Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Protection De L'environnement; Consignes De Sécurité; Niveaux De Danger; Utilisation Conforme - Kärcher SB OB Originalbetriebsanleitung

Sb-waschanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SB OB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Termes techniques
La connaissance des termes suivants est importante
pour comprendre le manuel d'utilisation. Les termes
techniques en gras sont utilisés tout au long du présent
manuel d'utilisation.
Eau du robinet - Eau brute, eau potable, eau de ville
Échangeur d'ions - WSO, adoucisseur
Eau adoucie - Eau douce
Reverse-osmose (RO) - Osmose inverse
Concentré - Eaux usées enrichies en sels et minéraux
provenant de la reverse-osmose
Perméat - Eau osmotique, eau déminéralisée, eau
complètement dessalée
Eau industrielle - Eau provenant d'une installation de
traitement biologique d'eau

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Remarques complémentaires sur la
protection de l'environnement
Veiller à ce que l'huile moteur, le fioul, le diesel et l'es-
sence ne risquent pas de polluer l'environnement. Veil-
ler à protéger le sol et à éliminer l'huile usagée dans le
respect de l'environnement.
Consignes de sécurité
Dangers pour l'opérateur et d'autres personnes en cas
de mauvaise manipulation ou de mauvaise utilisation
par :
● pression de l'eau élevée
● tension électrique élevée
● Détergent
Pour éviter les dangers pour les personnes, les ani-
maux et les objets, lire avant la première utilisation de
l'installation :
● ce manuel d'utilisation, y compris toutes les
consignes de sécurité
● les directives nationales correspondantes du légis-
lateur
● les consignes de sécurité fournies avec les dé-
tergents utilisés
S'assurer que :
● vous avez vous-même compris toutes les re-
marques
● tous les utilisateurs de l'installation sont informés de
ces remarques et les ont comprises
Toutes les personnes en charge de l'installation, de la
mise en service et de la commande doivent :
● être qualifiées en conséquence
● connaître et respecter ce manuel d'utilisation
● connaître et respecter les directives correspon-
dantes
S'assurer que tous les utilisateurs sont informés, en
mode libre service, par des panneaux d'instructions
clairs sur :
● les dangers potentiels
● les dispositifs de sécurité
● la commande de l'installation
DANGER
Risque de brûlure sur les pièces d'installation très
chaudes
Ne toucher les pièces de l'installation comme les
pompes et les moteurs qu'après leur refroidissement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
N'utilisez pas l'installation si des personnes sans vête-
ments de protection adaptés se trouvent à proximité.
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionne-
ment et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et
des accessoires, comme par exemple le flexible haute
pression, le pistolet haute pression et les dispositifs de
sécurité. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Remplacez immédiatement les composants endomma-
gés.
Utilisez uniquement les flexibles haute pression,
tresses métalliques pour flexibles et raccords recom-
mandés par le fabricant.
Normes et directives
● Observez les directives nationales pour les lances à
liquides.
● Observez les directives nationales pour l'installation
électrique.
● Observez les directives nationales pour la préven-
tion des accidents. Faites vérifier l'installation tous
les ans et conservez le résultat écrit du contrôle.
● Faites réaliser les travaux de maintenance et les ré-
parations uniquement par des monteurs du service
après-vente KÄRCHER ou des monteurs autorisés
par KÄRCHER formés.

Niveaux de danger

DANGER
●Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT
●Indique une situation potentiel-
lement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
●Indique une situation potentiel-
lement dangereuse qui peut
entraîner des blessures lé-
gères.
ATTENTION
●Indique une situation potentiel-
lement dangereuse qui peut
entraîner des dommages ma-
tériels.
Symboles figurant sur l'installation
AVERTISSEMENT
Danger dû à la haute tension électrique.
Les travaux sur les éléments de l'installation
identifiés de la sorte doivent uniquement
être réalisés par un électricien spécialisé.
DANGER
Risque de brûlure due à la température
élevée.
Ne touchez pas les surfaces marquées ain-
si.
Protection auditive
Le niveau de pression acoustique de l'installation est de
80dB(A) au maximum. C'est pourquoi il n'est générale-
ment pas nécessaire de porter une protection auditive.
Lors du nettoyage de pièces intensifiant le bruit, le ni-
veau acoustique peut s'accroître. Dans ce cas, il
convient donc de porter une protection auditive appro-
priée.
Coupure en cas d'urgence
1. Tourner le bouton de sélection du programme sur
« STOP ».
Sélecteur de programme
1
Poste de travail
● Des pièces de monnaie sont insérées au niveau du
panneau de commande, puis le programme de la-
vage sélectionné.
● Le nettoyage est réalisé avec le pistolet haute pres-
sion, la brosse de lavage et la lance à mousse
"Power".
Français
DANGER
Risque de blessure, risque de brûlure
Ne mettez l'installation en service que lorsque le carter
est fermé.
● L'accès à l'intérieur de l'installation doit être réservé
au personnel formé pour la réalisation de travaux de
maintenance. Lors de l'utilisation de l'installation, la
porte doit être fermée.

Utilisation conforme

Cette station de lavage de véhicules en libre service est
destinée au nettoyage à l'eau enrichie de détergents de
véhicules automobiles et de remorques.
Est considéré comme non conforme et donc interdit, le
nettoyage
● D'humains et d'animaux.
Risque important de blessure par le jet d'eau haute
pression.
● D'objets détachés.
Les objets détachés peuvent être projetés par le jet
d'eau haute pression, blesser des personnes ou en-
dommager d'autres objets.
Installer un séparateur de système de type BA, catégo-
rie 4, entre l'installation et le réseau d'eau potable pour
séparer le réseau d'eau potable. Respecter également
les directives locales en vigueur.
ATTENTION
De l'eau encrassée entraîne une usure prématurée
ou des dépôts dans l'appareil.
Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre
ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs li-
mites suivantes :
● Valeur pH : 6,5...9,5
● Conductibilité électrique : conductibilité de l'eau du
robinet + 1200 µS/cm, conductibilité maximale
2000 µS/cm
● Substances déposables (volume d'échantillon 1 l,
temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l
● Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, au-
cune substance abrasive
● Hydrocarbures : < 20 mg/l
● Chlorures : < 300 mg/l
● Sulfate : < 240 mg/l
● Calcium : < 200 mg/l
● Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg
CaCO
/l)
3
● Fer : < 0,5 mg/l
● Manganèse : < 0,05 mg/l
● Cuivre : < 2 mg/l
● Chlore actif : < 0,3 mg/l
● Sans odeur désagréable
Les installations sans protection antigel doivent être ar-
rêtées en cas de prévision de gel.
Les installations avec protection antigel doivent être ré-
sistantes au gel jusqu'à -20°C, conformément aux
conditions citées au chapitre « Protection antigel » et
être arrêtées en cas de températures plus basses.
DANGER
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de
charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur
de courant de défaut (30 mA max.).

Mise en service

1. Activer l'alimentation électrique côté construction.
2. Ouvrir la vanne d'arrêt d'eau côté construction.
3. Ouvrir les serrures.
Interrupteur principal
1
Serrure
2
Porte
3
4. Ouvrir la porte.
5. Mettre l'interrupteur principal sur « 1/ON ».
6. Fermer la porte.
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis