Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher SC 2 Upright EasyFix Bedienungsanleitung

Kärcher SC 2 Upright EasyFix Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC 2 Upright EasyFix:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SC 2 Upright EasyFix
KST 2 Upright EasyFix
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
97659610 (09/20)
5
10
15
21
26
32
37
42
48
52
57
62
68
73
79
84
89
94
100
105
111
116
121
127
132
137
142
147
158

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC 2 Upright EasyFix

  • Seite 1 SC 2 Upright EasyFix Deutsch KST 2 Upright EasyFix English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 97659610 (09/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 2 SC 2 Upright KST 2 Upright...
  • Seite 3 MAX 0,4 l MAX 0,4 l SC 2 Upright KST 2 Upright 30 sec. SC 2 Upright KST 2 Upright...
  • Seite 4 SC 2 Upright KST 2 Upright 7 sec.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- Allgemeine Hinweise ........... gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Bestimmungsgemäße Verwendung ....Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- Umweltschutz ............portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 6: Montage

    Betrieb Handgriff Netzkabel abwickeln Wandrutschsicherung Handgriff WARNUNG Dampfhebel Stromschlaggefahr Kabelhaken mit Kabelfixierung Bei nicht komplett abgewickeltem Netzkabel besteht die Gefahr, dass die Reichweite überschätzt und dadurch Entkalkungskartusche das Netzkabel strapaziert und beschädigt wird. Einfüllöffnung für Wasser Wickeln Sie das Netzkabel stets komplett ab. Hinweis Wassertank mit Tankdeckel und Tragegriff Der untere Kabelhalter lässt sich zur Kabelentnahme...
  • Seite 7: Betrieb Unterbrechen

    Gerät einschalten Wasser nachfüllen ACHTUNG Hinweis Das Wasserniveau kann durch den teiltransparenten Geräte- und Sachschaden durch Umkippen Frischwassertank eingesehen werden. Durch unzureichende Sicherung kann bei Arbeitsunter- Beim Nachfüllen des Wassers bleibt die Entkalkungs- brechung bzw. Lagerung das Gerät umfallen und be- kartusche im Gerät fixiert.
  • Seite 8: Anwendung Des Zubehörs

    Beschichtete oder lackierte Oberflächen Bodentuch abnehmen reinigen 1. Einen Fuß auf die Fußlasche des Bodentuchs stel- ACHTUNG len und die Bodendüse nach oben heben. Abbildung C Beschädigte Oberflächen Hinweis Dampf kann Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschich- Zu Beginn ist das Klettband des Bodentuchs noch sehr tungen oder Farbe und den Umleimer von Kanten lö- stark und lässt sich ggf.
  • Seite 9: Pflege Des Zubehörs

    Hilfe bei Störungen Hinweis Das Granulat in der Entkalkungskartusche kann sich Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- nach Wasserkontakt farblich verändern, das hängt mit fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im dem Mineralstoffgehalt im Wasser zusammen. Diese Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen Verfärbung ist unbedenklich und hat keinen negativen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten sitive coverings such as untreated cork floors (moisture can penetrate and damage the floor). Cleaning agents are not required. SC 2 KST 2 Upright Upright Environmental protection Elektrischer Anschluss The packing materials can be recycled. Please Spannung 220-240 220-240 dispose of packaging in accordance with the en- vironmental regulations.
  • Seite 11: Description Of The Device

    Description of the device b Place the floor nozzle onto the floor cleaning cloth, applying slight pressure. The maximum amount of equipment is described in Illustration C these operating instructions. Depending on the model The floor cleaning cloth will stick to the floor nozzle used, there are differences in the scope of delivery (see of its own accord due to the hook and loop fastener.
  • Seite 12: Refilling Water

    Note Tiles/stone - maximum steam stage The decalcification cartridge must be installed in the wa- ter reservoir when filling the water reservoir. Filling the water reservoir directly on the device Wood - minimum steam stage 1. Hold the device firmly. 2.
  • Seite 13: Important Application Instructions

