruiksaanwijzing: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/u Rijsnelheid, achteruit km/u Klimvermogen (max.) Duur inzetten bij volle tank...
  • Seite 18 Esto es un manual breve de Deben tenerse en cuenta básicamente – Símbolos en el aparato instrucciones para los trabajos las especificaciones y los reglamentos Español de carga y descarga y aporta la informa- que rigen para los automóviles. ¡Peligro de quemaduras ción necesaria para el funcionamiento de El usuario debe utilizar el aparato con- –...
  • Seite 19 51 Piloto de control de la dirección de Elementos de operación y Bloquear/desbloquear freno de es- marcha hacia delante tacionamiento funcionamiento 52 Piloto de control de la dirección de marcha hacia atrás  Soltar el freno de estacionamiento, al Cerradura de encendido 53 Indicador del depósito hacerlo, pise el pedal de freno.
  • Seite 20 – velocidad de forma escalonada. Datos técnicos En el manual de instrucciones encontrará todos los datos técnicos: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atráss km/h Capacidad ascensional (máx.) Tiempo de aplicación con el depósito lleno...
  • Seite 21 Este manual de instruções re- ao sentido de marcha, não conduzir em Atenção sumido descreve os traba- subidas superiores a 10%. Para uma possível situação perigosa que Português lhos de carregamento/descarregamento Por princípio, devem ser observadas as – pode conduzir a ferimentos leves ou danos e fornece informações necessárias so- medidas de segurança, regras e disposi- materiais.
  • Seite 22 50 Lâmpada de controlo dos piscas (op- Elementos de comando e de Puxar/soltar o travão de mão ção) funcionamento 51 Lâmpada de controlo da direcção de  Soltar o travão de imobilização, carre- gando no pedal do travão. marcha em frente Fecho da ignição 52 Lâmpada de controlo de marcha-atrás ...
  • Seite 23 Dados técnicos Os dados técnicos completos podem ser consultados no manual de instruções: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.) Tempo de trabalho com depósito cheio...
  • Seite 24 Dette er en kort-driftsvejled- Brugeren skal anvende maskinen iht. – Symboler på apparatet ning til pålæsning og aflæs- dens anvendelsesformål. Brugeren Dansk ning og giver nødvendige informationer skal tage hensyn til lokale forhold og Skoldningsfare på om fejemaskinens køredrift. under arbejdet med apparatet være op- grund af varme overfla- Læs venligst original driftsvejledning 5.964- mærksom på...
  • Seite 25 Betjenings- og funktionsele- Pedaler Løsne/låse stopbremsen menter  Løsn stopbremsen, hold derved brem- sepedalen trykt. Tændingslås  Lås stopbremsen, hold derved bremse- pedalen trykt. Indstilling af førersædet  Træk armen til sædejustering ud.  Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind- greb.
  • Seite 26 Kørselshastigheden kan reguleres trin- – Kørsel over faste forhindringer over 70 mm: løst med kørepedalerne. Tekniske data De fuldstændige tekniske data finder du i driftsvejledning: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Brugstid ved fyldt tank Oliemængde...
  • Seite 27 Dette er en kort bruksanvis- det, og være oppmerksom på andre Symboler på maskinen ning for lasting og lossing, og personer, og spesielt barn. Norsk gir deg nødvendig informasjon om driv- Apparatet skal bare brukes av personer – Fare for brannskader verket på...
  • Seite 28 Betjenings- og funksjonele- Pedaler Låse/løsne parkeringsbrems menter  Løsen parkeringsbrems ved å trykke bremsepedalen. Tenningslås  Lås parkeringsbremens ved å trykke bremsepedalen. Stille inn førersetet  Trekk hendelen for seteregulering ut- over.  Forskyv setet, slipp hendelen og la se- tet gå...
  • Seite 29 Unngå rykkvis betjening av pedalen, da – dette kan skade hydraulikkanlegget. Tekniske data De komplete tekniske data finner du i bruksanvisningen: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Maskindata Kjørehastighet, forover km/t Kjørehastighet, bakover km/t Stigeevne (maks. Brukstid ved full tank...
  • Seite 30 Detta är en kort bruksanvis- Användaren ska bruka maskinen enligt – Symboler på apparaten ning om lastnings- och om- föreskrift. Användaren ska vid körning Svenska lastningsarbeten. Den innehåller beakta lokala förutsättningar och, vid nödvändig information för körning av arbete med maskinen, ta hänsyn till Fara för brännskador sopmaskinen.
