Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 130/300 R Bp Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 130/300 R Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 130/300 R Bp
KM 130/300 R Bp Pack
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
16
Français
28
Italiano
41
Nederlands
54
Español
67
Português
80
Dansk
93
Norsk
105
Svenska
117
Suomi
129
Ελληνικά
141
Türkçe
155
Русский
167
Magyar
181
Čeština
194
Slovenščina
206
Polski
218
Româneşte
231
Slovenčina
244
Hrvatski
257
Srpski
270
Български
283
Eesti
296
Latviešu
308
Lietuviškai
321
Українська
334
中文
347
‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
59641400 09/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 130/300 R Bp

  • Seite 1 Deutsch English KM 130/300 R Bp Français Italiano KM 130/300 R Bp Pack Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59641400 09/18 www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Allgemeine Hinweise ..Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Umweltschutz..nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR Garantie ... . . und bewahren Sie diese für späteren Ge- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- Zubehör und Ersatzteile.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Die Bedienperson hat das Gerät be- Vorhersehbarer Fehlgebrauch Achtung drehende Bürste stimmungsgemäß zu verwenden. Sie (Drehrichtung beachten).  Niemals explosive Flüssigkeiten, hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- brennbare Gase sowie unverdünnte rücksichtigen und beim Arbeiten mit Säuren und Lösungsmittel aufkehren/ dem Gerät auf Dritte, insbesondere aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb- Warnung vor gefährlicher...
  • Seite 7  Keine Gabelstapler verwenden. – Das Gerät ausschließlich auf befestig- Sicherheitshinweise zum Transport  Beim Verladen des Gerätes ist eine ge- tem Untergrund bewegen. des Gerätes eignete Rampe oder ein Kran zu ver- Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei-  Leergewicht (Transportgewicht) des wenden! gung.
  • Seite 8: Bedien- Und Funktionselemente

    13 Verriegelung Fahrerkabine 14 Rundumwarnleuchte 15 Kehrwalzenverstellung (nicht darge- stellt) 1 Arbeitsbeleuchtung Ein/Aus (Option) 16 Batteriesatz 2 Rundumwarnleuchte Ein/Aus (nur bei KM 130/300 R Bp Pack im Lie- 1 Programmschalter 3 Hupe 2 Funktionstasten ferumfang) 4 Filterabreinigung 17 Batteriestecker 3 Multifunktionsanzeige...
  • Seite 9 Vor Inbetriebnahme Kontrollleuchten und Display Kehrmaschine ohne Eigenantrieb bewegen Sicherheitshinweise Batterien  Motorabdeckung öffnen.  Freilaufhebel der Hydraulikpumpe um Beachten Sie beim Umgang mit Batterien 90 ° seitlich nach unten klappen. unbedingt folgende Warnhinweise: Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanlei- tung beachten! Augenschutz tragen!
  • Seite 10: Betrieb

    Hinweis: Anzeige Batteriekapazität Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen zeigt nach ca. 10 Sekunden den tat- und korrigieren sächlichen Ladezustand an. Gefahr VORSICHT Verätzungsgefahr! Gerät fahren Hinweise des Batterieherstellers unbedingt – Säurespritzer im Auge oder auf der beachten und danach handeln.  Programmschalter auf Transportfahrt Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie- Ladezustand der Batterie prüfen stellen...
  • Seite 11: Transport

     Langsam vom Sammelbehälter weg- Instandsetzungen dürfen nur durch zu- – fahren. gelassene Kundendienststellen oder  Kehrgutbehälter bis Endstellung absen- durch Fachkräfte für dieses Gebiet, ken. welche mit allen relevanten Sicher- heitsvorschriften vertraut sind, durch- Gerät ausschalten geführt werden.  Bremspedal drücken und gedrückt hal- Ortsveränderliche gewerblich genutzte –...
  • Seite 12: Wartungsarbeiten

    Hydraulikölstand prüfen und Kehrwalze auswechseln Wartung durch den Kundendienst Hydrauliköl nachfüllen Wartung nach 50 Betriebsstunden: HINWEIS  Erste Inspektion nach Wartungsheft Der Kehrgutbehälter darf nicht angehoben durchführen lassen. sein. Wartung nach 250 Betriebsstunden:  Motorabdeckung öffnen.  Inspektion nach Wartungsheft durch- führen lassen.
  • Seite 13  Programmschalter auf Kehren mit Kehrwalze stellen.  Programmschalter auf Transportfahrt stellen.  Gerät rückwärts wegfahren.  Kehrspiegel prüfen. 1 Verriegelung Gerätehaube 2 Gerätehaube  Verriegelung öffnen, dazu Sterngriff- schraube herausdrehen.  Gerätehaube nach vorne klappen.  Kehrspiegel mit den zwei Einstell- schrauben korrigieren.
  • Seite 14 Glühlampe Blinker (Option) auswechseln Hinweis: Zum Austausch der Glühlampe des Blinkers, Blinkerglas vom Blinkerge- häuse entfernen. Sicherungen auswechseln  Sicherungshalter öffnen.  Sicherungen prüfen.  Defekte Sicherungen erneuern. Hinweis: Die Sicherung FU 01 (Hauptsi- cherung) sitzt auf dem Elektronikgehäuse. Die Sicherungen FU 14, FU 15 und FU 16 befinden sich innerhalb des Elektronikge- häuses.
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät fährt nicht oder nur langsam Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Ausgelöste Sicherung FU 01 (auf Elektronikgehäuse) einschalten Batterie laden oder auswechseln Feststellbremse lösen Auf eingewickelte Bänder und Schnüre prüfen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Pfeifendes Geräusch in der Hyd- Hydraulikflüssigkeit nachfüllen raulik...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) 14 % 14 % Flächenleistung ohne Seitenbesen 7000 7000 Flächenleistung mit 1 Seitenbesen 9100 9100 Arbeitsbreite ohne Seitenbesen 1000 1000...
  • Seite 17: Eu-Konformitätserklärung

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Gerätevibrationen Hand-Arm Vibrationswert < 2,5 < 2,5 Sitz < 2,5 < 2,5 Unsicherheit K Maße und Gewichte Länge x Breite x Höhe 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Wenderadius rechts 1400 1400 Wenderadius links 1400...
  • Seite 18: General Notes

    Please read and comply with General notes ... . . EN Symbols in the operating these original instructions prior Environmental protection instructions to the initial operation of your appliance and Warranty .
  • Seite 19: Proper Use

     Never sweep/vacuum up reactive metal  Ensure that the operator wears tight-fit- Beware of dangerous dusts (e.g. aluminium, magnesium, ting clothes. Wear sturdy shoes and electrical current! zinc), as they form explosive gases avoid wearing loose-fitting clothes. when they come in contact with highly ...
  • Seite 20: Unloading Tips

    Never leave the batteries in a dis- the device via the battery isolation point – charged state; recharge them as soon (battery plug). as possible.  Always disconnect the battery when Always keep the batteries clean and dry working on the electrics. –...
  • Seite 21: Operating And Functional Elements

    15 Brush roller adjustment (not pictured) 16 Battery set 1 Work lights on/off (option) (only included with the scope of delivery 2 Beacon lamp on/off for the KM 130/300 R Bp Pack) 1 Programme switch 3 Horn 2 Function keys 17 Battery socket...
  • Seite 22: Moving Sweeper Without Engaging Self-Propulsion

    Before Startup Indicator lamps and display Moving sweeper without engaging self-propulsion Safety notes regarding the batteries  Open engine cover.  Turn the freewheel lever of the hydrau- Please observe the following warning notes lic pump by 90 ° down on the side. when handling batteries: Observe the directions on the battery, in the instructions for...
  • Seite 23 Danger Check charging status of battery Drive the machine Danger of causticization! Display of the battery capacity in the –  Set programme selection switch to Rinse thoroughly with lots of clear water – green range: "Transport drive". if acid gets into the eye or comes in con- Battery is charged.
  • Seite 24: Transport

     Set the programme switch to sweep Transport Cleaning the inside of the machine with sweeping brush and side brush Danger when cleaning edges. DANGER Risk of injury! Wear dust mask and protec- Risk of injury and damage! Observe the Sweeping damp or wet floors tive goggles.
  • Seite 25  Loosen the closing cap of the oil filling  Unscrew the wingnuts from the holding General notes on safety opening. plate side seals and remove the holding DANGER  Clean the filling area. plate. Risk of injury! Always apply the safety bar ...
  • Seite 26  Open the side engine panel. 1 Holder of safety rod  Loosen counter-nut. 2 Safety rod  Adjust sweeping track  Open the side cover as described in  Tighten counter nut. Chapter "Replace brush roller".  Check the sweeping track of the sweep- ...
  • Seite 27 FU 07 Program selection 15 A FU 13 Vibrator system 10 A switch FU 14 Motor FU 08 Horn 10 A FU 15 Voltage converter 20 A FU 09 Left lighting 7,5 A FU 16 Key switch FU 10 Right lighting 7,5 A Note: Only use fuses with identical safety ratings.
  • Seite 28: Technical Specifications

    Technical specifications KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.) 14 % 14 % Surface cleaning performance without side brushes 7000 7000 Surface cleaning performance with 1 side brushes...
  • Seite 29: Eu Declaration Of Conformity

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Sound power level L + Uncertainty K dB(A) Machine vibrations Hand-arm vibration value < 2,5 < 2,5 Seat < 2,5 < 2,5 Uncertainty K Dimensions and weights Length x width x height...
  • Seite 30: Inhaltsverzeichnis

    Fréquence de maintenance Consignes générales..Accessoires et pièces de rechange Travaux de maintenance Protection de l’environnement FR DANGER Garantie ... . . Assistance en cas de panne. . Afin d'éviter tout danger, seul le service Accessoires et pièces de re- après-vente agréé...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si de question concernant votre appareil, Fixation de chaîne / fixa- son état n'est pas irréprochable. veuillez contacter Kärcher. tion à la grue La présente balayeuse ne doit être utili-  Il est nécessaire de contrôler l'état et la –...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Relatives Au Mode De Déplacement

     Les enfants doivent être surveillés pour  Effectuer les travaux à l'appareil tou- Appareils avec vidage par le haut jours avec des gants appropriées. s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- DANGER pareil. Fonction Risque de blessure ! PRÉCAUTION ...
  • Seite 33: Eléments De Commande Et De Fonction

    3 Avertisseur sonore (uniquement dans l’étendue de livrai- 3 Affichage multifonction 4 Nettoyage du filtre son du KM 130/300 R Bp Pack) 4 Boîtier à fusible du poste de travail 5 Sélecteur de direction 5 Volant 17 Connecteurs de la batterie 6 Ventilation 6 Clé...
  • Seite 34: Témoins De Contrôle Et Écran Fr

    Avant la mise en service Témoins de contrôle et écran Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Consignes de sécurité  Ouvrir le couvercle moteur.  Rabattre latéralement de 90 ° vers le Respecter impérativement ces consignes bas le levier de mise en roue libre de la en cas de manipulation des batteries : pompe hydraulique.
  • Seite 35: Charger Les Batteries

    Danger  Tourner la clé de contact sur la position Vérifier le niveau de remplissage de la Risque de brûlure! "I". batterie et faire l'appoint Des éclaboussures d'acide dans l'oeil L'appareil est opérationnel. – PRÉCAUTION ou sur la peau laver avec l'eau. ...
  • Seite 36: Vider Le Bac À Poussières

    Remarque : le filtre à poussières doit être  Ouvrir le volet du collecteur : Pousser Entretien et maintenance nettoyé régulièrement pendant l'utilisation l'interrupteur à gauche et vider la cuve de la balayeuse. à poussière. Consignes générales  Fermer le volet du collecteur : Pousser Balayage de sols secs l'interrupteur à...
  • Seite 37: Travaux De Maintenance

     Contrôler le niveau de l'huile hydrau-  Tourner la clé de contact en position 0. lique.  Serrer le frein de stationnement.  Contrôler le niveau de liquide de frein.  Mettre la barre de sécurité en place  Contrôler le degré d'usure des couteau pour le vidage en hauteur.
  • Seite 38  Monter la nouvelle brosse rotative. Les rainures de la brosse rotative doivent être enfichées dans les cames du pivot opposé. Remarque : Après le montage de la nou- velle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage. Contrôler et régler la trace de balayage Remarque : La trace de balayage est réglé...
  • Seite 39  Retirer le phare et débrancher le Nettoyer manuellement le filtre à FU 12 Gyrophare connecteur. poussières FU 13 Système vibrateur 10 A Remarque : respecter les positions de la  Nettoyer le filtre de poussières avec la fiche. FU 14 Moteur touche de nettoyage de filtre.
  • Seite 40: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède L'appareil n'avance pas ou seule- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé ment lentement Actionner le fusible déclenché FU 1 (sur le boîtier électronique) Charger ou changer la batterie Desserrer le frein Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.) 14 % 14 % Capacité de balayage sans brosses latérales 7000 7000 Capacité de balayage avec 1 balai latéral...
  • Seite 42: Déclaration Ue De Conformité

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Niveau de pression acoustique L + incertitude K dB(A) Vibrations de l'appareil Valeur de vibrations bras-main < 2,5 < 2,5 Sìège < 2,5 < 2,5 Incertitude K Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur...
  • Seite 43: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali ..Simboli riportati nel manuale d'uso Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente PERICOLO per la prima volta, leggere le Garanzia ... . Avverte da un rischio imminente che deter- presenti istruzioni originali, seguirle e con- Accessori e ricambi .
  • Seite 44: Uso Conforme A Destinazione

    nendo in considerazione le condizioni Uso errato prevedibile Attenzione, spazzola ro- locali e prestando attenzione durante il tante (osservare il senso  Non spazzare/aspirare mai liquidi lavoro all’eventuale presenza di terzi, di rotazione). esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol- soprattutto bambini.
  • Seite 45: Indicazioni Per Lo Scarico

    Percorrere diagonalmente al senso di  Durante il trasporto dell'apparecchio,  Se l'apparecchio viene fornito su un – marcia pendenze non superiori al 10%. togliere la spina della batteria e fissare pallet, allora con le tavole allegate biso- in modo sicuro l'apparecchio. gna creare una rampa di discesa.
  • Seite 46: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione Figura Spazzatrice Quadro di controllo Tasti funzione 1 Cabina conducente (opzione) 2 Punto fisso di fissaggio (4x) 3 Accesso al rullospazzola 4 Ruota anteriore 5 Spazzole laterali 6 Impianto di illuminazione (opzione) 7 Vano raccolta 8 Dispositivo di blocco della copertura dell'apparecchio 9 Tergicristalli (opzione)
  • Seite 47: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Spie di controllo e display Movimentazione della spazzatrice senza trazione propria Norme di sicurezza per l'uso di  Aprire la copertura del motore. batterie  Ribaltare in giù la leva di marcia libera della pompa idraulica a lato di 90 °. Durante l'utilizzo di batterie osservare as- solutamente le seguenti indicazioni di peri- colo:...
  • Seite 48  Avviso: Quando le batterie sono cari- ricolo di formazione di gas altamente  Inserire la chiave d'accensione nel esplosivi. ca, scollegare il caricabatterie dalla rete blocchetto dell'accensione. Pericolo e poi dalle batterie.  Ruotare la chiave di accensione su "I". Pericolo di ustioni chimiche! L'apparecchio è...
  • Seite 49: Fermo Dell'impianto

    Fermo dell'impianto Operazioni di spazzamento PRUDENZA Se la spazzatrice non viene utilizzata per Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro un lungo periodo, si prega di osservare o simili in quanto possono causare il dan- quanto segue: neggiamento del sistema spazzante. ...
  • Seite 50: Intervalli Di Manutenzione