    4. Store the device in vertical position on a solid base Do not use the abrasive floor cloth for cleaning wooden or on a wall. surfaces. Illustration H Do not use the abrasive cloth with the carpet glider. 5. Store the device in a dry location that is protected Removing the floor cleaning cloth from frost.
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Note The granulate in the decalcification cartridge may Malfunctions often have simple causes that you can change colour after it comes into contact with water. remedy yourself using the following overview. When in This depends on the mineral content in the water. This doubt, or in the case of malfunctions not mentioned discolouration is harmless and does not have a nega- here, please contact your authorised Customer Service.
  • Seite 15: Remarques Générales

    Technical data de revêtements sensibles à l'eau tels que, p. ex., les sols en liège (l'humidité peut pénétrer et endommager le sol). SC 2 Up- KST 2 Les détergents ne sont pas nécessaires. right Upright Protection de l'environnement Electrical connection Voltage 220-240 220-240 Les matériaux d'emballage sont recyclables.
  • Seite 16: Description De L'appareil

    Montage Fusible Le fusible permet d'éviter une surchauffe de l'appareil. Monter la buse pour sol Le fusible coupe l'appareil du secteur en cas de sur- 1. Bien tenir l'appareil au niveau de la poignée. chauffe. 2. Connecter la partie inférieure de l'appareil de base Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous avec la buse pour sol jusqu'à...
  • Seite 17: Démarrer L'appareil

    Ne pas remplir d'eau de pluie récupérée. Le réglage du débit de vapeur ne fonctionne que pour le Ne pas remplir de détergent ou d'autres additifs (des SC 2 Upright EasyFix. Un seul mode vapeur est dispo- parfums p. ex.). nible pour le KST 2 Upright.
  • Seite 18: Consignes D'utilisation Importantes

    Ne posez pas ou ne stockez pas l'appareil sur des sur- Vérifiez, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et à faces fragiles. l'imprégnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l'aide Pour économiser de l'énergie, il est conseillé d'éteindre du plus petit débit de vapeur.
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    4. Actionner la touche de déverrouillage de la buse Remarque relative au montage pour sol. Lors de la 1re application de vapeur, après retrait et re- 5. La buse pour sol se détache de l'appareil et peut mise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur être retirée.
  • Seite 20: Garantie

    Caractéristiques techniques  Laisser toujours la cartouche de détartrage dans le réservoir à eau pendant le remplissage de l'eau.  Maintenir la manette vapeur appuyée en perma- SC 2 KST 2 nence. Upright Upright La puissance de vaporisation maximale est obtenue Raccordement électrique au bout de 50 secondes.
  • Seite 21: Avvertenze Generali

    Indice Volume di fornitura Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla Avvertenze generali..........confezione. Disimballare la confezione e controllare che Impiego conforme alla destinazione ....il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti Tutela dell’ambiente ..........o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- Accessori e ricambi ..........
  • Seite 22: Montaggio

    Lampeggia rapidamente in rosso - Indica che la car- fuoriesce aumenta in modo costante, fino al raggiungi- mento della quantità massima di vapore dopo ca. tuccia di decalcificazione deve essere sostituita. 50 secondi. Sostituire la cartuccia di decalcificazione, vedere Nota capitolo Sostituire la cartuccia di decalcificazione.
  • Seite 23 Danni all’apparecchio causati dalla formazione di La regolazione della quantità di vapore funziona solo acqua putrefatta per SC 2 Upright EasyFix. Solo un livello vapore è di- Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di 2 mesi, sponibile per KST 2 Upright.
  • Seite 24: Istruzioni D'uso Importanti

    Conservazione dell’apparecchio Panno pavimenti in microfibra 1. Rimuovere il panno per pavimenti, vedere capitolo Il panno pavimenti in microfibra è adatto alla pulizia pa- Bocchetta per pavimenti. vimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC, oltre a Figura C pavimenti in legno laccati come parquet e laminato. 2.
  • Seite 25: Cura Degli Accessori