  • Seite 31 Manövrerings- och funktions- Pedaler Arretera/släpp parkeringsbroms element  Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid på bromspedalen. Tändningslås  Spärra parkeringsbromsen, tryck därvid på bromspedalen. Ställ in förarsitsen  Dra spaken för sitsinställning utåt.  Justera sitsen, släpp loss spaken och haka fast den. ...
  • Seite 32 Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef- – tersom hydraulikanläggningen kan ta skada. Tekniska data Du hittar alla tekniska data i bruksanvis- ningen: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) Drifttid med full tank Oljemängd...
  • Seite 33 Tämä lyhyt-käyttöohje lakais- oitava paikalliset olosuhteet ja Laitteessa olevat symbolit ukoneen ajamiseen lastatta- työskennellessään laitteella kiinnitettä- Suomi essa ja purettaessa antaa tarvittavat vä huomiota muihin henkilöihin, erityi- tiedot lakaisukoneen ajokäytöstä. sesti lapsiin. Kuuma pinta aiheuttaa Ennen käyttöönottoa ja normaalikäyttöä, palamisvaaran! Anna Laitetta saa käyttää...
  • Seite 34 Ohjaus- ja käyttölaitteet Polkimet Seisontajarrun lukitus/vapautus  Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin Virtalukko jarrupoljin painettuna.  Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru- poljin painettuna. Kuljettajan istuimen säätö  Vedä istuimen säätövipu ulos.  Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse.  Tarkasta liikuttamalla istuinta eteen- ja taaksepäin, että...
  • Seite 35 Tehon alentuessa nousuissa on ajopol- – jinta päästettävä hieman ylöspäin. Tekniset tiedot Täydelliset tekniset tiedot löydät käyttöoh- jeesta numero: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) Toiminta-aika täydellä tankilla Öljyn määrä...
  • Seite 36 Οι παρούσες σύντομες οδηγί- Οδηγείτε το μηχάνημα μόνο σε σταθερό – Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών ες λειτουργίας περιγράφουν έδαφος. εργασίες φόρτωσης και μεταφόρτωσης, Κίνδυνος Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα και παρέχουν αναγκαίες πληροφορίες άκρα είναι μεγάλη. Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- για...
  • Seite 37 Σύμβολα επάνω στη συσκευή Στοιχεία χειρισμού και λει- Πεντάλ τουργίας Κίνδυνος εγκαυμάτων Μίζα λόγω της υψηλής θερ μοκρασίας των επιφα νειών! Πριν χρησιμο- ποιήσετε τη συσκευή, αφήστε την εγκατάστα- ση εξάτμισης να ψυχθεί επαρκώς. Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φορώντας πάντα...
  • Seite 38 Πέδηση Λειτουργία Εκκίνηση της μηχανής  Ελευθερώστε το πεντάλ οδήγησης. Η Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη μηχανή φρενάρει αυτόματα και ακινητο- Επιλογή προγραμμάτων με διακόπτη επαφής καθίσματος. Το μηχά- ποιείται. νημα απενεργοποιείται, όταν εγκαταλειφθεί Υπόδειξη: Η επίδραση της πέδησης μπο- το...
  • Seite 39 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπορείτε να βρείτε τα πλήρη τεχνικά χαρα κτηριστικά στις οδηγίες λειτουργίας: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Διάρκεια χρήσης με γεμάτη δεξαμενή καυσίμων Ποσότητα λαδιού...
  • Seite 40 Bu, yükleme ve aktarma çalış- de yerel kuralları dikkate almalı ve Cihaz üzerindeki semboller maları için bir kısa kullanma çalışma esnasında özerllikle çocuklar Türkçe kılavuzudur ve süpürme makinesinin olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmeli- sürüş modu için gerekli bilgileri verir. dir.
  • Seite 41 Kullanım ve çalışma eleman- Pedallar El freninin kilitlenmesi/çözülmesi ları  El frenini çözün, bu sırada fren pedalına basın. Kontak kilidi  El frenini kilitleyin, bu sırada fren peda- lına basın. Sürücü koltuğunun ayarlanması  Koltuk ayarlama kolunu dışarı doğru çekin. ...
  • Seite 42 Rampa yokuşlarda güç düşüşü meyda- – na gelirse sürüş pedalını hafifçe geri çe- kin. Teknik Bilgiler Tüm teknik bilgileri kullanma kılavuzunda bulabilirsiniz. 5.964-136.0 KM 130/300 R D Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/saat Sürüş hızı, geri km/saat Tırmanma kapasitesi (max.) Depo doluyken kullanım süresi saat Yağ...