    Avviso: Non utilizzare detergenti aggressi- Se il livello dell'olio è al di sotto della – Norme di sicurezza generali tacca di MIN, aggiungere olio idraulico. PERICOLO  Svitare il coperchio di chiusura del foro Intervalli di manutenzione Rischio di lesioni! Introdurre la barra di si- di rabbocco dell'olio.
  • Seite 51  Aprire il rivestimento laterale con la Aggiustare le guarnizioni laterali chiaven.  Alzare il vano raccolta e bloccare con  Svitare i dadi ad alette della guarnizione barra di sicurezza. laterale sulla lamiera di sostegno e ri- PERICOLO muovere la lamiera. Rischio di lesioni! Introdurre la barra di si- ...
  • Seite 52 zione: L'apertura della scatola e la sostitu- zione dei fusibili è consentito solo per mez- zo del servizio di assistenza autorizzato.  Aprire il coperchio del filtro. 1 Fusibile CF 1 (fusibile principale) 2 Scatola elettronica FU 01 Fusibile principale 220 A FU 02 Interruttore di contatto...
  • Seite 53: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si sposta o si Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. sposta solo lentamente Ripristinare il fusibile scattato CF 1 (sopra la scatola elettronica) Caricare o sostituire la batteria Sbloccare il freno di stazionamento Verificare se vi sono nastri e corde impigliati.
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h Pendenza massima superabile 14 % 14 % Resa oraria senza scope laterali 7000 7000 Resa oraria con 1 scope laterali...
  • Seite 55: Dichiarazione Di Conformità Ue

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Pressione acustica L + Dubbio K dB(A) Vibrazioni meccaniche Valore di vibrazione mano-braccio < 2,5 < 2,5 Sedile < 2,5 < 2,5 Dubbio K Dimensioni e pesi Lunghezza x larghezza x Altezza...
  • Seite 56: Algemene Aanwijzingen

    Lees vóór het eerste gebruik Verdere informatie over reserveonder- – Algemene aanwijzingen..van uw apparaat deze originele delen vindt u op www.kaercher.com bij Zorg voor het milieu ..gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Service.
  • Seite 57: Reglementair Gebruik

     Degene die het apparaat bedient dient Voorzienbaar verkeerd gebruik Opgelet draaiende borstel het te gebruiken volgens de voorschrif- (draairichting in acht ne-  Nooit explosieve vloeistoffen, brandba- ten. Deze dient rekening te houden met men) re gassen of onverdunde zuren en op- de plaatselijke omstandigheden en bij losmiddelen opvegen/opzuigen! Daar- het werken met het apparaat te letten...
  • Seite 58: Instructies Inzake Uitladen

    In bochten langzaam rijden. ge gevolgen hebben voor de werking – Gewicht (excl. accu's) 840 kg* Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond. van het beschermdak. Gewicht (incl. accu's) 1300 kg* Het apparaat uitsluitend op bevestigde – Veiligheidsinstructies over het * Indien aanbouwsets gemonteerd zijn, is ondergrond bewegen.
  • Seite 59: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    11 Motorafdekking 12 Achterwiel 13 Vergrendeling chauffeurscabine 14 Zwaailicht 15 Veegrolverstelling (niet afgebeeld) 16 Accuset 1 Werkverlichting aan/uit (optie) (alleen bij de KM 130/300 R Bp Pack in 2 Zwaailicht aan/uit de leveringsomvang) 1 Programmaschakelaar 3 Claxon 2 Functietoetsen 17 Accustekker...
  • Seite 60: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Controlelampjes en display Veegmachine zonder zelfaandrijving bewegen Veiligheidsvoorschriften accu's  Motorafdekking openen.  Vrijloophefboom van de hydraulische Let bij de omgang met accu's absoluut op pomp 90 ° zijdelings naar beneden de volgende waarschuwingstip: klappen. Aanwijzingen voor de accu, in de gebruiksaanwijzing en in de voertuighandleiding opvolgen! Veiligheidsbril dragen!
  • Seite 61 Gevaar Het apparaat is rijklaar. Vloeistofpeil van de accu controle ren en Instructie: Indicatie batterijcapaciteit Gevaar voor invreten! bijstellen Zuurspetters in het oog of op de huid geeft na ca. 10 seconden de werkelijke – VOORZICHTIG met veel schoon water uit- resp. af- laadtoestand weer.
  • Seite 62: Transport

     Langzaam van de verzamelbak wegrij- Reparaties mogen uitsluitend door – den. goedgekeurde klantenservicewerk-  Veeggoedreservoir tot de eindstand plaatsen of door vaklui voor dit gebied neerlaten. worden uitgevoerd die met de betref- fende veiligheidsvoorschriften ver- Apparaat uitschakelen trouwd zijn. ...
  • Seite 63: Onderhoudswerkzaamheden

    Oliepeil hydraulisch systeem Veegrol verwisselen Onderhoud door de klantenservice controleren en hydraulische olie Onderhoud na 50 bedrijfsuren: bijvullen  Eerste inspectie volgens onderhouds- OPMERKING boek laten uitvoeren. Het veeggoedreservoir mag niet opgetild Onderhoud na 250 bedrijfsuren: zijn.  Inspectie volgens onderhoudsboek la- ...
  • Seite 64  Veegmachine op een egale en gladde bodem rijden die duidelijk met stof of krijt bedekt is.  Programmaschakelaar op Vegen met veegrol stellen.  Programmaschakelaar op Transport zetten.  Apparaat achterwaarts wegrijden.  Veegspiegel controleren. 1 Vergrendeling apparaatkap 2 Apparaatkap ...
  • Seite 65 Gloeilamp knipperlicht (optie) vervangen Instructie: Voor de vervanging van de gloeilamp van het knipperlicht, glas van het knipperlicht van de behuizing verwijderen. Zekeringen verwisselen  Zekeringhouder openen.  Zekeringen controleren.  Defecte zekeringen vervangen. Instructie: De zekering FU 01 (hoofdzeke- ring) zit op de elektronicabehuizing.
  • Seite 66: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat rijdt niet of langzaam Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Gesprongen zekering FU 1 (op elektronicabehuizing) inschakelen Accu opladen of vervangen Parkeerrem ontgrendelen Controleren op ingedraaide banden en snoeren. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Fluitend geluid in het hydraulische Hydraulische vloeistof navullen systeem...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) 14 % 14 % Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems 7000 7000 Oppervlaktecapaciteit met 1 zijbezems 9100 9100 Werkbreedte zonder zijbezems 1000 1000...
  • Seite 68: Eu-Conformiteitsverklaring

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Geluidskrachtniveau L + onveiligheid K dB(A) Apparaattrillingen Hand-arm vibratiewaarde < 2,5 < 2,5 Zitplaats < 2,5 < 2,5 Onzekerheid K Maten en gewichten Lengte x breedte x hoogte 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Draaicirkel rechts...
  • Seite 69: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales . o al servicio al cliente autorizado más Indicaciones generales ..ES Limpieza ... . próximo a su domicilio. Protección del medio am- Intervalos de mantenimientoES biente .
  • Seite 70: Uso Previsto

    Símbolos del manual de Uso erróneo previsible Atención, los cepillos gi- instrucciones ran (respetar la dirección  ¡No aspire/barra nunca líquidos explo- de giro). PELIGRO sivos, gases inflamables ni ácidos o di- Advierte de un peligro inminente que aca- solventes sin diluir! Entre éstos se en- rrea lesiones de gravedad o la muerte.
  • Seite 71: Indicaciones De Descarga

     El usuario debe utilizar el aparato con- Mueva el aparato únicamente sobre cias, limita la función del techo de pro- – forme a las instrucciones. Durante los una base firme. tección. trabajos con el aparato, debe tener en Peligro de vuelco ante una inclinación late- Indicaciones de seguridad para el cuenta las condiciones locales y evitar ral demasiado pronunciada.
  • Seite 72: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    (Solo incluido en el alcance del sumi- 2 Teclas de función 3 Claxon 3 Indicador de multifunción nistro de KM 130/300 R Bp Pack) 4 Limpieza de filtro 17 Enchufe de batería 4 Caja de fusibles del puesto de trabajo 5 Selector de dirección de desplazamien-...
  • Seite 73: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Piloto de control y pantalla Movimiento de la escoba mecánica sin autopropulsión Indicaciones de seguridad para las  Abrir la cubierta del motor. baterías  Abatir lateralmente 90º hacia abajo la palanca de marcha libre de la bomba Al manipular baterías, tenga siempre en hidráulica.
  • Seite 74 que se genera un gas muy explosivo a  Girar la llave de ignición a la posición Verificación y corrección del nivel de la hora de cargar. "I". líquido de la batería Peligro El aparato está listo para el servicio. PRECAUCIÓN ¡Peligro de causticación! ...
  • Seite 75: Cuidados Y Mantenimiento

    gundos) hasta que se haya basculado por personal especializado, familiariza- en la posición final. do con todas las normas de seguridad  Suelte el freno de estacionamiento. pertinentes.  Salir lentamente del depósito colector. Los equipos ambulantes de uso indus- –...
  • Seite 76: Trabajos De Mantenimiento

    Comprobar y rellenar el nivel de aceite Reemplazo del cepillo rotativo Mantenimiento a cargo del servicio de hidráulico atención al cliente AVISO Mantenimiento tras 50 horas de servi- El recipiente de suciedad no debe ser ele- cio: vado.  Encargar la primera inspección confor- ...
  • Seite 77  Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla.  Ajustar el botón de programación en barrido con cepillo rotativo.  Poner el selector de programas en des- plazamiento de transporte.
  • Seite 78 Cambiar la bombilla del intermitente (opcional) Nota: Para cambiar la bombilla del intermi- tente, retirar el vidrio del intermitente de la carcasa. Cambiar el fusibles  Abrir el soporte del seguro.  Comprobar fusibles.  Sustituya los fusibles defectuosos. Indicación: el fusible FU 01 (fusible princi- pal) está...
  • Seite 79: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla El aparato no avanza o avanza len- Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa tamente. Conectar fusible activado FU 1 (en la carcasa electrónica) Cargar o cambiar la batería Suelte el freno de estacionamiento Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
  • Seite 80: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Capacidad ascensional (máx.) 14 % 14 % Potencia sin escobas laterales 7000 7000 Potencia con 1 escobas laterales...
  • Seite 81: Declaración Ue De Conformidad

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Nivel de potencia acústica L + inseguridad K dB(A) Vibraciones del aparato Valor de vibración mano-brazo < 2,5 < 2,5 Asiento < 2,5 < 2,5 Inseguridad K Medidas y pesos Longitud x anchura x altura...
  • Seite 82: Instruções Gerais

    Leia o manual de manual origi- Para mais informações sobre peças so- – Instruções gerais ... nal antes de utilizar o seu apare- bressalentes, consulte na página Proteção do meio-ambiente lho.
  • Seite 83: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    De um modo geral vale o seguinte: possibilidade do operador da máquina – No sentido de marcha, Manter afastados do aparelho quais- ser alvo de objectos em queda. não conduzir em subidas quer materiais facilmente inflamáveis  O utilizador deve utilizar o aparelho de superiores a 14 %.
  • Seite 84: Instruções De Descarga

    No sentido de marcha, não conduzir em  Em caso de danos no tecto de protec- – Instruções de descarga subidas superiores a 14 %. ção e também em componentes indivi- Perigo de queda no caso de percurso rápi- duais, substituir a totalidade do tecto de Perigo do em curvas (sobretudo curvas à...
  • Seite 85: Elementos De Comando E De Funcionamento

    1 Selector de programas 2 Pirilampo Lig/Desl 2 Botões de funções (apenas no volume do fornecimento de 3 Buzina KM 130/300 R Bp Pack pacote) 3 Indicação multifuncional 4 Limpeza do filtro 17 Ficha da bateria 4 Caixa de fusíveis local de trabalho 5 Selector da direcção de marcha...
  • Seite 86: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em Lâmpadas de controlo e display Deslocar a vassoura mecânica sem accionamento próprio funcionamento  Abrir a tampa do motor. Avisos de segurança relativos a  Rebater a alavanca da bomba hidráuli- baterias ca em 90 ° lateralmente para baixo. Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear bate- rias:...
  • Seite 87 Os espaços onde as baterias são carre- inicia o carregamento automaticamen- relho é desligado quando se abandona o – gadas devem estar bem arejados, já assento do condutor. que o processo de carga cria um gás al-  Manter as duas coberturas do motor ...
  • Seite 88 Desactivação da máquina Operação de varrer CUIDADO Se a vassoura mecânica não for utilizada Não varrer fitas de empacotar, arames ou por muito tempo, observar os seguintes objectos semelhantes, para evitar danos itens: no sistema mecânico da máquina.  Estacionar a vassoura mecânica sobre Aviso: para conseguir óptimos resultados uma superfície plana.
  • Seite 89: Intervalos De Manutenção

     Limpar a zona de enchimento. Intervalos de manutenção  Reabastecer de óleo hidráulico. Aviso: o contador das horas de serviço in- Tipo de óleo: veja os dados técnicos dica o momento para efectuar a manuten-  Apertar a tampa de fecho da abertura ção.
  • Seite 90  Desenroscar as porcas de orelhas, na  Rebater a barra de segurança (para o chapa de retenção, do vedante lateral e esvaziamento em altura) para cima e retirar a chapa de retenção. inserir no suporte (fixado).  Virar o vedante lateral para fora. ...
  • Seite 91  Abrir a cobertura do filtro. 1 Fusível FU 1 (fusível principal)  Virar o vibrador do filtro para a frente. 2 Carcaça electrónica FU 01 Fusível principal 220 A FU 02 Interruptor de contacto do assento FU 03 Cabina do condutor 10 A (opção) FU 04...
  • Seite 92: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não se desloca ou des- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada loca-se lentamente Ligar o fusível accionado FU 1 (na carcaça electrónica) Substituir ou carregar bateria Afrouxar o travão de mão Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
  • Seite 93: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.) 14 % 14 % Desempenho por superfície sem escovas laterais 7000 7000 Desempenho por superfície com 1 escova lateral...
  • Seite 94: Declaração Ue De Conformida- De

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Nível de potência acústica L + Insegurança K dB(A) Vibrações da máquina Valor de vibração mão/braço < 2,5 < 2,5 Assento < 2,5 < 2,5 Insegurança K Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura...
  • Seite 95: Generelle Henisninger

    Læs original brugsanvisning in- Generelle henisninger ..DA Symbolerne i driftsvejledningen den første brug, følg anvisnin- Miljøbeskyttelse ..FARE gerne og opbevar vejledningen til senere Garanti ....En umiddelbar truende fare, som kan føre efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Seite 96: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    dinger. Det samme gælder for acetone,  Maskinens operatør/bruger er ansvar- Advarsel mod farlig elek- ufortyndede syrer og opløsningsmidler, ligt for ulykker med andre personer eller trisk spænding! som angriber de materialer, maskinen deres ejendom. er fremstillet af.  Hold øje med om operatøren bruger ...
  • Seite 97: Funktion

    Batterier bør ikke forblive i afladet til-  Ved arbejder på el-anlægget skal batte- – stand, men bør oplades så hurtigt som riet udkobles. muligt. Tag i den forbindelse først minuspolen For at forhindre elektrolytkrypning skal og derefter pluspolen af. –...
  • Seite 98: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer Figur fejemaskine Betjeningsfelt Funktionstaster 1 Beskyttelsestag (option) 2 Punkt til at surre fast (4x) 3 Tilgang fejevalse 4 Forhjul 5 Sidekost 6 Belysningsanlæg (option) 7 Smudsbeholder 8 Låseanordning maskinens hætte 9 Rudeviskere (option) 10 Sikringshåndtag førerhus 11 Motorskærm 12 Baghjul 13 Låsemekanisme førerhus 14 Rundomkring-advarselslys...
  • Seite 99: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Kontrollamper og display Flytning af fejemaskinen uden brug af eget drev Sikkerhedsanvisninger vedrørende  Åbn motorskærmen. batterierne  Klap hydraulikpumpens friløbshåndtag på siden 90 ° nedad. Overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batteri- erne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning! Brug øjenværn!
  • Seite 100 Syresprøjt i øjne eller på huden skal – Kontroller batteriernes ladetilstand Kør frem skyldes med meget klar vand. Visning af batteriets kapacitet i grønt  Sæt omskifteren til kørselsretningen på – Søg derefter omgående en læge. – område: "Fremad". Tilsmudset tøj vaskes med vand. –...
  • Seite 101: Transport