    4. Svuotare il serbatoio dell’acqua. 6. Tenere premuta la leva vapore per 7 secondi. Figura O Figura T 7. Dopo un ripristino riuscito, l’apparecchio lampeggia Sostituire la cartuccia di decalcificazione due volte in verde e quindi passa alla modalità di ri- ATTENZIONE scaldamento.
  • Seite 26: Garanzia

    Inhoud Togliere la spina di rete dalla presa. Tenere premuta la leva vapore in modo continuati- Algemene instructies........... Reglementair gebruik .......... Collegare la spina di rete e tenere premuta la leva vapore per 7 secondi finché le spie di controllo non Milieubescherming ..........
  • Seite 27: Leveringsomvang

    Leveringsomvang KST 2 Upright controlelamp De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- Handgreep king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- Handgreep beveiliging tegen schuren tegen de portschade neemt u contact op met uw distributeur. wand Veiligheidsinrichtingen Stoomhendel...
  • Seite 28: Werking

    Voeg geen condenswater uit de wasdroger toe. Het regelen van de stoomhoeveelheid werkt alleen voor Voeg geen opgevangen regenwater toe. de SC 2 Upright EasyFix. Er is slechts één stoomtrap Voeg geen reinigingsmiddelen of andere toevoegingen beschikbaar voor de KST 2 Upright.
  • Seite 29: Belangrijke Gebruiksinstructies

    Water bijvullen Oppervlakken met bekleding of laklaag reinigen Instructie Het waterniveau kan door de deels transparante vers- LET OP watertank worden bekeken. Beschadigde oppervlakken Bij het bijvullen van het water blijft de ontkalkingspa- Stoom kan was, meubelglanslaag, kunststof lagen, verf troon in het apparaat.
  • Seite 30: Onderhoud

    Instructie Instructie Aanvankelijk is het klittenband van de vloerdweil nog Het granulaat in de ontkalkingspatroon kan na contact zeer sterk en kan het eventueel moeilijk van de vloer- met water van kleur veranderen, afhankelijk van het mi- sproeier worden verwijderd. Na meermalig gebruik en neraalgehalte in het water.
  • Seite 31: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Technische gegevens Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- SC 2 KST 2 hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- Upright Upright pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING Spanning...
  • Seite 32: Avisos Generales

    Índice de contenidos Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el Avisos generales ..........embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- Uso previsto ............ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto Protección del medioambiente ......con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- Accesorios y recambios ........
  • Seite 33: Primera Puesta En Marcha

    Parpadea en rojo rápidamente: indica que es nece- Nota Compruebe que la etapa de vapor 2 (baldosas/piedra) sario reemplazar el cartucho descalcificador. Susti- se encuentre ajustada para que así no se prolongue el tuya el cartucho descalcificador, véase el capítulo período de calentamiento.
  • Seite 34 Almacenaje del equipo El control del volumen de vapor solo funciona para la SC 2 Upright EasyFix. Solo hay una etapa de vapor dis- 1. Retire el paño para suelos, véase el capítulo Boqui- ponible para la KST 2 Upright.
  • Seite 35: Empleo De Los Accesorios

    Limpieza de superficies con revestimiento o Retirar el paño para suelos barnizado 1. Colocar un pie sobre la lengüeta del paño para sue- CUIDADO los y elevar la boquilla para suelos. Figura C Superficies dañadas Nota El vapor puede provocar que se desprenda la cera, el Al inicio, la cintas adhesiva del paño para suelos agarra limpiamuebles, los recubrimientos de plástico o los co- con fuerza y puede resultar difícil retirarlo de la boquilla...
  • Seite 36: Ayuda En Caso De Avería

    Nota cidad de absorción de la suciedad, no debe emplear El granulado en el cartucho descalcificador puede cam- suavizante. biar de color tras el contacto con el agua. Esto se debe 1. Lavar los paños para suelos a 60 °C como máximo al contenido de minerales presente en el agua.
  • Seite 37: Datos Técnicos