  • Seite 43 Настоящее краткое руко- Режим движения Приборы с двигателями внутреннего водство посвящено прове сгорания Опасность дению погрузочных и перевалочных Опасность Опасность для здоровья, опасность работ, а также предоставляет необхо- повреждения! Опасность получения травм! димую информацию о движении под Опасность опрокидывания прибора на Нельзя...
  • Seite 44 51 Контрольный индикатор направле- Символы на приборе Описание элементов управ- ния движения "Вперед" ления и рабочих узлов 52 Контрольный индикатор направле- ния движения "Назад" Опасность получе- Замок зажигания 53 Индикация топливного бака ния ожогов, горячие поверхности! Перед Педали проведением работ на...
  • Seite 45 Передвижение назад Начало работы Настроить положение сиденья водителя Опасность Общие указания Опасность получения травм! При езде  Потянуть в сторону рычаг регулиров- задним ходом не должна создаваться  Перед эксплуатацией прочитать ру- ки сиденья. опасность для других лиц, при необхо- ководство...
  • Seite 46 Технические данные Полный список технических данных можно найти в руководстве по эксплуа тации: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Характеристики прибора Скорость движения вперед км/ч Скорость движения назад км/ч Способность подъема в гору (макс.) Продолжительность использования при полном баке ч Объем масла...
  • Seite 47 Ez egy rövid használati utasí- kat, szabályzatokat és Szimbólumok a készüléken tás fel- és áthelyezési mun- rendelkezéseket. Magyar kákhoz és megtalálható benne a A kezelőszemélynek a készüléket ren- – szükséges információ a seprőgép me- Égési sérülésveszély deltetésszerűen kell használni. A keze- net üzeméhez.
  • Seite 48 Kezelési- és funkciós elemek Pedálok Rögzítőfék rögzítése/oldása  Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe- Gyújtászár dált nyomni.  Rögzítőféket rögzíteni, közben a fékpe- dált nyomni. Vezetőülést beállítása  Az ülésbeállítás karját húzza kifelé.  Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be- kattintani.
  • Seite 49 Ha emelkedőkön visszaesik a teljesít- – mény, a gázpedált némileg visszavenni. Műszaki adatok A teljes műszaki adatokat a használati út- mutatóban találja: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Bevetési idő mértéke tele tank esetén Olaj mennyiség...
  • Seite 50 Toto je struční provozní Je třeba ze zásady dodržovat veškerá – Symboly na zařízení návod k nakládání a překládá- předpisová opatření, pravidla a naříze- eština ní a poskytuje potřebné informace pro ní, která platí pro motorová vozidla. jízdní provoz zametacího stroje. Nebezpečí...
  • Seite 51 Ovládací a funkční prvky Pedály Aretujte/povolte parkovací brzdu  Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp- zámek zapalování něte brzdový pedál.  Aretujte parkovací brzdu, přitom sešlápněte brzdový pedál. Nastavení sedadla řidiče  Páku pro nastavení sedadla vytáhněte směrem ven.  Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a zajistěte.
  • Seite 52 Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber- – te mírně na plynovém pedálu. Technické údaje Kompletní technické údaje naleznete v pro- vozním návodu: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) Doba použití...
  • Seite 53 To je kratko navodilo za upo- Uporabnik mora napravo namensko – Simboli na napravi rabo za nakladanje in prekla- uporabljati. Pri vožnji mora upoštevati Slovenšina danje in daje potrebne informacije za lokalne pogoje in pri delu s strojem pa- vožnjo stroja za pometanje. ziti na druge osebe, predvsem na otro- Nevarnost opeklin za- Pred zagonom in za redno delovanje obve-...
  • Seite 54 Upravljalni in funkcijski ele- Pedala Blokiranje/sprostitev fiksirne zavore menti  Sprostite fiksirno zavoro, pri tem stisnite zavorni pedal. Ključavnica za vžig  Zablokirajte fiksirno zavoro, pri tem sti- snite zavorni pedal. Nastavitev voznikovega sedeža  Potegnite ročico za nastavitev sedeža navzven.
  • Seite 55 Če na vzponih popušča zmogljivost, ra- – hlo popustite vozni pedal. Tehnični podatki Popolne tehnične podatke najdete v navo- dilu za uporabo: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Čas uporabe pri polnem rezervoarju...