     Ved rengøring af sidekanter sættes Transport Indvendig rengøring af maskinen programvælgeren til feje med fejevalse Risiko og sidekost. FARE Fysisk Risiko! Bær støvmaske og beskyt- Fare for person- og materialeskader! Hold Tømning af smudsbeholderen telsesbriller. øje med maskinens vægt ved transporten. ...
  • Seite 102 5 Manometer  Skru vingemøtrikkerne på holdepladen Vedligeholdelsesarbejder  Kontroller påfyldningsstanden af hy- fra tætningen i siden af og fjern holde- Klargøring: draulikolien på skueglasset. pladen.  Stil fejemaskinen på et plant underlag. Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og  Klap tætningen i siden udad. –...
  • Seite 103  Justere fejebanen  Åbn sideskærmen som beskrevet i ka-  Stram kontramøtrikken. pitel "Udskifte fejevalsen".  Kontrollér fejevalsens fejeprofil.  Løsn 6 vingemøtrikker på holdepladen i siden. Kontroller og indstil fejevalsens  Løsn 3 møtrikker (SW 13) på holdepla- fejebane den i foran.
  • Seite 104: Hjælp Ved Fejl

    Bemærk: Brug kun sikringer med samme FU 08 Signalhorn 10 A FU 13 Vibratorsystem 10 A værdi. FU 09 Belysning venstre 7,5 A FU 14 Motor FU 10 Belysning højre 7,5 A FU 15 Spændingstransfor- 20 A FU 11 Arbejdsbelysning 10 A FU 16 Nøglekontakt...
  • Seite 105: Tekniske Data

    Tekniske data KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. 14 % 14 % Fejeydelse i areal uden sidebørster 7000 7000 Fejeydelse i areal med 1 sidekost 9100 9100 Arbejdsbredde uden sidebørster...
  • Seite 106: Eu-Overensstemmelseserklæring

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Lydeffektniveau L + usikkerhed K dB(A) Maskinvibrationer Hånd-arm vibrationsværdi < 2,5 < 2,5 Sæde < 2,5 < 2,5 Usikkerhed K Mål og vægt Længde x bredde x højde 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Venderadius højre...
  • Seite 107: Generelle Merknader

    Generelle merknader Generelle merknader..Symboler i bruksanvisningen Miljøvern ... . FARE Ta kontakt med forhandleren hvis du kon- Garanti ....Advarer mot en umiddelbar truende fare staterer transportskader etter utpakking.
  • Seite 108: Forskriftsmessig Bruk

     Fei eller sug aldri opp reaktivt metall-  Kontroller området rundt før start (f.eks. Advarsel om farlig elek- støv (f.eks. aluminium, magnesium el- barn). Pass på å ha tilstrekkelig sikt! trisk spenning! ler sink), de vil i forbindelse med sterkt ...
  • Seite 109 batteri eller i et batteriladerom. Eksplo- som er kjent med alle sikkerhetsforskrif- sjonsfare. tene. Varme deler, for eksempel motoren, må  Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel- – ikke berøres (fare for forbrenning). dende lokale forskrifter for kommersiell Vær forsiktig ved omgang med batteri- bruk av mobile apparater.
  • Seite 110: Betjenings- Og Funksjonelementer

    12 Bakhjul 13 Låsing førerhus 14 Roterende varsellys 15 Feievalseregulering (ikke vist) 16 Batterisett 1 Arbeidsbelysning På/Av (tilleggsutstyr) (Kun ved KM 130/300 R Bp Pack-pak- 2 Roterende varsellys På/Av ken i leveringsomfanget) 1 Programbryter 3 Horn 2 Funksjonstaster 17 Batterikontakt...
  • Seite 111: Før Den Tas I Bruk

    Kontrollamper og display Trille feiemaskinen for hånd Eksplosjonsfare!  Åpne motordeksel.  Vipp friløpshendelen på hydraulikk- pumpen 90 ° til siden og ned. Åpen ild, gnister, åpent lys og røyking er forbudt! Fare for skade! Førstehjelp! 1 Batterikapasitet 2 Batterikontrollampe FORSIKTIG 3 Kontrollampe driftstilstand Ikke trill feiemaskinen for hånd over lengre...
  • Seite 112 Rom der det lades batterier må være godt Drift Bremsing ventilerte, da det dannes høyeksplosive  Slipp kjørepedalen, maskinen bremser gasser ved lading. Stille inn førersetet automatisk og blir stående. Fare Merk: Bremsevirkningen kan forsterkes Fare for personskader. Etterfylling av vann ...
  • Seite 113 Ukentlig vedlikehold:  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den  Rengjør hydraulikkoljekjøler.  Sikre feiemaskinen mot rulling.  Kontroller hydraulikkanlegget.  Rengjør feiemaskinen innvendig og ut-  Kontrollere hydraulikkoljenivå. vendig.  Kontroller nivå bremsevæske.  Parker maskinen på en beskyttet og ...
  • Seite 114  Senk feieavfallsbeholderen til endepo-  Sett programbryteren til feiing med feie- valse. sisjon.  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den  Sett programbryter til transportkjøring.  Rygg maskinen bort.  Kontroller feiemønster. Utskifting av feievalse  Under demonteringen av batteriet må man påse at man først kobler fra minus- pol-ledningen.
  • Seite 115  Kontroller sikringer.  Skift ut defekte sikringer. Merk: Sikringen FU 01 (hovedsikring) er plassert på elektronikkabinettet. Sikrignene FU 14, FU 15 og FU 16 er mon- tert inne i elektronikkabinettet. Advarsel: 1 Låsing apparatdeksel 2 Maskinhette Åpning av kabinettet og skifte av sikringer ...
  • Seite 116 Feilretting Feil Retting Maskinen kjører ikke eller bare Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten langsomt. Utløst sikring FU 1 (på elektronikkabinett) slås på Lade eller skifte batteri Løsne parkeringsbremsen Kontroller om det innviklede bånd eller snorer. Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Pipende lyder i hydraulikken Fyll på...
  • Seite 117 Tekniske data KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Maskindata Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks.) 14 % 14 % Flatekapasitet uten sidekost 7000 7000 Flatekapasitet med 1 sidekoster 9100 9100 Arbeidsbredde uten sidekoster 1000 1000...
  • Seite 118: Eu-Samsvarserklæring

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Støyeffektnivå L + usikkerhet K dB(A) Maskinvibrasjon Hånd-arm vibrasjonsverdi < 2,5 < 2,5 Sete < 2,5 < 2,5 Usikkerhet K Mål og vekt Lengde x bredde x høyde 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Svingradius høyre...
  • Seite 119: Allmänna Hänvisningar

    Läs bruksanvisning i original Allmänna hänvisningar ..SV Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Miljöskydd ... FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- Garanti ....Varnar för en omedelbart överhängande anvisningen för framtida behov, eller för Tillbehör och utbytesdelar...
  • Seite 120: Ändamålsenlig Användning

    terom de kan fräta på material på ma-  Maskinoperatörren är ansvarig om Varning för farlig elektrisk skinen. olyckor med andra personer eller deras spänning!  Sopa/sug aldrig upp reaktivt metall- egendom skulle inträffa. damm (ex. aluminium, magnesium,  Se till att maskinoperatören bär tätt åt- zink).
  • Seite 121 mendationer angående handhavande Återanslutningen görs i omvänd ord- av batterier. ning. Anslut först pluspolen och sedan Låt aldrig batterier ligga oladdade utan minuspolen. – ladda upp dem så snart som möjligt.  Maskinen får inte rengöras med slang Håll alltid batterierna rena och torra för eller högtryckstvätt (risk för kortslutning –...
  • Seite 122: Manövrerings- Och Funktionselement

    12 Bakhjul 13 Spärr förarhytt 14 Varningslampor runt om 15 Sopvalsinställning (visas inte) 16 Batterisats 1 Arbetsbelysning till/från (tillval) (endast för KM 130/300 R Bp Pack i le- 2 Roterande varningslampa till/från veransens omfattning) 1 Programväljare 3 Tuta 2 Funktionsknappar 17 Batterikontakt 4 Filterrengöring...
  • Seite 123: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Kontrollampa och display Förflytta sopmaskinen utan egendrift Säkerhetshänvisningar batterier  Öppna motorkåpa.  Fäll ner hydraulpumpens frihjulsspak Följande varningar måste beaktas vid un- 90 ° åt sidan. derhåll av batterier: Beakta hänvisningar på batte- riet, i bruksanvisningen samt i driftsanvisningen för fordonet! Använd ögonskydd! 1 Batterikapacitet...
  • Seite 124 Syrestänk i ögon eller på huden skall batteriet är uppladdat.  Tryck långsamt på gaspedalen. – sköljas av med rikligt klart vatten. Batterikapaciteten indikeras inom det – Köra baklänges Uppsök därefter omgående en läkare. gula området: – Fara Nedsmutsade kläder ska tvättas med Batteriet är laddat till hälften.
  • Seite 125 Transport Rengöra maskinen invändigt Tömma sopbehållaren Fara Fara FARA Risk för skada! Använd dammskyddsmask Risk för skada! Under tömningen får inga Risk för person och egendomsskada! Ob- och skyddsglasögon. personer eller djur uppehålla sig i sopbe- servera vid transport maskinens vikt. ...
  • Seite 126 MEDDELANDE Om manometern visar ett förhöjt hydraulol- jetryck måste hydrauloljefiltret bytas ut av Kärcher-kundtjänst. Kontrollera hydrauliken  Aktivera på parkeringsbromsen.  Starta motorn. Underhållsarbeten på hydraulikanlägg- ningen får endast genomföras av Kärcher kundtjänst. Sopvalsens installationsposition i körrikt-  Kontrollera samtliga hydraulikslangar 1 Hållare säkringsstång ning (sett ovanifrån) och anslutningar avseende täthet.
  • Seite 127  Lossa 3 muttrar (NV 13) på främre fäst-  Lyft ut strålkastare och drag ur kontakt. Kontrollera och ställ in sidoborstens Observera: Tänk på kontakternas place- plåten. sopspegel  Tryck ner sidopackningen (långhål) tills ring.  Lyft sidoborstarna. den befinner sig 1 - 3 mm från golvet. ...
  • Seite 128: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen kör inte eller enbart lång- Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras samt Koppla in säkringen FU 1 (på elektronikhuset) som har löst ut. Ladda upp eller byta ut batteriet Lossa parkeringsbromsen Kontrollera om band eller snören har lindats upp. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Pipande ljud i hydrauliken Fyll på...
  • Seite 129: Tekniska Data

    Tekniska data KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) 14 % 14 % Yteffekt utan sidoborstar 7000 7000 Yteffekt med 1 sidoborstar 9100 9100 Arbetsbredd utan sidoborstar 1000 1000...
  • Seite 130: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Ljudteffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) Vibrationer i apparaten Hand-Arm Vibrationsvärde < 2,5 < 2,5 Säte < 2,5 < 2,5 Osäkerhet K Mått och vikt Längd x Bredd x Höjd 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Vändningsradie höger...
  • Seite 131: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita..Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Puhdistaminen ..www.karcher.fi, osiosta Huolto. Huoltovälit ... Huoltotoimenpiteet ..Ajoalustan maks. kalte- Häiriöapu .
  • Seite 132 Niihin kuuluvat bensiini, väriohennusai- ja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lake- Huomio pyörivä harja neet, tai polttoöljy, jotka voivat muodos- (huomioi pyörimissuun- taa räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia  Käyttäjän tulee töiden aloittamista var- ta). pyörrevirtauksen seurauksena imuil- mistaa, että kaikki suojavarusteet ovat man kanssa, lisäksi asetoni, laimenta- asianmukaisesti paikoillaan ja toimivat.
  • Seite 133 kujen käsittelyssä laissa annettuja suo- Tämän tehdäksesi irrota ensin miinus- situksia. napa, sitten plusnapa. Älä koskaan jätä tyhjää akkua lataa- Takaisin kiinnittäminen tehdään kään- – mattomaksi, vaan lataa se uudelleen teisessä järjestyksessä. Ensin kiinnite- mahdollisimman pian. tään plusnapa, sitten miinusnapa. Pidä...
  • Seite 134: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    13 Ajohytin lukitus 14 Pyörivä varoitusvilkku 15 Lakaisutelan säätö (ei esitetty) 16 Akkusarja 1 Työvalaistus päälle/pois päältä (valin- (sisältyy toimituslaajuuteen ainoastaan nainen) seuraavassa: KM 130/300 R Bp Pack) 1 Ohjelmakytkin 2 Pyörivä varoitusvilkku päälle/pois pääl- 2 Toimintopainikkeet 17 Akkupistoke tä 3 Monitoiminäyttö...
  • Seite 135: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Merkkivalot ja monitoiminäyttö Lakaisukoneen liikuttaminen ilman omaa käyttöä Akkua koskevat turvaohjeet  Avaa moottoripeite.  Käännä hydrauliikkapumpun vapaa- Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti käyntivipua 90 ° verran sivulle alas. seuraavat varoitukset: Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa! Käytä...
  • Seite 136 Tilojen, joissa akkuja ladataan, on olta- – Tarkasta ja korjaa akun nestetaso Laitteen ajaminen va kunnolla läpituuletetut, koska akkuja VARO  Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus- ladattaessa kehittyy räjähtäviä kaasuja. Noudata ehdottomasti akkuvalmistajan oh- Vaara jeita ja toimi niiden mukaisesti.  Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna. Syöpymisvaara! Akun lataustilan tarkistaminen ...
  • Seite 137 Kuljetus Kostean tai märän pohjan lakaiseminen Puhdistaminen  Sammuta imuturbiini. VARO VAARA  Aseta pintoja puhdistettaessa ohjelma- Vaurioitumisvaara! Laitteen puhdistukseen Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- kytkin asentoon lakaisu lakaisutelalla. ei saa käyttää vesiletkua tai korkeapaine- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-  Aseta sivureunoja puhdistettaessa oh- pesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitu- jelmakytkin asentoon lakaisu lakaisute- misvaara).
  • Seite 138  Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä Jos öljyn pinta on „MIN"-merkin alapuo-  Poista lakaisutela. – avain irti. lella, hydrauliöljyä on lisättävä.  Lukitse seisontajarru.  Poista öljyntäyttöaukon tulppa.  Puhdista täyttöalue. Yleiset turvaohjeet  Lisää hydrauliöljyä. VAARA Öljylaji: katso Tekniset tiedot Loukkaantumisvaara! Käytä...
  • Seite 139  Irrota etukiinnityspellin 3 mutteria  Vaihda pölynsuodatin. Sivuharjan lakaisupeilin tarkastus ja (13 mm).  Sulje suodattimen kansi. säätö  Paina sivutiivistettä alaspäin (pitkä rei- Valonheittimen (lisävaruste)  Nosta sivuharjat ylös. kä) kunnes etäisyys maahan on 1 - 3 hehkulampun vaihtaminen ...
  • Seite 140 FU 12 Pyörivä varoitusvilk- FU 15 Jännitteenmuuttaja 20 A FU 16 Avainkytkin FU 13 Tärytinjärjestelmä 10 A Huomautus: Käytä vain samanarvoisia su- lakkeita. FU 14 Moottori Häiriöapu Häiriö Laite ei kulje tai kulkee vain hi- Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. taasti Kytke lauennut varoke FU 1(elektroniikkakotelon kannessa) takaisin päälle Lataa tai vaihda akku...
  • Seite 141: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) 14 % 14 % Pintateho ilman sivuharjaa 7000 7000 Lakaisuteho yhdellä sivuharjalla 9100 9100 Työleveys ilman sivuharjaa 1000 1000 Työleveys yhdellä...
  • Seite 142: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 0 - 90 Mitatut arvot EN 60335-2-72 mukaisesti Melupäästö Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K dB(A) Äänitehotaso L + epävarmuus K dB(A) Laitteen tärinät Käsi-käsivarsi tärinäarvo <...
  • Seite 143: Γενικές Υποδείξεις

    Διαστήματα συντήρησης έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι- Γενικές υποδείξεις ..EL Εργασίες συντήρησης. . κής εξυπηρέτησης πελατών μας. Προστασία περιβάλλοντος EL Εγγύηση... . . Εξαρτήματα...
  • Seite 144: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η μηχανή επιτρέπεται να κινείται μόνο – Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Στην κατεύθυνση της κί- στις εγκεκριμένες από τον επιχειρημα- νησης η ανοδική κλίση ΚΙΝΔΥΝΟΣ τία ή εξουσιοδοτημένα από αυτόν άτο- μπορεί να είναι μόνο έως Προειδοποιεί για έναν άμεσα επαπειλούμε- μα...
  • Seite 145  Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίν-  Εκτελέστε την ασφάλιση μόνο από ένα Υποδείξεις ασφαλείας για την δυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυ- σημείο έξω από την επικίνδυνη περιο- κίνηση σίμων) πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες χή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ προδιαγραφές...
  • Seite 146: Λειτουργία

    προδιαγραφές, σχετικά με τις μεταβαλ- λόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανι- κής χρήσης.  Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο- ρώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια. Λειτουργία Η μηχανική σκούπα λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή φτιαρίσματος - σκουπίσματος. Το περιστρεφόμενο κυλινδρικό σάρω- –...
  • Seite 147: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Εικόνα μηχανικού σαρώθρου Πεδίο χειρισμού Πλήκτρα λειτουργίας 1 Καμπίνα οδηγού (προαιρετική) 2 Σταθερό σημείο πρόσδεσης (4x) 3 Είσοδος στην κυλινδρική σκούπα 4 Πρόσθιος τροχός 5 Πλευρική σκούπα 6 Εγκατάσταση φωτισμού (προαιρετικό) 7 Δοχείο απορριμμάτων 8 Διάταξη ασφάλισης καλύμματος της συ- σκευής...
  • Seite 148: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Ενδεικτικές λυχνίες και οθόνη Μετακίνηση της μηχανικής σκούπας χωρίς αυτοκίνηση Υποδείξεις ασφαλείας για τους  Ανοίξτε το κάλυμμα του κινητήρα. συσσωρευτές  Κατεβάστε το μοχλό αποσύμπλεξης της υδραυλικής αντλίας κατά 90° . Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε...
  • Seite 149 Απαγορεύεται το κάπνισμα και η πα-  Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή σε μια – Εκκίνηση της μηχανής ρουσία γυμνής φλόγας. κατάλληλη πρίζα 16Α. Ο φορτιστής Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη Οι χώροι μέσα στους οποίους φορτίζο- φορτίζει αυτόματα. – με...
  • Seite 150 Διακοπή της λειτουργίας Λειτουργία σάρωσης ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν το μηχανικό σάρωθρο δεν χρησιμο- Μην αναρροφάτε ταινίες συσκευασίας, ποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, λά- σύρματα ή παρόμοια υλικά, διότι μπορεί να βετε υπόψη τα εξής σημεία: καταστραφεί ο μηχανισμός σάρωσης.  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Υπόδειξη: Για...
  • Seite 151: Διαστήματα Συντήρησης

     Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση 0 3 Καπάκι ασφάλισης, άνοιγμα πλήρωσης Εξωτερικός καθαρισμος της μηχανής και βγάλτε το κλειδί. λαδιού  Καθαρίζετε τη μηχανή με υγρό πανί  Ασφαλίστε το χειρόφρενο. 4 Ψυγείο υδραυλικού λαδιού εμποτισμένο σε διάλυμα ήπιου απορ- 5 Μανόμετρο...
  • Seite 152 5 Πλευρικό στεγανοποιητικό παρέμβυ- σμα Το κάτοπτρο σάρωσης πρέπει να σχηματί- ζει ένα ομοιογενές ορθογώνιο με πλάτος  Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα με το κλει- 80-85 mm. δί.  Ξεβιδώστε το περικόχλιο-πεταλούδα  Διορθώστε το κάτοπτρο σάρωσης με από το έλασμα στερέωσης του πλευρι- τους...
  • Seite 153 υπόψη τις προδιαγραφές ασφαλείας για το  Απασφαλίστε τη ράδβο ασφάλισης και FU 12 Περιστρεφόμενη χειρισμό λεπτόκκοκης σκόνης. αφαιρέστε το λαμπτήρα. προειδοποιητική λυ-  Τοποθετήστε έναν νέο λαμπτήρα. χνία  Συναρμολογήστε το φίλτρο με την αντί- FU 13 Σύστημα ανακίνησης 10 A στροφη...
  • Seite 154: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν κινείται ή κινεί- Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος ται αργά Ενεργοποίηση της κατεβασμένης ασφάλειας FU 1 (πάνω στο περίβλημα του ηλεκτρονικού συστή- ματος) Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Λύστε...
  • Seite 155: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) 14 % 14 % Ισχύς σε εμβαδόν χωρίς πλευρική σκούπα 7000 7000 Απόδοση επιφανείας με 1 πλευρική σκούπα...
  • Seite 156: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση 0 - 90 0 - 90 Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-72 Εκπεμπόμενος θόρυβος Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L dB(A) Αβεβαιότητα K dB(A) Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L + Αβεβαιότητα...
  • Seite 157 Bakım aralıkları..parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir Genel bilgiler ....Bakım çalışmaları ..biçimde çalışmasının güvencesidir. Çevre koruma .
  • Seite 158: Kurallara Uygun Kullanım

    patlayıcı buharlar oluşturabilen benzin, düzgün şekilde takılmış olduğundan ve Dikkat Dönen fırça (dön- tiner veya motorin de dahil edilir, ayrıca çalıştığından emin olmalıdır. me yönüne dikkat edin). aseton, inceltilmiş asit ve çözücü mad-  Cihazın kullanım personeli, diğer insan- de de sayılabilir, çünkü bunlar cihazda larla veya mallarıyla oluşan kazalardan kullanılmakta olan malzemelere bula- sorumludur.
  • Seite 159: Cihazın Taşınmasına Yönelik Güvenlik Uyarıları

    Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bı- Pil bağlantı işlemi ters sırada gerçekleş- – rakmayın, aksine mümkün olduğunca tirilir. Önce artı kutbu ardından eksi kut- kısa süre içinde tekrar şarj edin. bu bağlayın. Kaçak akımları önlemek için aküleri her  Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te- –...
  • Seite 160: Kullanım Ve Çalışma Elemanları

    14 Tepe lambası 15 Süpürme merdanesi ayarı (resimde gö- rülmez) 1 Çalışma aydınlatması Açık/Kapalı (Op- 16 Akü seti siyon) (sadece KM 130/300 R Bp Pack tesli- 1 Program anahtarı 2 Tepe lambası Açık/Kapalı 2 Fonksiyon tuşları mat kapsamındadır) 3 Korna 17 Akü...
  • Seite 161: Süpürme Makinesini Hususi Tahrik Olmadan Hareket Ettir

    Cihazı çalıştırmaya Kontrol lambaları ve ekran Süpürme makinesini hususi tahrik olmadan hareket ettirmek başlamadan önce  Motor kapağını açın. Akülerin güvenlik uyarıları  Hidrolik kavramanın tek yönlü kavrama kolunu 90 ° yana doğru aşağı katlayın. Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: Akü, kullanım kılavuzu ve araç...
  • Seite 162: Akülerin Şarj Edilmesi

    Tehlike Akünün sıvı seviyesinin kontrol edilmesi Cihazı sürme Yaralanma tehlikesi! ve düzeltilmesi  Program şalterini nakliye sürüşü konu- Göz ya da deriye asit temas etmesi du- – TEDBIR muna getirin rumunda, gözünüzü ya da derinizi bol Akü üreticisinin talimatlarını mutlaka dikka- ...
  • Seite 163: Cihazın Kapatılması

     Yan tekerlekleri temizlerken, program Taşıma Temizlik şalterini süpürme silindiri ve yan fırçayla TEDBIR süpürme konumuna getirin. TEHLIKE Hasar görme tehlikesi! Cihazı, hortumu Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Nemli veya ıslak zeminleri temizlemek veya tazyikli suyla temizlenmemelidir (kısa sında cihazın ağırlığına dikkat edin. ...
  • Seite 164  Yağ dolum deliğinin kapağını sökün.  Döner silindiri dışarı çıkartın. Genel güvenlik uyarıları  Doldurma bölgesini temizleyin. TEHLIKE  Hidrolik yağı ekleyin. Yaralanma tehlikesi! Süpürme haznesi kal- Yağ türü: bkz. Teknik Özellikler dırılmışken emniyet çubuğunu her zaman  Yağ dolum deliğinin kapağını vidalayın. yerleştirin.
  • Seite 165  "Süpürme silindirinin değiştirilmesi" bö- Yan fırçanın süpürge yüzeyinin kontrol lümünde açıklandığı gibi yan kaplamayı edilmesi ve ayarlanması açın.  Yan fırçaları kaldırın.  6 kelebek somunu yan tutucu sacdan  Toz veya kireçle kaplı olan süpürme gevşetin. makinesini düz ve kaygan bir zeminde ...
  • Seite 166: Arızalarda Yardım

    FU 06 Hidrolik yağı soğutu- 25 A FU 10 Sağ aydınlatma 7,5 A FU 15 Gerilim konvertörü 20 A cusu FU 11 Çalışma aydınlatması 10 A FU 16 Anahtar şalteri FU 07 Program seçme anah- 15 A Not: Sadece aynı sigorta değeri olan yeni FU 12 Tepe lambası...
  • Seite 167: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) 14 % 14 % Yan süpürge olmayan yüzey gücü 7000 7000 1 yan süpürgesi olan yüzey gücü...
  • Seite 168: Ab Uygunluk Bildirisi

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Ses basıncı seviyesi L + Güvensizlik K dB(A) Cihaz titreşimleri El-kol titreşim değeri < 2,5 < 2,5 Yuva < 2,5 < 2,5 Güvensizlik K Ölçüler ve ağırlıklar Uzunluk x Genişlik x Yükseklik...
  • Seite 169: Общие Указания

    Вывод из эксплуатации ..www.kaercher.com/REACH Общие указания... Уход и техническое обслужива- Защита окружающей среды RU Гарантия ние ..... Гарантия...
  • Seite 170: Использование По Назначению

    данном руководстве по эксплуата- Символы в руководстве по В направлении движе- ции. эксплуатации ния допускается езда Прибор может передвигаться только – по склонам до 14 %. ОПАСНОСТЬ по поверхностям, допущенным руко- Предупреждает о грозящей опасно- водством предприятия или их пред- сти, которая...
  • Seite 171 ние прибора не является безупреч- ют от него указания по примене- Не прикасаться к горячим узлам, на- – нию прибора. ным, использовать его не разреша- пример, к приводному двигателю ется.  Необходимо следить за детьми, (опасность ожога).  При использовании устройства в чтобы...
  • Seite 172: Указания При Разгрузке

     При проведении работ с электриче-  Если устройство поставляется на ской установкой необходимо отсое- поддоне, необходимо соорудить из динить аккумуляторную батарею. приложенных досок рампу для съе- Для этого сначала отсоединить зда. отрицательный полюс, а затем по- Инструкции можно найти на стр. 2 (на ложительный.
  • Seite 173: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов Изображение подметальной Панель управления Функциональные кнопки машины 1 Кабина водителя (опция) 2 Устойчивое место крепления (4 шт.) 3 Входное отверстие подметающего вала 4 Переднее колесо 5 Боковая щетка 6 Осветительное устройство (Опция) 7 Резервуар для сбора мусора 8 Блокировка...
  • Seite 174: Перед Началом Работы

    Перед началом работы Контрольные индикаторы и Передвижение подметающей дисплей машины без собственного привода Указания по технике безопасности по обращению с  Открыть кожух двигателя. аккумуляторами  Рычаг свободного хода гидравличе- ского насоса откинуть в сторону на При обращении с аккумуляторами сле- 90 °.
  • Seite 175: Эксплуатация

    Запрещается курение и разведение – Эксплуатация Рекомендуемые аккумуляторы, открытого огня. зарядные устройства Помещение, в котором заряжаются – Настроить положение сиденья аккумуляторы, должно хорошо про- Номер заказа водителя ветриваться, так как при зарядке Блок аккумуляторов 6.654-282.0 выделяется легко взрывающийся  Потянуть в сторону рычаг регулиров- 36 В, 360 А/ч, (в...
  • Seite 176 димомсти, их необходимо предупре- тания с использованием подметаю- Выключение прибора дить. щего вала и боковых щеток.  Нажать и держать нажатой педаль ОСТОРОЖНО Подметание влажного или мокрого тормоза. Опасность повреждения! Переключа- пола  Зафиксируйте стояночный тормоз. тель направления движения разреша- ...
  • Seite 177 извлечь аккумуляторный штекер или  Проверить уровень масла в гидрав- Заменить аккумуляторные батареи отсоединить. лической системе, Допускается замена только полного ком- Проведением ремонтных работ раз-  Проверить уровень тормозной жид- – плекта аккумуляторов. Замену разреша- решается заниматься только автори- кости. ется...
  • Seite 178  Регулировка профиля подметания Ремонт гидравлической установки про-  Прочно завинтить контргайку. водить только с привлечением серви-  Проверить поворотное зеркало. сной службы фирмы Karcher. Проверка и корректировка профиля  Проверить герметичность всех без подметания для боковых щеток исключения гидравлических шлангов...
  • Seite 179  Открыть крышку фильтра. 1 Держатель предохранительной 1 Предохранитель FU 1 (главный пре-  Откинуть встряхиватель фильтра штанги дохранитель) вперед. 2 Предохранительная штанга 2 Корпус электронного устройства  Открыть боковую панель, как описа- но в главе „Замена подметающего FU 01 Главный...
  • Seite 180: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не движется или движет- Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активирует- ся слишком медленно ся Включить сработавший предохранитель FU 1 (в корпусе электронного устройства) Зарядить или заменить аккумулятор Отпустите стояночный тормоз Проверить...
  • Seite 181: Технические Данные

    Технические данные KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Характеристики прибора Скорость движения вперед km/h Скорость движения назад km/h Способность подъема в гору (макс.) 14 % 14 % Обрабатываемая поверхность, без боковых щеток 7000 7000 Рабочая ширина, с 1 боковыми щетками...
  • Seite 182: Заявление О Соответствии Еu

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Уровень мощности шума L + опасность K dB(A) Вибрация прибора Значение вибрации рука-плечо < 2,5 < 2,5 Сиденье < 2,5 < 2,5 Опасность K Размеры и массы Длина х ширина х высота...
  • Seite 183: Általános Megjegyzések

    A készülék első használata előtt Általános megjegyzések ..HU Szimbólumok az üzemeltetési olvassa el ezt az eredeti hasz- Környezetvédelem ..útmutatóban nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Garancia ... . VESZÉLY sa meg a későbbi használatra vagy a kö- Tartozékok és pótalkatré-...
  • Seite 184: Rendeltetésszerű Használat

    beletartozik a benzin, a hígító vagy a fű- kat, szabályzatokat és rendelkezése- Figyelem forgó kefe tőolaj, amelyek a beszívott levegővel ket. (ügyeljen a forgási irány- robbanékony gőzöket vagy keveréke-  A munka megkezdése előtt a kezelő- ra). ket alkothatnak, továbbá az aceton, hí- személynek meg kell győződnie arról, gítatlan savak és oldószerek, mivel hogy minden biztonsági berendezés...
  • Seite 185  A készülék szállításához húzza ki az  Amennyiben a készüléket palettán Biztonsági utasítások akkumulátor csatlakozódugóját és rög- szállítják, akkor a mellékelt deszkákkal akkumulátorral üzemeltetett zítse biztonságosan a készüléket. egy lemenő rámpát kell felépíteni. készülékekhez Ehhez az útmutatót a 2. oldalon (borító Biztonsági felhívások az ápoláshoz Megjegyzés: Csak akkor áll fenn garancia belső...
  • Seite 186: Kezelési- És Funkciós Elemek