    Garantía Indicações gerais En cada país se aplican las condiciones de garantía in- Antes da primeira utilização do aparelho dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. leia o manual de instruções original e os Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- avisos de segurança que o acompa- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa nham.
  • Seite 38 Símbolos no aparelho Depósito de água com tampa do depósito e pega (segundo tipo de aparelho) de transporte Perigo de combustão: a superfície do Cabo de ligação à rede com ficha de rede aparelho aquece significativamente du- Tecla de desbloqueio para bocal para pavimentos rante a operação Perigo de combustão por acção do va- Bocal para pavimentos...
  • Seite 39 Não encha com água pluvial acumulada. A regulação da quantidade de vapor só funciona com o Não encha com produtos de limpeza ou outros aditivos SC 2 Upright EasyFix. Para o KST 2 Upright apenas es- (p. ex., perfumes). tá disponível um nível de vapor.
  • Seite 40 Interromper a operação Não utilize o aparelho para limpar superfícies pintadas ou revestimentos de plástico, como, por ex., mobiliário ADVERTÊNCIA doméstico e de cozinha, portas ou parquet. Danos materiais devido a condensado/humidade Aplicação dos acessórios Após a limpeza, a humidade que se encontra no pano de chão ou no bocal para pavimentos/aparelho pode Bocal para pavimentos danificar o pavimento.
  • Seite 41 Retirar o bocal para pavimentos do aparelho base ● 1 horas antes de terminar o tempo de funcionamen- to, a lâmpada avisadora pisca a vermelho. ADVERTÊNCIA Figura R Danos materiais devido à instabilidade do aparelho ● Quando o tempo de funcionamento do cartucho de A remoção do bocal para pavimentos torna o aparelho descalcificação se esgota, a lâmpada avisadora pis- instável, podendo tombar e danificando o aparelho e o...
  • Seite 42: Dados Técnicos

    Dados técnicos ATENÇÃO Perigo de choque eléctrico e queimaduras SC 2 KST 2 É perigoso eliminar falhas enquanto o aparelho estiver Upright Upright ligado à corrente ou se ainda não tiver arrefecido. Retire a ficha de rede. Ligação eléctrica Deixe o aparelho arrefecer. Tensão 220-240 220-240 Sem/pouco vapor, apesar de haver água suficiente...
  • Seite 43: Miljøbeskyttelse

    Beskrivelse af maskinen som ubehandlede korkgulve (der kan trænge fugt ind, så gulvet beskadiges). I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Rengøringsmiddel er ikke nødvendigt. Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom- Miljøbeskyttelse fanget (se emballage). Figurer, se grafikside. Emballagen kan genbruges.
  • Seite 44: Første Ibrugtagning

    Første ibrugtagning Fyldning af vandtanken direkte på maskinen 1. Hold maskinen fast. BEMÆRK 2. Åbn tankdækslet, og fyld vandtanken direkte på ma- Maskinskade på grund af tilkalkning skinen med maks. 0,4 l vand fra vandhanen. Arbejd altid med en afkalkningspatron. Figur F 1.
  • Seite 45: Vigtige Anvendelseshenvisninger

    Vigtige anvendelseshenvisninger Der er 2 forskellig damptrin: Fliser/sten - højeste damptrin Rengør gulvflader Vi anbefaler at feje eller støvsuge gulvet før brug af ap- paratet. Således er gulvet frit for snavs og løse partikler allerede før damprengøringen. Træ - laveste damptrin Rengøring af belagte eller lakerede overflader BEMÆRK...
  • Seite 46: Pleje Og Vedligeholdelse

    Aftagning af gulvklud Kontrollampe ved udløbet af driftstiden 1. Sæt en fod på gulvkludens fodflap og løft gulv- Kontrollampen viser, hvornår afkalkningspatronen skal mundstykket opad. udskiftes. Figur C ● 1 time inden udløb af driftstiden blinker kontrollam- pen rødt. I starten er gulvkludens burrebånd stadig meget stærkt Figur R og er eventuelt svært at fjerne fra gulv-mundstykket.
  • Seite 47: Garanti