  • Seite 56 Ta skrócona instrukcja obsłu- Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała – gi odnosi się do prac załadun- prostopadle do kierunku jazdy. lub szkód materialnych. Polski kowych i przeładunkowych i zawiera Należy przestrzegać przepisy, zasady i –...
  • Seite 57 Elementy urządzenia Pedały Blokada/luzowanie hamulca posto- jowego Stacyjka  Zwolnić hamulec postojowy, a przy tym nacisnąć pedał hamulca.  Zablokować hamulec postojowy, a przy tym nacisnąć pedał hamulca. Regulacja fotela kierowcy  Dźwignię regulacji fotela pociągnąć na zewnątrz.  Przesunąć fotel, zwolnić i zatrzasnąć dźwignię.
  • Seite 58 W przypadku spadku mocy na wznie- – sieniach lekko zwolnć pedał jazdy. Dane techniczne Pełne dane techniczne podane są w in- strukcji obsługi: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień...
  • Seite 59 Acesta este un manual scurt În direcţia perpendiculară pe direcţia de – Simboluri pe aparat de operare pentru lucrările de mers urcaţi numai pe pante de până la Românete încărcare şi mutare şi furnizează infor- maxim 10%. maţii necesare pentru regimul de depla- Pericol de arsuri din Trebuie respectate măsurile, regulile şi –...
  • Seite 60 51 Lampă de control direcţie de deplasare Elemente de utilizare şi func- Blocarea/deblocarea frânei de imo- înainte bilizare ţionale 52 Lampă de control direcţie de deplasare înapoi  Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce 53 Indicator rezervor Contact aprindere ţineţi pedala de frână...
  • Seite 61  trecerea peste obstacole se va face nu- mai folosind o rampă adecvată. Date tehnice Datele tehnice cuprinzătoare pot fi găsite în manualul de utilizare: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.)
  • Seite 62 Toto je krátky návod na obslu- Zásadne sa musia dodržiavať predpisy, – Symboly na prístroji hu na nakladacie a preklada- pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre Slovenina cie činnosti a poskytuje potrebné motorové vozidlá informácie pre jazdnú prevádzku zame- Nebezpečie popálenia Obsluha musí...
  • Seite 63 Ovládacie a funkčné prvky Pedále Zablokovať/uvoľniť parkovaciu brz- Zámka zapaľovania  Uvoľniť parkovaciu brzdu, pritom stlačiť pedál.  Zablokovať parkovaciu brzdu, pritom stlačiť brzdový pedál. Nastavenie sedadla vodiča  Páku prestavenia sedadla vytiahnite smerom von.  Posuňte sedadlo, uvoľnite páku a ne- chajte ju zapadnúť...
  • Seite 64 V prípade poklesu výkonu pri stúpaní – zľahka uberte pedálom plyn. Technické údaje Kompletné technické údaje nájdete v pre- vádzkovom návode: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Trvanie používania pri plnej nádrži Množstvo oleja...
  • Seite 65 Ovo su kratke upute za radove uvjetima, a pri radu strojem mora paziti Simboli na stroju utovara i pretovara koje nude na druge osobe, posebice djecu. Hrvatski neophodne informacije vezane za vo- Stroj smiju koristiti samo osobe koje su – žnju stroja za metenje.
  • Seite 66 Komandni i funkcijski ele- Papučica Aktiviranje i otpuštanje parkirne kočnice menti  Otpustite parkirnu kočnicu pritišćući pri- Kontaktna brava tom kočnu papučicu.  Aktivirajte parkirnu kočnicu pritišćući pritom kočnu papučicu. Podešavanje sjedala vozača  Povucite polugu za namještanje sjedala prema van. ...
  • Seite 67  Preko takvih prepreka se smije preći samo pomoću prikladne rampe. Tehnički podaci Potpune tehničke podatke naći ćete u upu- tama za rad: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) Trajanje primjene s punim spremnikom Količina ulja...
  • Seite 68 Ovo je kratko uputstvo za uslovima, a pri radu uređajem mora Simboli na aparatu radove utovara i pretovara paziti na druge osobe, posebno decu. Srpski koje pruža neophodne informacije za Uređaj smeju da koriste samo lica koja – vožnju uređaja za metenje. Opasnost od opekotina su upućena u rukovanje njime i koja Pre puštanja u rad i za normalnu upotrebu...