    15 Seprőhenger elállítása (nincs megjele- nítve) 1 Munkahely világítás be/ki (opcionális) 16 Akkumulátor készlet 2 Körforgó villogó be/ki (samo kod KM 130/300 R Bp Pack ese- 1 Program kapcsoló 3 Kürt 2 Funkció gombok tén tartozik a szállított tartozékok közé) 4 Szűrőtisztítás...
  • Seite 187: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt Jelzőlámpák és kijelző Seprőgép mozgatása saját hajtás nélkül Akkumulátorok biztonsági előírásai  Motorburkolatot kinyitni.  A hidraulika szivattyú szabadonfutó Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- karját 90 ° -kal oldalt lefelé fordítani. tétlenül vegye figyelembe a következő fi- gyelmeztetéseket: Vegye figyelembe az akkumu- látorra vonatkozó...
  • Seite 188  Megjegyzés: Amikor az akkumulátorok vel töltéskor könnyen berobbanó gáz  A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás- keletkezik. feltöltődtek, a töltőkészüléket először a kapcsolóba. Veszély hálózatról válassza le, utána az akku-  A kulcsos kapcsolót forgassa a „I“ hely- Marásveszély! mulátorokról. zetbe.
  • Seite 189  Szeméttartályt végállásig leereszteni. szabvány szerinti biztonsági felülvizs- gálatok érvényesek. A készülék kikapcsolása  A seprőgépet sík területen állítsa le.  Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.  Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és  Rögzítőfék rögzítése. a kulcsot kihúzni.  Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és ...
  • Seite 190: Karbantartási Munkák

    hagyott Kärcher szerviz szolgálatnak kell Seprőhenger cseréje elvégezni, a karbantartási füzetnek megfe- lelően. Karbantartási munkák Előkészítés:  A seprőgépet sík területen állítsa le.  Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és a kulcsot kihúzni.  Rögzítőfék rögzítése. 1 Hidraulikaolaj tartály Általános biztonsági előírások 2 Kémlelőüveg VESZÉLY 3 Zárófedél, olajbetöltő...
  • Seite 191  A programkapcsolót állítsa szállítási menetre.  A készülékkel hátramenetben elállni.  Sepréstükröt ellenőrizni. 1 Készülék borításának retesze 2 Készülék fedél  Reteszt kinyitni, ehhez a csillagmarko- lat alakú csavart kicsavarozni. A sepréstükör formájának 80-85 mm szé-  A készülék burkolatát döntse előre. ...
  • Seite 192 Irányjelző izzójának (opcionális) cseréje Megjegyzés: Az irányjelző izzójának cse- réjénél távolítsa el az irányjelző üveget az irányjelző burkolatáról. Biztosítékok kicserélése  Biztosíték tartót kinyitni.  Ellenőrizze a biztosítékokat.  Hibás biztosítékokat felújítani. Megjegyzés: Az FU 01 biztosíték (főbizto- síték) az elektronika házon található. Az FU 14, FU 15 és FU 16 biztosítékok az elektronika házon belül találhatóak.
  • Seite 193: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készülék nem megy vagy csak Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. lassan A kioldott FU1 biztosítékot (az elektronika házon) bekapcsolni Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni Rögzítőféket oldani Ellenőrizze feltekeredett szalagokra és zsinórokra. Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Sípoló...
  • Seite 194: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) 14 % 14 % Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 7000 7000 Területi teljesítmény 1 oldalkefével 9100 9100 Munkaszélesség oldalseprő nélkül...
  • Seite 195: Eu Konformitási Nyilatkozat

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Hangnyomás szint L + bizonytalanság K dB(A) Készülék vibráció Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték < 2,5 < 2,5 Ülés < 2,5 < 2,5 Bizonytalanság K Méretek és súly hosszúság x szélesség x magasság...
  • Seite 196: Obecná Upozornění

    Před prvním použitím svého za- Obecná upozornění ..CS Symboly použité v návodu k řízení si přečtěte tento původní Ochrana životního prostředí CS obsluze návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Záruka .
  • Seite 197: Bezpečnostní Pokyny

    tomu patří benzín, ředidla barev nebo ochranná zařízení správně připojena a Pozor na rotující smeták topné oleje, které při smíšení s nasáva- funkční. (dbejte na směr otáčení). ným vzduchem mohou tvořit výbušné  Obsluhující personál je zodpovědný za plyny nebo směsi, dále aceton, nezře- kolize s jinými osobami nebo jejich ma- děné...
  • Seite 198 ně respektovat. Dbejte na zákony při nektoru akumulátoru) od elektrického zacházení s bateriemi. systému přístroje. Baterie nikdy nenechte stát ve vybitém  Při pracích prováděných na elektrickém – stavu, ale co nejdříve je dobijte. zařízení je třeba odpojit akumulátor. Abyste se vyvarovali svodového prou- Při tom je třeba odpojit nejdříve záporný...
  • Seite 199: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky Obrázek zametacího stroje Ovládací panel Funkční tlačítka 1 Kabina řidiče (volitelná výbava) 2 Uvazovací body (4x) 3 Přístup zametací válec 4 Přední kolo 5 Postranní metla 6 Osvětlovací systém (volitelná výbava) 7 Nádoba na nametené nečistoty 8 Zajištění...
  • Seite 200: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Kontrolka a displej Pohyb zametacího stroje bez vlastního pohonu Bezpečnostní pokyny baterie  Otevřete krytu motoru.  Otočte páku volnoběhu hydraulického Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně čerpadla o 90 ° dolů do strany. dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyny uvedené...
  • Seite 201 Nebezpečí Displej kapacity baterie ve žlutém poli:  Pomalu stlačujte jízdní pedál. – Nebezpečí poleptání! Baterie je z poloviny vybitá. Jízda vzad Kyselinu vystříklou do oka nebo na po- Displej kapacity baterie v červeném po- – – Nebezpečí kožku vymyjte případně opláchněte vel- Nebezpečí...
  • Seite 202  Při čištění bočních kol přepněte přepí- Přeprava Vnitřní čištění přístroje nač programů na zametání pomocí za- Nebezpečí metacího válce a bočního smetáku. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Noste protiprachovou Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Vyprázdnění nádoby na nametené masku a ochranné brýle. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
  • Seite 203  Odšroubujte závěrné víko otvoru pro pl-  Vyklopte boční těsnění směrem ven. Obecné bezpečnostní pokyny nění oleje.  Vyšroubujte upevňovací šroub uchyce- NEBEZPEČÍ  Vyčistěte oblast plnění. ní zametacího válce a uchycení vyklop- Nebezpečí úrazu! Vždy používejte bezpeč-  Doplňte hydraulický olej. te směrem ven.
  • Seite 204  Nastavte sběrný prostor 1 Držák bezpečnostní podpěry  Kontramatici utáhněte. 2 Bezpečnostní podpěra  Zkontrolujte sběrný prostor zametacího  Otevřete bočního obložení podle popi- válce. su v kapitole "výměna zametacího vál- ce". Kontrola a nastavení zametacího zrcadla  Povolte 6 křídlatých matic na bočním postranního kartáče plechovém držáku.
  • Seite 205: Pomoc Při Poruchách

    FU 05 Multifunkční obrazov- FU 09 Osvětlení vlevo 7,5 A FU 14 motor FU 10 Osvětlení vpravo 7,5 A FU 15 Měnič napětí 20 A FU 06 Chladič hydraulického 25 A FU 11 Pracovní osvětlení 10 A FU 16 Klíčový spínač oleje Upozornění: Používejte pouze pojistky se FU 12...
  • Seite 206: Technické Údaje

    Technické údaje KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) 14 % 14 % Plošný výkon bez postranní metly 7000 7000 Plošný výkon s 1 postranní metlou...
  • Seite 207: Eu Prohlášení O Shodě

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Hladina akustického výkonu L + Kolísavost K dB(A) Přístrojové vibrace Hodnota vibrace ruka-paže < 2,5 < 2,5 Sedadlo < 2,5 < 2,5 Kolísavost K Rozměry a hmotnost Délka x Šířka x Výška...
  • Seite 208 shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Splošna navodila ... Simboli v navodilu za obratovanje ali za naslednjega lastnika. Varstvo okolja..NEVARNOST Splošna navodila Garancija .
  • Seite 209: Varnostna Navodila

    olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim  Pazite na tesno prilegajočo se obleko Pozor vrteča krtača (upo- zrakom tvorijo eksplozivno paro ali me- upravljavca. Nosite trdno obutev in izo- števajte smer vrtenja). šanice, poleg tega tudi aceton, neraz- gibajte se ohlapni obleki. redčene kisline in topila, ker uničujejo ...
  • Seite 210 Na baterije ne polagajte orodja ali po- kom (nevarnost kratkih stikov ali drugih – dobnega. Nevarnost kratkega stika in poškodb). eksplozij.  Servisiranje smejo izvajati le odobreni V bližini baterije ali v polnilnem prostoru uporabniški servisi ali strokovnjaki za to –...
  • Seite 211: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi Slika pometalnega stroja Upravljalno polje Funkcijske tipke 1 Voznikova kabina (Opcija) 2 Točka pritrditve (4x) 3 Dostop pometalnega valja 4 Sprednje kolo 5 Stranko omelo 6 Svetila (Opcija) 7 Zbiralnik smeti 8 Zapora pokrova naprave 9 Brisalci (Opcija) 10 Varnostna ročica v voznikovi kabini 11 Pokrov motorja 12 Zadnje kolo...
  • Seite 212: Pred Zagonom

    Pred zagonom Kontrolne luči in zaslon Premikanje stroja za pometanje brez lastnega pogona Varnostna navodila za baterije  Odprite pokrov motorja.  Vzvod za prosti tek hidravlične črpalke Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- sklopite navzdol za 90 °. vajte sledeča opozorila: Upoštevajte navodila na bateri- ji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila!
  • Seite 213 Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, Prikaz kapacitete baterije v rdečem po- Nevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji ne – – sperite z veliko količino čiste vode. dročju: smete ogrožati tretjih oseb, pravočasno Nato takoj obiščite zdravnika. Baterija je skoraj izpraznjena. Pometa- opozorite.
  • Seite 214: Transport

    Nevarnost poškodb! Med izpraznjevanjem Transport Čiščenje se v bližini ne smejo nahajati ljudje ali živali. PREVIDNOST Nevarnost NEVARNOST Nevarnost poškodb! Čiščenje stroja se ne Nevarnost zmečkanja! Nikoli ne segajte v Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- sme opravljati z gibko cevjo ali visokotlač- ogrodje mehanike za praznjenje.
  • Seite 215  Preverite nivo hidravličnega olja skozi  S ključem odprite stransko oblogo. Vzdrževanje opazovalno steklo.  Krilate matice na nosilni pločevini odvij- Priprava: Stanje olja mora biti med oznakama te s stranskega tesnila in snemite nosil- –  Stroj za pometanje postavite na ravno „MIN“- in „MAKS“.
  • Seite 216  Varnostni drog sklopite navzgor in ga vtaknite v držalo (zavarovano).   Otresalo filtra sklopite naprej. 1 Nastavitvena matica 2 Protimatica  Odprite stranske obloge motorja.  Odvijte protimatico. 1 Držalo varnostnega droga  Nastavite pometalno površino 2 Varnostni drog ...
  • Seite 217: Pomoč Pri Motnjah

    FU 02 Sedežno kontaktno FU 09 Osvetlitev levo 7,5 A stikalo FU 10 Osvetlitev desno 7,5 A FU 03 Voznikova kabina (Op- 10 A FU 11 Delovna osvetlitev 10 A cija) FU 12 Vrteča opozorilna luč FU 04 Stikalo za smer vožnje 5 A FU 13 Sistem vibratorja 10 A...
  • Seite 218: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) 14 % 14 % Površinska moč brez stranskih omel 7000 7000 Površinska moč z 1 stranskim omelom...
  • Seite 219: Izjava Eu O Skladnosti

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Nivo hrupa ob obremenitviL + negotovost K dB(A) Vibracije naprave Vrednost vibracij dlan-roka < 2,5 < 2,5 Sedež < 2,5 < 2,5 Negotovost K Mere in teža Dolžina x širina x višina...
  • Seite 220: Wskazówki Ogólne

    gwarantują bezpieczną i bezusterkową Wskazówki ogólne..Przed pierwszym użyciem urzą- pracę urządzenia. Ochrona środowiska . . . dzenia należy przeczytać orygi- Dalsze informacje o częściach zamien- – Gwarancja ... nalną...
  • Seite 221: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasadniczo obowiązuje zasada: nie przepisów bezpieczeństwa. Eksploata- – Wjeżdżać tylko na wznie- przechowywać łatwo zapalnych mate- cja urządzenia w pomieszczeniach za- sienia wynoszące maks. riałów w pobliżu urządzenia (niebezpie- grożonych wybuchem jest zabroniona. 14 % w kierunku jazdy. czeństwo wybuchu/pożaru). NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przewidywalne niewłaściwe...
  • Seite 222: Przepisy Bezpieczeństwo Doty- Czące Jazdy

     Naprawy mogą być wykonywane wy- Przepisy bezpieczeństwo Urządzenia z opróżnianiem łącznie przez autoryzowane placówki dotyczące jazdy wysokościowym serwisu lub osoby wykwalifikowane w NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO tym zakresie, którym znane są wszyst- Niebezpieczeństwo zranienia! Sprawdzić Niebezpieczeństwo zranienia! kie istotne przepisy bezpieczeństwa. nośność...
  • Seite 223: Elementy Urządzenia

    16 Zestaw akumulatorów 1 Przełącznik programów gawczego 2 Klawisze funkcyjne (tylko w przypadku zestawów zawiera- 3 Klakson jących KM 130/300 R Bp Pack) 3 Wskaźnik wielofunkcyjny 4 Czyszczenie filtra 17 Wtyczka akumulatora 4 Skrzynka bezpieczeństwa miejsca pra- 5 Przełącznik wyboru kierunku jazdy...
  • Seite 224: Kontrolki I Ekran

    Przed pierwszym Kontrolki i ekran Przemieszczanie zamiatarki bez napędu własnego uruchomieniem  Otworzyć osłonę silnika. Zasady bezpieczeństwa dotyczące  Dźwignię biegu jałowego pompy hy- akumulatorów draulicznej odchylić z boku ku dołowi o 90°. Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wska- zówek ostrzegawczych: Przestrzegać...
  • Seite 225: Ładowanie Akumulatorów

    Pomieszczenia, w których ładowane są  Włożyć wtyczkę ładowarki do odpo- – Uruchamianie urządzenia akumulatory, muszą mieć dobrą wenty- wiedniego gniazdka 16 A; ładowarka ła- Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone lację, bo przy ładowaniu powstaje gaz duje samodzielnie. w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze- wybuchowy.
  • Seite 226: Zamiatanie

     Zaparkować zamiatarkę na równej po- Zamiatanie wierzchni. OSTROŻNIE  Ustawianie przełącznika programów do Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp., pozycji transportowej ponieważ może to spowodować uszkodze-  Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie nie mechanizmu zamiatającego. „0” i wyjąć go. Wskazówka: Aby zapewnić...
  • Seite 227: Prace Konserwacyjne

     Dolać oleju hydraulicznego. Konserwacja przeprowadzana przez Gatunek oleju: patrz Dane techniczne klienta  Nakręcić korek zamykający otwór wle- Wskazówka: Przeprowadzenie wszystkich wu oleju. prac serwisowych i konserwacyjnych wyko- WSKAZÓWKA nywanych przez klienta należy powierzać Jeżeli manometr wskazuje podniesione wykwalifikowanemu specjaliście. W razie ciśnienie oleju hydraulicznego, serwis firmy potrzeby można zwrócić...
  • Seite 228  Boczną uszczelkę rozłożyć na ze- 2 Nakrętka zabezpieczająca wnątrz.  Otwiera się boczna osłona silnika.  Wykręcić śrubę mocującą oprawy wal-  Poluzować nakrętkę zabezpieczającą. ca zamiatającego i odchylić oprawę na  Ustawić szerokość zamiatania zewnątrz.  Przykręcić nakrętkę zabezpieczającą. ...
  • Seite 229  Rozłożyć wibrator filtra do przodu. 1 Bezpiecznik FU 1 (bezpiecznik główny) 2 Obudowa układu elektronicznego FU 01 Bezpiecznik główny 220 A FU 02 Wyłącznik stykowy fo- tela FU 03 Kabina kierowcy (op- 10 A cja) FU 04 Przełącznik kierunku jazdy ...
  • Seite 230: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Urządzenie nie jedzie albo jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela tylko powoli Włączyć bezpiecznik FU 1 (na obudowie układu elektronicznego), który zadziałał Naładować albo wymienić akumulator Zwolnić hamulec postojowy Sprawdzić, czy nie zaplątały się tasiemki i nici. Powiadomić...
  • Seite 231: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień 14 % 14 % Wydajność powierzchniowa bez mioteł bocznych 7000 7000 Wydajność powierzchniowa z 1 miotłami bocznymi...
  • Seite 232: Deklaracja Zgodności Ue