    Tekniske data Ingen/lidt damp trods tilstrækkeligt vand i tanken Afkalkningspatronen er ikke blevet sat i eller er blevet sat forkert i. SC 2 KST 2  Isæt afkalkningspatronen, og/eller kontrollér, om af- Upright Upright kalkningspatronen sidder fast i tanken eller skal Elektrisk tilslutning trykkes på...
  • Seite 48: Generelle Merknader

    Indhold Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Generelle merknader........... Manglende eller endrede sikkerhetsinnretninger Riktig bruk ............Sikkerhetsinnretningene tjener til din egen sikkerhet. Miljøvern .............. Du må aldri forandre eller omgå sikkerhetsinnretninger. Tilbehør og reservedeler ........Leveringsomfang ..........Symboler på apparatet Sikkerhetsinnretninger......... (avhengig av apparattype) Beskrivelse av apparatet ........
  • Seite 49: Montering

    Fylle på vann Vanntank med tanklokk og bærehåndtak Vanntanken kan til enhver tid fylles opp. Strømledning med strømstøpsel Opplåsingsknapp for gulvdyse Materielle skader forårsaket av at tanklokket ikke er lukket eller at vanntanken ikke er ordentlig festet Gulvdyse Dersom tanklokket ikke lukkes tett eller vanntanken ikke settes riktig i apparatet, kan det sive ut væske som kan Borrelås skade gulvbelegget.
  • Seite 50: Viktig Bruksinformasjon

    4. Etter ca. 30 sekunder lyser kontrollampen kontinu- Oppbevare apparatet erlig grønt. 1. Ta av gulvkluten, se kapittel Gulvdyse. Figur K Figur C Apparatet er klart til bruk. 2. Fjern fuktighet fra gulvdysen/apparatet. 3. Vikle strømledningen rundt den nedre og øvre ka- Regulering av dampmengden belkroken.
  • Seite 51: Stell Og Vedlikehold

    Abrasiv gulvklut opp av granulatet i avkalkingspatronen. Ekstra avkal- king er ikke nødvendig. Den abrasive kluten egner seg til rengjøring av uømfint- Merknad lige gulv som fliser eller stein. Granulatet i avkalkingspatronen kan endre farge etter kontakt med vann, dette er avhengig av mineralinnhol- Skader på...
  • Seite 52: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Tekniske data Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre SC 2 KST 2 ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved Upright Upright driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Elektrisk tilkobling ADVARSEL Spenning...
  • Seite 53: Avsedd Användning

    Avsedd användning Beskrivning av apparaten Använd endast apparaten i privathushåll för att rengöra I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- jämna, hårda golv (t.ex. stengolv, klinker och PVC-golv rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende samt förseglade trägolv som parkett och laminat) som på...
  • Seite 54: Första Idrifttagningen

    Första idrifttagningen Ta av vattentanken för påfyllning 1. Håll i apparaten. OBSERVERA 2. Dra vattentanken lodrätt uppåt i handtaget. Risk för skador på apparaten på grund av kalk 3. Öppna tanklocket och fyll på max. 0,4 l kranvatten. Använd alltid en avkalkningspatron vid arbetet. Bild G 1.
  • Seite 55: Viktiga Användningshänvisningar

    Hänvisning Rengöring av laminat- eller lackerade ytor När apparaten startas är den alltid inställd på det högsta OBSERVERA ångsteget (golvplattor/stengolv). Skadade ytor ● Ställ först in ångmängden och tryck sedan in ångs- Ångan kan göra så att vax, möbelpolish, laminering, paken.
  • Seite 56: Skötsel Och Underhåll