  • Seite 69 Komandni i funkcioni Pedala Kočenje i otpuštanje pozicione kočnice elementi  Otkočite pozicionu kočnicu pritiskajući Kontaktna brava pritom kočnu pedalu.  Blokirajte pozicionu kočnicu pritiskajući ujedno kočnu pedalu. Nameštanje sedišta vozača  Povucite polugu za nameštanje sedišta prema spolja.  Pomerite sedište pa otpustite i uglavite polugu.
  • Seite 70 Tehnički podaci Potpune tehničke podatke naći ćete u uputstvu za rad: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Trajanje primene sa punim rezervoarom Količina ulja...
  • Seite 71 Това е кратко упътване за Опасност от преобръщане при твърде Символи на Упътването за упо- работа за разтоварване и голем страничен наклон. треба претоварване и дава необходимата Напречно на посоката на движение – информация за режима на движение да се преминават само наклони до Опасност...
  • Seite 72 49 Контролна лампа къси светлини (оп- Символи на уреда Обслужващи и функцио- ция) нални елементи 50 Контролна лампа къси мигачи (оп- Опасност от изгаря- ция) не поради горещи по Запалитерен ключ 51 Контролна рампа посока на движе- върхности! Преди ра- ние...
  • Seite 73 Поведение при пътуване Експлоатация Стартиране на уреда С педала за движение скоростта на – Указание:Уредът е оборудван с контак- пътуване може да се регулира без- Да се изберат програми тен прекъсвач на седалката. При напус- степенно. кане на седалката на водача уредът се Избягвайте...
  • Seite 74 Технически данни Пълните технически данни ще откриете в упътването за работа: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Данни за уреда Скорост на движение, напред км/ч Скорост на движение, назад км/ч Способност за изкачване (макс.) Продължителност на приложение при пълен резервоар ч...
  • Seite 75 See on laadimis- ja ümberlaa- da kohapealsete oludega ning jälgida Masinal olevad sümbolid dimistööde lühijuhend, mis töötades kolmandaid isikuid, eriti lapsi. Eesti sisaldab olulist infot pühkimismasinaga Masinat tohivad kasutada ainult isikud, – sõitmiseks. Tulistest pindadest läh- keda on seadme käsitsemise osas inst- Enne kasutuselevõttu ning reguleerimiseks tuv põletusoht! Enne rueeritud või kes on tõestanud oma või-...
  • Seite 76 Teenindus- ja funktsiooniele- Pedaalid Seisupiduri fikseerimine/vabasta- mine mendid  Vabastage seisupidur, vajutades see- Süütelukk juures piduripedaalile.  Fikseerige seisupidur, vajutades see- juures piduripedaalile. Juhiistme reguleerimine  Tõmmake istme reguleerimise hoob välja.  Nihutage istet, vabastage hoob ja laske asendisse fikseeruda. ...
  • Seite 77 Kui tõusudel võimsus langeb, võib gaa- – sipedaali kergelt tagasi võtta. Tehnilised andmed Täielikud tehnilised andmed leiate kasutus- juhendist: 5 964-136.0 KM 130/300 R D Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kasutusaeg täis bensiinipaagiga Õlikogus...
  • Seite 78 Šī ir īsā lietošanas instrukcija Pamatā ir jāievēro veicamie pasākumi, – Simboli uz aparāta iekraušanas un pārkraušanas noteikumi un norādījumi, kuri attiecas Latviešu darbu veikšanai un sniedz nepiecieša- uz transportlīdzekļu ekspluatāciju. mo informāciju par slaucītājmašīnas lie- Apdegumu gūšanas Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbil- –...
  • Seite 79 Vadības un funkcijas elemen- Pedāļi Stāvbremzes fiksēšana/atbrīvošana  Atbrīvojiet stāvbremzi, vienlaikus no- spiežot bremžu pedāli. Aizdedzes slēdzene  Fiksējiet stāvbremzi, vienlaikus nospie- žot bremžu pedāli. Vadītāja sēdekļa regulēšana  Sēdekļa regulēšanas sviru pavelciet uz ārpusi.  Pastumiet sēdekli, atlaidiet rokturi un nofiksējiet.
  • Seite 80 Ar braukšanas pedāli vienmērīgi var no- – regulēt braukšanas ātrumu. Tehniskie dati Visus tehniskos datus Jūs atradīsit lietoša- nas instrukcijā: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) Darbības laiks ar pilnu degvielas tvertni Eļļas daudzums...