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Poziom mocy akustycznej L + Niepewność pomiaru K dB(A) Drgania urządzenia Drgania przenoszone przez kończyny górne < 2,5 < 2,5 Fotel < 2,5 < 2,5 Niepewność pomiaru K Wymiary i ciężar Dług.
  • Seite 233 Înainte de prima utilizare a apa- în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- Observaţii generale ..ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- uni. Protecţia mediului înconjurător RO nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Informaţii suplimentare despre piesele –...
  • Seite 234: Zare

    În general: nu lăsaţi în apropierea apa- tării operatorului prin obiectele căzătoa- – Urcaţi numai pe pante de ratului substanţe uşor inflamabile (peri- până la 14 % în direcţia de col de explozie/incendiu).  Operatorul trebuie să folosească apa- deplasare. ratul conform specificaţiilor acestuia.
  • Seite 235: Instrucţiuni De Siguranţă Referi- Toare La Aparatele Acţionate De Acumulator

    Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe – Indicaţii referitoare la Indicaţii de siguranţă pentru stabile. transportul aparatului descărcare Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări  Ţineţi cont de greutatea în stare goală laterale prea mari. Pericol (greutatea de transport) a aparatului în În direcţia perpendiculară...
  • Seite 236: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale Ro

    Elemente de utilizare şi funcţionale Figură maşină de măturat Panou operator Butoane de funcţii 1 Cabină şofer (opţional) 2 Punct de fixare (4 buc.) 3 Acces cilindru de măturare 4 Roată din fată 5 Mătură laterală 6 Instalaţie de iluminare (opţional) 7 Rezervor pentru murdăria măturată...
  • Seite 237: Lămpi De Control Şi Afişaj

    Înainte de punerea în Lămpi de control şi afişaj Deplasarea maşinilor de măturat fără acţionare proprie funcţiune  Deschideţi capacul motorului. Măsuri de siguranţă acumulatori  Apăsaţi în jos, cu 90 ° în lateral, maneta de mers liber a pompei hidraulice. Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: Respectaţi indicaţiile de pe...
  • Seite 238: Încărcarea Acumulatorilor

    Indicaţie: Indicatorul capacităţii bateriei timpul încărcării se formează un gaz Verificarea şi corectarea nivelului de puternic exploziv. indică după cca. 10 secunde starea re- lichid al acumulatorului Pericol ală de încărcare. PRECAUŢIE Pericol de arsuri cauzate de acizi! Deplasarea aparatului Respectaţi neapărat indicaţiile producăto- Dacă...
  • Seite 239: Golirea Rezervorului De Mizerie Ro

     Deschideţi clapeta rezervorului: apăsaţi  Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- Măturarea podelelor uscate comutatorul din stânga şi goliţi rezervo- lui, a înlocuirii componentelor sau a tre-  Porniţi suflanta. rul de mizerie. cerii la altă funcţie, opriţi aparatul, scoa- ...
  • Seite 240: Lucrări De Întreţinere

     Înlocuiţi cilindrul de măturare.  Fixaţi cablurile de macara la cele patru  Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi  Înlocuiţi mătura laterală. inele ale setului de baterie şi scoateţi apoi scoateţi-o. Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lu- bateriile cu grijă.
  • Seite 241  Aduceţi maşina de măturat pe o supra- faţă plană şi netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă.  Setaţi comutatorul de selecţie a progra- melor în poziţia pentru măturare cu ci- lindru de măturare.  Reglaţi comutatorul de program în pozi- ţia de transport.
  • Seite 242 Înlocuirea siguranţelor  Deschideţi suportul de siguranţă.  Verificaţi siguranţele.  Înlocuiţi siguranţele arse. Indicaţie: Siguranţa FU 01 (siguranţă prin- cipală) se află la cutia electronică. Siguranţele FU 14, FU 15 şi FU 16 se află în interiorul cutiei electronice. Atenţie: cu- tia poate fi deschisă...
  • Seite 243: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu se deplasează sau se Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. deplasează încet Conectaţi siguranţa FU 1 declanşată (de la cutia electronică) Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul Eliberaţi frâna de imobilizare Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Şuierat în instalaţia hidraulică...
  • Seite 244: Date Tehnice

    Date tehnice KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.) 14 % 14 % Capacitate de suprafaţă fără mături laterale 7000 7000 Capacitate de suprafaţă...
  • Seite 245: Declaraţie Ue De Conformitate

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Nivelul puterii energiei L + nesiguranţă K dB(A) Vibraţii aparat Valoarea vibraţiei mână-braţ < 2,5 < 2,5 Scaun < 2,5 < 2,5 Nesiguranţă K Dimensiuni şi masa Lungime x lăţime x înălţime...
  • Seite 246 vodný návod na použitie, konajte podľa Všeobecné pokyny ..Použité symboly neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Ochrana životného prostredia SK NEBEZPEČENSTVO tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Záruka ....Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- Príslušenstvo a náhradné...
  • Seite 247: Bezpečnostné Pokyny

    dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť Predvídateľné chybné používanie Pozor, otáčajúca sa kefka na deti. (rešpektujte smer otáča-  Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny,  Zásadne sa musia dodržiavať predpisy, nia). horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, motorové...
  • Seite 248 Dôležité upozornenie: každá doska  Pri preprave prístroja je potrebné vy- Bezpečnostné pokyny k prístrojom tiahnuť zástrčku batérie a prístroj bez- musí byť vždy upevnená 2 skrutkami na batérie pečne upevniť. Upozornenie: Nárok na záruku vzniká iba Bezpečnostné pokyny k vtedy, ak sa používajú...
  • Seite 249: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky Obrázok zametacieho stroja Ovládací panel Funkčné tlačidlá 1 Kabína vodiča (voliteľné) 2 Pevný upevňovací bod (4x) 3 Prístup k zametaciemu valcu 4 Predné koleso 5 Bočná kefa 6 Osvetľovacie zariadenie (voliteľné) 7 Nádrž na smeti 8 Uzáver krytu zariadenia 9 Stierače (voliteľné) 10 Poistná...
  • Seite 250: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Kontrolné lampy a displej Pohyb zametacieho stroja bez vlastného pohonu Bezpečnostné pokyny pre batérie  Otvoriť kryt motora.  Páku voľnobehu hydraulického čerpad- Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- la stlačte na bočnej strane o 90 ° dole. nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné...
  • Seite 251 V prípade streknutia kyseliny do očí  Stlačte o podržte stlačený brzdový pe- – Kontrola stavu nabitia batérie alebo na pokožku vypláchnite resp. sp- dál. Zobrazenie kapacity batérie v zelenej – láchnite dostatočným množstvom čistej  Povoľte parkovaciu brzdu. oblasti: vody.
  • Seite 252 tať so zametacím valcom a bočnou Preprava Čistenie metlou. UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy Nebezpečenstvo poškodenia! Čistenie Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Vypnite ventilátor. stroja sa nesmie robiť prúdom vody z hadi- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite  Pri plošnom čistení nastavte programo- ce alebo vodou pod vysokým tlakom (ne- jeho hmotnosť.
  • Seite 253: Údržbárske Práce

    servisnej službe firmy Kärcher podľa zošitu 2 Priezor údržby. 3 Uzatvárací kryt, plniaci otvor oleja 4 Chladič hydraulického oleja Údržbárske práce 5 Tlakomer Príprava:  Skontrolujte stav hydraulického oleja v  Zametací stroj postavte na rovnú plo- priezore. chu. Stav oleja sa musí nachádzať medzi –...
  • Seite 254 Tvar vyčistenej plochy by mal tvoriť pravi- NEBEZPEČENSTVO delný obdĺžnik so šírkou 80-85 mm. Nebezpečenstvo poranenia! Poistnú tyč vždy nasadzujte pri zdvihnutej nádobe na nečistoty.  Vyklopte bezpečnostnú tyč na výškové vyprázdnenie smerom hore a vložte ju do držiaka (zabezpečené). ...
  • Seite 255 prostredníctvom autorizovaného zákazníc- keho servisu. 1 Poistka FU 1 (hlavná poistka) 2 Elektronické teleso FU 01 Hlavná poistka 220 A FU 02 Kontaktný vypínač se- dadla FU 03 Kabína vodiča (voliteľ- 10 A né) FU 04 Prepínač smeru jazdy 5 A FU 05 Multifunkčný...
  • Seite 256: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Zariadenie sa nepohybuje alebo Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. len pomaly. Zapnite aktivovanú poistku FU 1 (na elektronickom telese) Nabíjanie alebo výmena batérie Uvoľnenie ručnej brzdy Skontrolujte navinutie pásov a šnúr. Informovať...
  • Seite 257 Technické údaje KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) 14 % 14 % Plošný výkon bez bočnej kefy 7000 7000 Plošný výkon s 1 bočnou kefou...
  • Seite 258: Eú Vyhlásenie O Zhode

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Hlučnosť L + nebezpečnosť K dB(A) Vibrácie zariadenia Hodnota vibrácií v ruke/ramene < 2,5 < 2,5 Sedadlo < 2,5 < 2,5 Nebezpečnosť K Rozmery a hmotnost' Dĺžka x Šírka x Výška...
  • Seite 259 Prije prve uporabe Vašeg ure- Opće napomene ... HR Simboli u uputama za rad đaja pročitajte ove originalne Zaštita okoliša ..OPASNOST radne upute, postupajte prema njima i sa- Jamstvo .
  • Seite 260: Namjensko Korištenje

    vači za boje ili lož ulje, jer se njihovim  Rukovatelj se prije početka radova Oprez od rotirajuće četke kovitlanjem i miješanjem s usisnim zra- mora uvjeriti da su svi zaštitni uređaji (pazite na smjer okreta- kom mogu formirati eksplozivna ispare- propisno postavljeni i ispravni.
  • Seite 261 Akumulatore nikada nemojte ostaviti da mjesta akumulatora (utikača akumula- – leže ispražnjeni, već ih što prije moguće tora). ponovo napunite.  Prilikom radova na električnom sklopu Radi sprječavanja struja greške akumu- treba odvojiti akumulator. – latori uvijek moraju biti čisti i suhi. Štitite U tu svrhu najprije odspojite minus pol, ih od zaprljanja, npr.
  • Seite 262: Komandno Polje

    15 Poluga za pozicioniranje valjka za me- tenje (bez prikaza) 1 Uključivanje i isključivanje radnog svje- 16 Akumulatorski set tla (opcija) (samo kod KM 130/300 R Bp Pack u 1 Programski prekidač 2 Uključivanje i isključivanje rotacijskog 2 Funkcijske tipke opsegu isporuke) svjetla 17 Akumulatorski utikač...
  • Seite 263 Indikatori i zaslon Opasnost od eksplozije! Zabranjeni su vatra, iskrenje, otvoren plamen i pušenje! Opasnost od ozljeda kiselinom! OPREZ Stroj za metenje se bez vlastitog pogona ne smije kretati na duljim relacijama i ne Prva pomoć! brže od 10 km/h. 1 Kapacitet akumulatora ...
  • Seite 264 Akumulatore punite samo prikladnim pu-  Uređaj odvezite odmah do stacionar- OPREZ njačem. nog punjača i pritom izbjegavajte uspo- Opasnost od oštećenja! Poluga za odabir Prostorije u kojima se pune akumulatori smjera vožnje smije se premještati samo moraju biti dobro prozračene, jer se pri pu- ...
  • Seite 265: Transport

    Transport Pražnjenje nakupljene prljavštine Čišćenje Opasnost OPREZ OPASNOST Opasnost od ozljeda! Tijekom pražnjenja u Opasnost od oštećenja! Stroj se ne smije Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom zakretnom dometu spremnika nakupljene čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod transporta pazite na težinu uređaja. prljavštine ne smiju stajati ljudi niti životinje.
  • Seite 266: Radovi Na Održavanju

    2 Kontrolno okno Radovi na održavanju 3 Poklopac otvora za ulijevanje ulja Priprema: 4 Hladnjak hidrauličkog ulja  Stroj za metenje postavite na ravnu 5 Manometar podlogu.  Na kontrolnom oknu provjerite razinu  Kontaktni ključ okrenite u položaj "0" i hidrauličkog ulja.
  • Seite 267  Sigurnosnu šipku za visoko pražnjenje  Otvorite poklopac filtra. preklopite prema gore i utaknite u držač (time ste je fiksirali).  1 Matica za namještanje  Preklopite mehanizam za protresanje 2 Protumatica filtra prema naprijed.  Otvorite bočnu oplatu motora. ...
  • Seite 268 1 Osigurač FU 1 (glavni osigurač) 2 Kućište elektronike FU 01 Glavni osigurač 220 A FU 02 Kontaktni prekidač sje- dala FU 03 Upravljačka kabina 10 A (opcija) FU 04 Prekidač za odabir smjera vožnje FU 05 Višenamjenski zaslon 3 A FU 06 Hladnjak hidrauličkog 25 A...
  • Seite 269: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne kreće ili vozi sasvim Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira lagano Uključite aktivirani osigurač FU 1 (na kućištu elektronike) Napunite ili zamijenite akumulator. Otpustite pozicijsku kočnicu. Provjerite ima li upletenih vrpci ili petlji. Obavijestite Kärcher servisnu službu.
  • Seite 270: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) 14 % 14 % Površinski učinak bez bočnih metli 7000 7000 Površinski učinak s 1 bočnom metlom...
  • Seite 271: Eu Izjava O Suklađnosti

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Razina zvučne snage L + nepouzdanost K dB(A) Vibracije uređaja Vrijednost vibracije na ruci < 2,5 < 2,5 Sjedište < 2,5 < 2,5 Nepouzdanost K Dimenzije i težine Duljina x širina x visina...
  • Seite 272 Pre prve upotrebe Vašeg Opšte napomene ... SR Simboli u uputstvu za rad uređaja pročitajte ove originalno Zaštita životne sredine . . OPASNOST uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Garancija .
  • Seite 273: Sigurnosne Napomene

     Rukovaoc mora da upotrebljava uređaj Predvidiva pogrešna upotreba Oprez od rotirajuće četke u skladu sa njegovom namenom. Mora (pazite na smer obrtanja).  Ni u kom slučaju se ne smeju skupljati/ voditi računa o lokalnim uslovima, a pri usisavati eksplozivne tečnosti, zapaljivi radu uređajem mora se paziti na druge gasovi kao ni nerazređene kiseline niti osobe, posebno decu.
  • Seite 274 Dozvoljeno je savladavanje poprečnih  Ako koristite utovarnu rampu obratite – Sigurnosne napomene vezane za kosina u odnosu na smer kretanja od pažnju na sledeće: transport uređaja maksimalno 10%. Uzvišenost od tla 70mm.  Obratite pažnju na neto težinu  U slučaju da je uređaj isporučen na Sigurnosne napomene za uređaje (transportnu težinu) uređaja prilikom paleti, priloženim daskama napravite...
  • Seite 275: Funkcijski Tasteri

    15 Poluga za pozicioniranje valjka za metenje (bez prikaza) 1 Uključivanje i isključivanje radnog 16 Akumulatorski set svetla (opcija) (samo kod KM 130/300 R Bp pakovanje 1 Programski prekidač 2 Uključivanje i isključivanje rotirajućeg 2 Funkcijski tasteri u obimu isporuke) svetla 17 Akumulatorski utikač...
  • Seite 276: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Indikatori i ekran Kretanje uređaja za metenje bez sopstvenog pogona Sigurnosne napomene za rad  Otvorite poklopac motora. akumulatora  Polugu slobodnog hoda hidrauličke pumpe preklopite za 90 ° s bočne Pri radu sa akumulatorima obavezno strane prema dole. obratite pažnju na sledeća upozorenja: Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za...
  • Seite 277 Opasnost Proverite napunjenost akumulatora. Vožnja uređaja Opasnost od povreda kiselinom! Prikaz kapaciteta akumulatora u –  Postavljanje programskog prekidača u Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, – zelenom području: položaj za vožnju odmah isperite sa puno čiste vode. Akumulator je napunjen.
  • Seite 278: Transport

     Zatvaranje poklopca posude: Pritisnite upoznati sa svim relevantnim desni prekidač (oko 2 sekunde) dok se sigurnosnim propisima. ne prekrene u krajnji položaj. Kod prenosivih uređaja za –  Otkočite pozicionu kočnicu. profesionalnu primenu mora se izvršiti  Polako udaljite uređaj od sabirne ispitivanje sigurnosti u skladu sa VDE posude.
  • Seite 279 1 Pričvrsni zavrtanj prihvatnika valjka za Održavanje koje obavlja servisna služba metenje Održavanje nakon 50 radnih sati: 2 Valjak za metenje  Izvršite prvu inspekciju u skladu sa 3 Prihvatnik valjka za metenje servisnom knjižicom. 4 Limeni držač bočne zaptivke Održavanje nakon 250 radnih sati: 5 Bočna zaptivka ...
  • Seite 280 Pometena površina treba da ima oblik 1 Blokada poklopca uređaja pravilnog pravougaonika širine između 80 i 2 Poklopac uređaja 85 mm.  Odvijte zavrtanj sa zvezdastom glavom kako biste otvorili blokadu.  Preklopite poklopac uređaja prema  Profil metenja korigujte pomoću dva napred.
  • Seite 281 Zamena osigurača  Otvorite držač osigurača.  Proverite osigurače.  Neispravne osigurače zamenite novim. Napomena: Osigurač FU 01 (glavni osigurač) nalazi se na kućištu elektronike. Osigurači FU 14, FU 15 i FU 16 nalaze se unutar kućišta elektronike. Pažnja: Kućište sme otvarati i osigurače sme menjati samo ovlašćena servisna služba.
  • Seite 282 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne kreće ili vozi sasvim Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. polako. Uključite aktivirani osigurač FU 1 (na kućištu elektronike) Punjenje ili zamena akumulatora Otkočite pozicionu kočnicu Proverite da nema upletenih traka ili petlji. Obavestite Kärcher servisnu službu.
  • Seite 283 Tehnički podaci KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) 14 % 14 % Površinski učinak bez bočnih metli 7000 7000 Površinski učinak sa 1 bočnom metlom...
  • Seite 284: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Nivo zvučne snage L + nepouzdanost K dB(A) Vibracije uređaja Vrednost vibracije na ruci < 2,5 < 2,5 Sedište < 2,5 < 2,5 Nepouzdanost K Dimenzije i težine Dužina x širina x visina...
  • Seite 285 Грижи и поддръжка ..BG Общи указания... . BG Принадлежности и резервни Общи указания ..Опазване на околната сре- части...
  • Seite 286: Употреба По Предназначение

    за безупречно състояние и експло- провод от PVC, не трябва да се из- Закрепване на верига- атационна сигурност. Ако уредът не ползва при ниски температури на та / точка за окачване е в отлично състояние, използването заобикалящата среда (под 0°C). При на...
  • Seite 287 под надзора на отговарящо за тях- Внимание при боравене с киселини Повторното свързване се извърш- – ната безопасност лице или са полу- за акумулатори. Спазвайте съответ- ва в обратна последователност. чили от него инструкции, как да из- ните правила по техника на безопас- Първо...
  • Seite 288: Обслужващи И Функционални Елементи

    16 Комплект акумулатор 3 Клаксон (само в комплекта на доставката 3 Мултифункционална индикация 4 Почистване на филтъра приKM 130/300 R Bp Pack) 4 Табло предпазители работно място 5 Прекъсвач за избор на посоката на 5 Волан 17 Щепсел на акумулатора...
  • Seite 289: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в Контролни лампи и дисплей Задвижване на метачната машина без собствено задвижване експлоатация  Отворете капака на двигателя. Указания за безопасност  Завъртете лост свободен ход на хи- акумулатори дравличната помпа на 90 ° странич- но надолу. При работа с акумулаторите непремен- но...
  • Seite 290 Забраняват се пушене и открит Не се препоръчва използването на дру- – Да се изберат програми огън. ги акумулатори и зарядни устройства, то Помещенията, в които се зареж- е позволено само след консултация със – дат акумулатори, трябва да се про- сервиза...
  • Seite 291 Транспорт Поведение при пътуване Да се изпразни резервоара за изметеното С педала за движение скоростта на – ОПАСНОСТ пътуване може да се регулира без- Опасност Опасност от нараняване и повреда! степенно. Опасност от нараняване! По време на При транспорт имайте пред вид те- Избягвайте...
  • Seite 292 гаранция всички сервизни и поддържа- Опасност щи дейности трябва да се извършват от Опасност от нараняване! Да се носят оторизиран сервиз на Karcher съгласно прахозащитна маска и защитни очила. книжката за техническо обслужване.  Уреда да се почисти с парцал.
  • Seite 293  Завъртете ключ запалване в положе- Проверка и настройка на рефлектора ние "І". за метене на метящия валяк.  Спускайте резервоара за изметеното Указание: Рефлекторът за метене е на- до крайното положение. строен фабрично на 80 мм, той може да ...
  • Seite 294  Повторете операцията на другата Смяна на крушка на фара (опция) FU 09 Осветление отляво 7,5 A страна на уреда.  Развийте фаровете. FU 10 Осветление отдясно 7,5 A Ръчно почистване на филтъра за прах  Свалете фаровете и извадете щеке- FU 11 Работно...
  • Seite 295: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не върви или върви само Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира бавно Включване на задействания предпазител FU 1 (върху електронния корпус) Зареждане или смяна на акумулатора Освобождаване на застопоряващата спирачка Проверете...
  • Seite 296: Технически Данни

    Технически данни KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h Скорост на движение, назад km/h Способност за изкачване (макс.) 14 % 14 % Повърхностна мощност без странични метли 7000 7000 Повърхностна мощност с 1 странична метла...
  • Seite 297: Ec Декларация За Съответствие

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Ниво на звукова мощност L + неустойчивост K dB(A) Вибрации на уреда Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката < 2,5 < 2,5 Седалка < 2,5 < 2,5 Несигурност K Мерки...
  • Seite 298 tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Üldmärkusi....Kasutusjuhendis leiduvad või uue omaniku tarbeks alles. Keskkonnakaitse ..sümbolid Üldmärkusi Garantii ... . . Lisavarustus ja varuosad Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis Kui märkate toodet lahti pakkides transpor-...
  • Seite 299: Sihipärane Kasutamine

    luvad bensiin, värvilahustid või kütteõli,  Enne töö algust peab operaator veen- Tähelepanu! Pöörlev mis võivad imemisõhu keerises moo- duma, et kõik kaitseseadised on nõue- hari (jälgige pöörlemis- dustada plahvatusohtlikke aurusid või tekohaselt paigaldatud ja toimivad. suunda). segusid, samuti kuuluvad sellesse ...
  • Seite 300 Ärge kunagi jätke tühje akusid seisma, plusspoolus ning seejärel miinuspoo- – vaid laadige need esimesel võimalusel lus. täis.  Masinat ei tohi puhastada voolikust tu- Lekkevoolu vältimiseks tuleb akud alati leva või kõrgsurvejoaga (lühiste või – puhta ja kuivana hoida. Kaitske mustu- muude kahjustuste oht).
  • Seite 301: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    13 Juhikabiini lukk 14 Vilkur 15 Pühkimisvaltsi reguleerimine (pilt puu- dub) 1 Töötuled sisse/välja (valikuline) 16 Akude komplekt 2 Vilkur sisse/välja (vaid KM 130/300 R Bp Pack komplek- 1 Programmilüliti 3 Helisignaal 2 Funktsiooniklahvid tis) 4 Filtri puhastamine 17 Akupistik 3 Multifunktsionaalne näidik...
  • Seite 302: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Enne seadme Märgutuled ja ekraan Pühkimismasina liigutamine välise jõu abil kasutuselevõttu  Avage mootorikate. Akude ohutusnõuded  Lükake hüdraulikapumba vabakäigu- hoob küljelt 90° alla. Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi! Kandke kaitseprille! 1 Aku võimsus 2 Aku kontrolltuli 3 Tööseisundi märgutuli...
  • Seite 303 Ruumid, kus laetakse akusid, peavad  Vajutage aeglaselt gaasipedaali. – Aku laadimisseisundi kontrollimine olema hästi ventileeritud, sest laadimi- Tagurpidi sõitmine Aku mahutavuse näit rohelises alas: – sel tekkib väga plahvatusohlik gaas. aku on laetud. Aku mahutavuse näit kollases alas: Vigastusoht! Tagurdamine ei tohi põhjusta- –...
  • Seite 304: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Hoiustamine Pühkmemahuti tühjendamine Hooldusvälp Märkus: Töötundide loendur näitab hool- Vigastusoht! Tühjendamise ajal ei tohi pra- dusvälpade aega. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme himahuti alas viibida inimesi või loomi. kaalu. Kliendi poolt teostatav hooldus Seismapanek Märkus: Kõiki kliendi poolt teostatavaid Muljumisoht! Ärge kunagi sirutage kätt tüh- teenindus- ja hooldustöid peavad tegema jendusmehhanismi hoovastikku.
  • Seite 305 Märkus: Pärast uue pühkimisvaltsi paigal-  Üleval toimuva tühjendamise jaoks lü- Pühkimisvaltsi kontrollimine damist tuleb pühkimistaset uuesti regulee- kake kinnituslatt üles ja torgake hoidi-  Keerake süütevõti asendisse "I". kusse (fikseeritud). rida.  Tõstke prahimahuti lõpuni üles. Akude vahetamine Pühkimisvaltsi pühkimistaseme ...
  • Seite 306  Vabastage kinnitusklamber ja võtke Tolmufiltri vahetamine hõõglamp välja. HOIATUS  Paigaldage uus hõõglamp. Enne tolmufiltri vahetamisele asumist tüh-  Vastupidises järjekorras kokku panna. jendage prahimahuti. Filtrimooduliga tööta- Suunatule hõõglambi (variant) des kandke tolmukaitsemaski. Järgige pee- vahetamine ne tolmu käsitsemises ohutuseeskirju. Märkus: Suunatule hõõglambi vahetami- seks eemaldage suunatule klaas korpuselt.
  • Seite 307: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Masin ei sõida või sõidab ainult Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti aeglaselt Lülitage sisse vallandunud kaitse FU 1 (elektroonikakorpusel) Akut laadida või aku vahetada Vabastage seisupidur Kontrollige, kas seadmesse ei ole mähkunud linte või nöörijuppe. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Vilistav heli hüdraulikas Lisage hüdraulikavedelikku...
  • Seite 308: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) 14 % 14 % Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 7000 7000 Kaetav pind 1 külgmise harjaga 9100 9100 Töölaius ilma külgmise harjata...
  • Seite 309: Eli Vastavusdeklaratsioon

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 0 - 90 Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-72 Müraemissioon Helirõhu tase L dB(A) Ebakindlus K dB(A) Müratase L + ebakindlus K dB(A) Seadme vibratsioonid Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus <...
  • Seite 310: Vispārējas Piezīmes

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vispārējas piezīmes ..Lietošanas instrukcijā izmantotie izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Vides aizsardzība..simboli dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Garantija ... . BĪSTAMI tajā...
  • Seite 311: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    krāsas atšķaidītāji vai mazuts, kuri, sa- sardzības ierīces ir uzliktas un darbojas Uzmanību! Rotējošas su- jaucoties ar iesūcamo gaisu, var veidot pareizi. kas (ievērojiet griešanās sprādzienbīstamus izgarojumus vai sa-  Aparātu apkalpojošā persona ir atbildī- virzienu). jaukumus, bez tam arī acetons, neat- ga par nelaimes gadījumiem, kas var at- šķaidītas skābes un šķīdinātāji, tā...
  • Seite 312 Obligāti jāievēro akumulatora un lādē- veikšanas laikā akumulatoru ar akumu- – tāja ražotāja sniegtie ekspluatācijas no- latora atdalīšanas vietas (akumulatora rādījumi. Apejoties ar akumulatoriem, spraudnis) starpniecību atvienot no ierī- ņemiet vērā likumdevēja ieteikumus. ces elektrosistēmas. Nekad neļaut akumulatoriem stāvēt iz- ...
  • Seite 313: Vadības Un Funkcijas Elementi

    14 Bākuguns 15 Slaucītājveltņa regulēšanas mehā- nisms (nav attēlots) 1 Darba apgaismojuma ieslēgšana/iz- 16 Bateriju nomaiņa slēgšana (opcija) (tikai ar KM 130/300 R Bp Pack iekļauts 1 Programmu slēdzis 2 Bākuguns ieslēgšana/izslēgšana 2 Funkciju taustiņi piegādes komplektācijā) 3 Signāltaure 17 Baterijas kontaktspraudnis 3 Daudzfunkcionālais displejs...
  • Seite 314: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Pirms ekspluatācijas Kontrollampiņas un displejs Slaucītājmašīnas pārvietošana bez individuālās piedziņas uzsākšanas  Atveriet motora pārsegu. Akumulatoru drošības norādījumi  Hidrauliskā sūkņa brīvgaitas sviru pār- slēdziet par 90 ° sāņus uz leju. Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- ro sekojoši drošības norādījumi: Ievērot norādījumus uz akumu- latora, lietošanas pamācībā...
  • Seite 315 Norāde: Akumulatora kapacitātes indi- Telpas, kurās uzlādē baterijas, labi jā- – Pārbaudiet un noregulējiet akumulatora vēdina, jo lādējot rodas sprādzienbīsta- kators reālo uzlādes līmeni parāda pēc šķidruma stāvokli ma gāze. apm. 10 sekundēm. UZMANĪBU Bīstami Braukšana ar aparātu Obligāti ievērot un rīkoties atbilstoši aku- Ķīmisko apdegumu bīstamība! mulatora ražotāja norādēm.
  • Seite 316: Aparāta Pārvietošana

     Lēnām pabrauciet nost no netīrumu sa- Pārvietojamiem profesionāli lietoja- – vākšanas konteinera. miem aparātiem ir jāveic drošības pār-  Nolaidiet netīrumu tvertni līdz galam le- baude saskaņā ar Vācijas Elektrotehni- jā. ķu Apvienības priekšrakstiem (VDE 0701). Aparāta izslēgšana  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas ...
  • Seite 317: Apkopes Darbi

    Hidrauliskās eļļas līmeņa pārbaude un Slaucītājveltņa nomaiņa Klientu apkalpošanas dienesta veicamā hidrauliskās eļļas papildināšana tehniskā apkope NORĀDĪJUMS Apkope pēc 50 darba stundām: Netīrumu tvertne nedrīkst būt pacelta.  uzticiet veikt pirmo pārbaudi atbilstoši  Atveriet motora pārsegu. apkopes žurnālam. Apkope pēc 250 darba stundām: ...
  • Seite 318  Pārslēdziet programmu izvēles slēdzi uz "Transportēšana".  Brauciet ar aparātu atpakaļgaitā.  Pārbaudiet slaucīšanas virsmu. 1 Aparāta pārsega fiksators 2 Ierīces pārsegs  Atveriet noslēgu, izskrūvējot zvaigznes tipa skrūvi. Slaucīšanas joslas formai ir jāveido vien-  Pavirziet aparāta pārsegu uz priekšu. ...
  • Seite 319 Virziena rādītāja (opcija) spuldzes nomaiņa Norāde: lai nomainītu virziena rādītāja spuldzi, no virziena rādītāja korpusa izņe- miet stikliņu. Drošinātāju nomaiņa  Atveriet drošinātāju turētāju.  Pārbaudīt drošinātājus.  Atjaunojiet bojātos drošinātājus. Norāde: Drošinātājs FU 01 (galvenais dro- šinātājs) atrodas uz elektronikas korpusa. Drošinātāji FU 14, FU 15 un FU 16 atrodas elektronikas korpusā.
  • Seite 320: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparāts nebrauc vai brauc tikai lē- Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis nām Ieslēdziet izslēgušos drošinātāju FU 1 (uz elektronikas korpusa) Uzlādēt vai nomainīt akumulatoru Atbrīvot stāvbremzi Pārbaudiet, vai nav aptinušās lentes un auklas. Informēt Kärcher klientu servisu.
  • Seite 321: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) 14 % 14 % Slaucīšanas platība bez sānu slotām 7000 7000 Slaucīšanas platība ar 1 sānu slotu...
  • Seite 322: Es Atbilstības Deklarācija