  • Seite 81 Tai yra trumpa pakrovimo ir Operatorius prietaisą turi naudoti pagal – Simboliai ant prietaiso perkrovimo darbų instrukcija, nurodymus. Jis turi paisyti aplinkos są- Lietuviškai pateikianti būtiną informaciją apie važia- lygų, o dirbdamas su prietaisu – netolie- Pavojus nusideginti pri- vimą šluojamąja mašina. se esančių...
  • Seite 82 Valdymo ir funkciniai elemen- Pedalai Stovėjimo stabdžio fiksavimas / at- leidimas  Paspauskite stabdžių pedalą ir taip at- Uždegimo spynelė leiskite stovėjimo stabdį.  Paspauskite stabdžių pedalą ir taip už- fiksuokite stovėjimo stabdį. Vairuotojo sėdynės reguliavimas  Patraukite sėdynės reguliavimo svirtį į išorę.
  • Seite 83 Pedalas neturi trūkčioti, kad nebūtų pa- – žeista hidraulinė sistema. Techniniai duomenys Išsamūs techniniai duomenys pateikti nau- dojimo instrukcijoje: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Naudojimo trukmė su pilnu degalų baku Alyvos kiekis Darbinis apsukų...
  • Seite 84 Цей короткий посібник Небезпека перекидання на Пристрій з кабіною водія присвячений проведенню нестабільному ґрунті. В екстрених випадках розбити диски – вантажних та перевалочних робіт, а Дозволяється переміщати прилад – за допомогою молотка на випадок також надає необхідну інформацію тільки на міцній підставці. аварії.
  • Seite 85 51 Контрольний індикатор напряму Символи на пристрої Елементи управління і руху "Вперед" функціональні вузли 52 Контрольний індикатор напряму руху "Назад" Небезпека опіку об Замок запалювання 53 Індикатор баку гарячу поверхню!! Перед початком Педалі обслуговування приладу слід дати вихлопній трубі охолодитись. Роботи...
  • Seite 86 Характер руху Експлуатація Запустити пристрій З допомогою педалі акселератора – Вказівка:Прилад оснащений можливо безступінчасте Вибрати програму контактною настилкою сидіння. При регулювання швидкості руху вставанні з сидіння водія пристрій Варто уникати різкого натискання на – відключається. педалі, тому що у цьому випадку ...
  • Seite 87 Технічні характеристики Повний список технічних даних можна знайти в керівництві по експлуатації: 5.964-136.0 KM 130/300 R D Характеристики приладу Швидкість руху, вперед км/год. Швидкість руху, назад км/год. Здатність підйому в гору (макс.) Тривалість використання при повному баку год. Кількість мастила...
  • Seite 88 – – – – – – – –     – – – – – – – – – –  ...
  • Seite 89          –  – – –              – – –        ...
  • Seite 90    ...
  • Seite 91 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 5.964136.0 KM 130/300 R D ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻛﻢ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸﻣﺎم‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻛﻢ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻗﻮد ﻣﻤﺘﻠﺌﴼ‬ ‫ﻓﺘﺮة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺧﺰان اﻟﻮ‬...
  • Seite 92 ‫اﻟﻘﻴﺎدة إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺤﺪﻳﺪ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ‬  ‫اﺟﺬب ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻘﻌﺪ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج‬  ." ‫ﻟﻸﻣﺎم‬ " ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺛﻢ اﺗﺮك اﻟﺬراع وﻗﻢ‬  ‫ﻗﻮد ﺑﺒﻂء‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ اﻟﻮ‬  ‫ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة...
  • Seite 93 ‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺿﺒﻂ ﻓﺮﺷﺎة‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ‬  ‫أﻗﺼﻰ ﻣﻴﻞ ﻟﻠﻄﺒﻘﺔ‬ ‫ﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ا‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫ﻟﻠﻤﺤﺮك وﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ ‫وﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻓﻮع‬ ‫اﻟﺘﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Seite 94 ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻴﺎدة ﺑﺒﻂء ﻓﻲ‬  ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إن ﻫﺬا ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ دﻟﻴﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﻨﻌﻄﻔﺎت‬ ‫ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻷﻏﺮاض اﻟﺸﺤﻦ وإﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻧﻘﻼب ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎدة ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻ‬ ‫وﻳﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺿﺮورﻳﺔ ﺣﻮل ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ...
  • Seite 96 I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), +39-848-998877, www.karcher.it Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, (01) 409 7777, www.kaercher.ie...