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Skaņas jaudas līmenis L + nenoteiktība K dB(A) Aparāta vibrācijas Plaukstas-rokas vibrācijas lielums < 2,5 < 2,5 Sēdeklis < 2,5 < 2,5 Nenoteiktība K Izmēri un svars Garums x platums x augstums...
  • Seite 323: Bendrieji Nurodymai

    Informacijos apie atsargines dalis galite – Bendrieji nurodymai..Prieš pirmą kartą pradedant rasti interneto svetainės www.kaer- Aplinkos apsauga..naudotis prietaisu, būtina ati- cher.com dalyje „Service“. Garantija ... . džiai perskaityti originalią...
  • Seite 324: Saugos Reikalavimai

    mišę su siurbimo oru gali sudaryti spro-  Prieš judėdami patikrinkite artimą zoną Atsargiai, besisukantis gius garus ir mišinius, taip pat acetonui, (pvz., ar joje nėra vaikų). Užtikrinkite šepetys (atsižvelkite į su- neskiestoms rūgštims, tirpikliams, nes pakankamą matomumą! kimosi kryptį). jie gali pažeisti įrenginio medžiagas.
  • Seite 325 Prie baterijų arba įkrovimo patalpų jokiu srovės (gali įvykti trumpas sujungimas – būdu nedirbkite su atvira ugnimi, nekur- arba kitoks prietaiso pažeidimas). kite kibirkščių ir nerūkykite. Sprogimo  Remonto darbus gali atlikti tik įgaliota pavojus. klientų aptarnavimo tarnyba arba šios Nusilieskite prie įkaitusių...
  • Seite 326: Valdymo Plotas

    14 Švyturėlis 15 Besisukančio šepečio reguliatorius (ne- pavaizduotas) 1 Darbo šviesos įjungimas/išjungimas 16 Maitinimo elementų komplektas (papildoma įranga) (tik KM 130/300 R Bp Pack komplekta- 1 Programos jungiklis 2 Švyturėlio įjungimas/išjungimas 2 Funkciniai mygtukai cijoje) 3 Garsinis signalas 17 Baterijų kištukas...
  • Seite 327: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Kontrolinės lemputės ir ekranas Šluojamosios mašinos be pavaros mechanizmo stūmimas Saugos nurodymai dėl baterijos  Atidarykite valiklio uždangą.  Hidraulinio siurblio laisvosios eigos Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių svirtį iš šono palenkite žemyn 90 °. nurodymų: Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių...
  • Seite 328 Pavojus Baterijos skysčio lygio patikra ir Važiavimo režimas Išėsdinimo pavojus! sureguliavimas  Programos jungiklį nustatykite trans- Į akis ar ant odos užtiškusią rūgštį gau- – ATSARGIAI portavimo padėtį. siai nuplaukite švariu vandeniu. Būtina atkreipti dėmesį į baterijų gamintojo  Paspauskite ir palaikykite paspaudę ak- Po to nedelsdami kreipkitės į...
  • Seite 329: Laikinas Prietaiso Nenaudojimas

     Valydami kraštus, programų jungikliu Transportavimas Valymas nustatykite šlavimą besisukančiu šepe- ATSARGIAI čiu ir šoniniu šepečiu. PAVOJUS Pažeidimo pavojus! Prietaisui plauti nenau- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Drėgnų arba šlapių grindų šlavimas dokite vandens žarnos arba aukšto spaudi- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. ...
  • Seite 330: Aptarnavimo Darbai

     Per akutę patikrinkite hidraulinės alyvos Aptarnavimo darbai lygį. Pasiruošimas: Alyvos lygis turėtų būti tarp žymių „MIN“ –  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- ir „MAX“. šiaus. Jei alyvos yra mažiau nei iki žymės –  Pasukite uždegimo raktą į padėtį „0“ ir „MIN", pripilkite hidraulinės alyvos.
  • Seite 331  Aukštam ištuštinimui apsauginį strypą paverskite aukštyn ir įkiškite į laikiklį (apsaugota būsena).   Filtro purtytuvą paverskite į priekį. 1 Reguliuojamoji veržlė 2 Antveržlė  Atverkite šoninę variklio uždangą.  Atsukite antveržlę.  Nustatykite šlavimo plotą 1 Apsauginio strypo laikiklis ...
  • Seite 332 1 Saugiklis FU 1 (pagrindinis saugiklis) 2 Elektroninės įrangos korpusas FU 01 Pagrindinis jungiklis 220 A FU 02 Kontaktinis sėdynės jungiklis FU 03 Mašinisto kabina (pa- 10 A pildoma įranga) FU 04 Važiavimo krypties jungiklis FU 05 Daugiafunkcis ekra- FU 06 Hidraulinės alyvos au- 25 A šintuvas...
  • Seite 333: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas nevažiuoja arba važiuo- Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. ja lėtai Įjunkite suveikusį saugiklį FU 1 (ant elektroninės įrangos korpuso) Įkraukite arba pakeiskite bateriją Atleiskite stovėjimo stabdį Patikrinkite, ar nėra apsivijusių juostų ir virvių. Kreipkitės į...
  • Seite 334: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) 14 % 14 % Valomas plotas be šoninės šluotos 7000 7000 Valomas plotas su 1 šonine šluota...
  • Seite 335: Es Atitikties Deklaracija

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Garantuotas triukšmo lygis L + neapibrėžtis K dB(A) Mašinos vibracija Delno/rankos vibracijos poveikis < 2,5 < 2,5 Sėdynė < 2,5 < 2,5 Nesaugumas K Matmenys ir masė Ilgis x plotis x aukštis...
  • Seite 336: Загальні Вказівки

    Періодичність технічного об- ний сервісний центр з документальним Загальні вказівки ..слуговування ..підтвердженням покупки. Захист навколишнього сере- Профілактичні роботи. довища ... . . Обладнання...
  • Seite 337: Правильне Застосування

    ходиться у небездоганному стані, вувати за низьких температур на- Затиск для ланцюга / його не можна використовувати. вколишнього середовища (нижче точка розташування Використовуйте цю підмітальну ма- 0 °C). У разі виникнення питань – крану шину тільки згідно з інструкцією по щодо...
  • Seite 338 стями або з відсутністю досвіду й/ Не доторкатися до гарячих вузлів, Для цього спочатку від'єднати не- – або відсутністю знань, за винятком наприклад, до приводного двигуна гативний полюс, а потім позитив- випадків, коли за ними стежить від- (небезпека опіку) ний. повідальна...
  • Seite 339: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли Зображення підмітальної машини Панель управління Функціональні кнопки 1 Склоочисник (опція) 2 Стійке місце кріплення (4 шт.) 3 Вхідний отвір валу, що підмітає 4 Переднє колесо 5 Бічна щітка 6 Освітлювальний пристрій (Опція) 7 Резервуар для збору сміття 8 Блокування...
  • Seite 340: Перед Початком Роботи

    Перед початком роботи Контрольні індикатори та Пересування підмітальної дисплей машини без власного привода Вказівки з техніки безпеки щодо  Відкрити кожух двигуна. акумуляторів  Важіль вільного ходу гідравлічного насоса відкинути убік на 90 °. При роботі з акумуляторами слід дотри- муватися...
  • Seite 341 Приміщення, у якому заряджаються вирішується тільки після консультації з – Вибрати програму акумулятори, повинне добре про- представниками сервісного центру вітрюватися, тому що при зарядці KÄRCHER. виділяється газ, що легко вибухає.  Витягнути акумуляторний штекер з Обережно! машини та з'єднати зі штекером за- Небезпека...
  • Seite 342 гідравлічна система може бути пош- Небезпечно Транспортування коджена. Небезпека здавлювання! Ніколи не тор- катися системи тягол механічної сис- НЕБЕЗПЕКА Гальмування теми випорожнення. Не стояти під під- Небезпека отримання травм та уш-  При відпусканні педалі ходу, пристрій нятим резервуаром. коджень! При транспортуванні слід самостійно...
  • Seite 343 Пристрої, що використовуються ко-  Відрегулювати або замінити бічні – мерційно у відповідності до місцевих ущільнення. вимог, підлягають проведенню пере-  Замініть вал, що підмітає. вірки з техніки безпеки згідно VDE  Замініть бічні щітки. Вказівка: Докладніше див. розділ "Тех- 0701.
  • Seite 344  Підняти резервуар для збору сміття в Розташування вала, що підмітає при  Перевести програмний вимикач в ре- жим підмітання з використанням ва- початкове положення. установці по напрямку руху (вигляд  Повернути ключ запалювання в по- зверху) лу, що підмітає, та бічної щітки. Вказівка: При...
  • Seite 345  Ослабити 6 смушкових гайок на біч- FU 02 Контактний переми- ній плоскій стопорній шайбі. кач сидіння  Ослабити 3 гайки (SW 13) на пере- FU 03 Склоочисник (опція) 10 A дній плоскій стопорній шайбі.  Натискувати бічне ущільнення вниз FU 04 Перемикач...
  • Seite 346: Допомога У Випадку Неполадок

    Увімкнути запобіжник FU, що спрацював (у корпусі електронного пристрою) Акумуляторну батарею зарядити або замінити Відпустити стоянкове гальмо Перевірити наявність стрічок та шнурів, що намоталися. Звернутися в сервісну службу Karcher Свистячий шум в гідравлічній си- Залити робочу рідину для гідравлічних систем стемі...
  • Seite 347: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Характеристики приладу Швидкість руху, вперед km/h Швидкість руху, назад km/h Здатність підйому в гору (макс.) 14 % 14 % Оброблювана поверхня, без бічних щіток 7000 7000 Оброблювана поверхня, з 1 бічною щіткою...
  • Seite 348: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Рівень потужності шуму L + небезпека K dB(A) Вібрація пристрою Значення вібрації рука-плече < 2,5 < 2,5 Сидіння < 2,5 < 2,5 Небезпека K Розміри та вага Довжина x ширина x висота...
  • Seite 349 – – – –...
  • Seite 350  –  – – – – – – – – –  –  –  –  – – –               –  –  ...
  • Seite 351   – – –    ...
  • Seite 353            – –     – – –   ...
  • Seite 354            –  – – – –    –                    ...
  • Seite 355                                 – –       ...
  • Seite 356                                        ...
  • Seite 357             ...
  • Seite 361 KM 130/300 R Bp Pack KM 130/300 R Bp 0 - 90 0 - 90 ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ، ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺪﻳﺔ‬ EN 60335-2-72 ‫ﺗﻢ اﺣﺘﺴﺎب اﻟﻘﻴﻢ وﻓﻘﴼ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬ ‫اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫+ اﻟﺸﻚ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت‬...
  • Seite 362 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 130/300 R Bp Pack KM 130/300 R Bp ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸﻣﺎم‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ 14 % 14 % (‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ 7000 7000 ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دون اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ 9100 9100 ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ...
  • Seite 363 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻻ ﺗﺴﻴﺮ أو ﻻ ﺗﺴﻴﺮ إﻻ ﺑﺒﻂء‬ (‫)ﺑﻌﻠﺒﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت‬ FU 1 ‫أدﺧﻞ اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻟﻤﻔﻜﻮك‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ .‫ﻗﻢ...
  • Seite 364 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻤﺒﺔ اﻹﺿﺎءة اﻟﺠﺪﻳﺪة‬  ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻳﺪوﻳﴼ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻜﺸﺎف ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﺴﻲ ﻟﻠﺨﻄﻮات‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻨﻈﻴﻒ‬  (‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻤﺒﺎت إﺿﺎءة إﺷﺎرة ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻﺗﺠﺎه )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ .‫اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻟﻤﺒﺔ إﺿﺎءة إﺷﺎرة ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻﺗﺠﺎه، ﻗﻢ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬...
  • Seite 365 .‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺰﻳﺖ: اﻧﻈﺮ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬  .‫ﺗﺤﺮك ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ .‫ارﺑﻂ ﺳﺪادة ﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ‬   ‫إﺷﻌﺎر‬ .‫اﻓﺤﺺ وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ‬  ‫إذا أﺷﺎر اﻟﻤﺎﻧﻮﻣﺘﺮ إﻟﻰ وﺟﻮد زﻳﺎدة ﻓﻲ ﺿﻐﻂ اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺰﻳﺖ‬ .‫اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ...
  • Seite 366 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‬ ‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ وﻣﻐﻤﻮﺳﺔ ﻓﻲ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ! ﻗﻢ داﺋﻤﴼ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ .‫ﻣﺤﻠﻮل ﻏﺴﻞ ﻣﺨﻔﻒ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮاﻋﻰ وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻓﻮﻋﴼ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 367 ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وأﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﺪاﺋﺮة ﺗﻼﻣﺲ ﻟﻠﻤﻘﻌﺪ. ﺣﻴﺚ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺠﺮد ﻣﻐﺎدرة اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ .‫ﻟﻠﻤﻘﻌﺪ‬ 6.654-282.0 ،‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ .‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ ﺳﺎﻋﺔ، )ﻓﻲ‬  ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺤﺪﻳﺪ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ (‫ﻣﺠﺮى،...
  • Seite 368 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ !‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻤﺒﺎت اﻟﻜﻨﺘﺮول وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻋﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع دون اﻻﻋﺘﻤﺎد‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻤﺴﺎﻓﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺑﺴﺮﻋﺔ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﻛﻢ/ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ أﻋﺪ ﻃﻲ اﻟﺬراع اﻟﺤﺮة ﻷﻋﻠﻰ‬  !‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع ﺑﺎﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺪﻓﻊ...
  • Seite 369 ‫وﺳﻴﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة )ﻏﻴﺮ‬ (‫ﻣﻌﺮوﺿﺔ‬ (‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/ إﻳﻘﺎف إﻧﺎرة ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﻃﻘﻢ ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ / إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﺪوارة‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬ KM 130/300 R Bp Pack ‫)ﻓﻘﻂ ﻣﻊ اﻟﻄﺮاز‬ ‫آﻟﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ وﻇﻴﻔﻴﺔ‬ (‫ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬...
  • Seite 370 ‫إرﺷﺎدات إﻧﺰال اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺴﻘﻒ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫إﺷﻌﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﻮﻓﺮ ﺳﻘﻒ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻖ )اﺧﺘﻴﺎري( اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر‬ ‫اﻷﺟﺰاء اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ. إﻻ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﻓﺮ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ !‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ‬ !‫اﻻﻧﻘﻼب‬ (‫اﻟﻮزن )ﺑﺪون اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫اﻓﺤﺺ...
  • Seite 371 ‫ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة و/أو اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ إﻻ إذا ﺗﻢ اﻹﺷﺮاف‬ .‫ﻻ ﻳﺼﻠﺢ اﻟﺠﻬﺎز ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻀﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬  !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﺴﻼﻣﺘﻬﻢ أو‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع اﻟﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻄﺮ. ﻳﺤﻈﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬  ‫ﺑﻌﺪ ﺣﺼﻮﻟﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Seite 372 ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ... . ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫إذا ﻻﺣﻈﺖ أﺛﻨﺎء ﻓﺾ اﻟﻐﻼف ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻮد أﻳﺔ‬ .

Diese Anleitung auch für:

Km 130/300 r bp pack

Inhaltsverzeichnis