    När golvtrasan har använts några gånger och dessutom automatiskt (ingen vattenånga) för att undvika att tvättats är den lättare att ta av från golvmunstycket och apparaten skadas. har uppnått optimal vidhäftningsförmåga. Sätta in avkalkningspatron Ta bort golvmunstycket från basenheten OBSERVERA OBSERVERA Maskinskador Sakskador p.g.a.
  • Seite 57: Määräystenmukainen Käyttö

    Sisältö  Låt alltid avkalkningspatronen sitta kvar i vattentan- ken under påfyllningen. Yleisiä ohjeita ............ Håll ångspaken intryckt konstant. Määräystenmukainen käyttö ....... Efter ca 50 sekunder ges full ångeffekt. Kontrollampan blinkar med jämna mellanrum rött Ympäristönsuojelu..........Avkalkningspatronens användningstid löper snart ut. Lisävarusteet ja varaosat ........
  • Seite 58: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö Johtokoukku ja johtokiinnitys Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Kalkinpoistopatruuna Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Täyttöaukko vedelle vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Vesisäiliö, jossa säiliön kansi ja kantokahva Turvalaitteet Verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke VARO Lattiasuuttimen vapautuspainike Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet...
  • Seite 59 Huomautus Kiinnitä huomiota siihen, että säiliön kansi on oikein sul- Höyrymäärän säätö toimii vain SC 2 Upright EasyFix - jettu ja että täynnä oleva vesisäiliö on tiukasti kiinni lait- laitteessa. KST 2 Upright -laitteessa käytettävissä on teessa.
  • Seite 60: Tärkeitä Käyttöä Koskevia Ohjeita

    Laitteen kytkeminen pois päältä VARO 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Palovammat jaloissa Kuva N Lattiasuutin/lattialiina kuumenee höyrytettäessä. HUOMIO Lattialiinaa irrotettaessa voi pudota kuumaa vettä. Käytä lattiasuutinta/lattialiinaa ja irrota ne vain käyttäen Laitevaurioita pilaantuneen veden johdosta soveltuvia kenkiä. Jos laitetta ei käytetä yli kahteen kuukauteen, vesi säili- Lattialiinan kiinnitys lattiasuuttimeen, katso luku Lattialii- össä...
  • Seite 61: Ohjeita Häiriöissä

    Kalkinpoistopatruunan vaihto Varusteiden hoito HUOMIO (varusteet - toimituksen laajuuden mukaan) Huomautus Laitevaurioita ja lyhentynyt käyttöaika Mikrokuituliina ei sovellu kuivaimeen. Jos kalkinpoistopatruunan vaihtovälejä (merkkivalo- Huomautus näyttö) ei noudateta, seurauksena voi olla laitevaurioita Noudata liinojen pesussa pesuohjeessa olevia tietoja. tai laitteen lyhentynyt käyttöaika. Älä...
  • Seite 62: Γενικές Υποδείξεις

    Tekniset tiedot επιστρώσεις δαπέδου ευαίσθητες στο νερό, όπως για παράδειγμα δάπεδα από ακατέργαστο φελλό (μπορεί να διεισδύσει υγρασία και να προκαλέσει ζημιά στο SC 2 KST 2 δάπεδο). Upright Upright Δεν χρειάζονται απορρυπαντικά. Sähköliitäntä Προστασία του περιβάλλοντος Jännite 220-240 220-240 Τα...
  • Seite 63: Περιγραφή Συσκευής

    Συναρμολόγηση Ασφάλεια τήξης Η ασφάλεια τήξης εμποδίζει την υπερθέρμανση της Συναρμολόγηση μπεκ εδάφους συσκευής. Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, η ασφάλεια 1. Κρατήστε σταθερά τη συσκευή από τη χειρολαβή. την αποσυνδέει από το ηλεκτρικό ρεύμα. 2. Συνδέστε στο κάτω μέρος του βασικού μηχανήματος Πριν...
  • Seite 64 Μη χρησιμοποιείτε βρόχινο νερό. Η ρύθμιση της ποσότητας ατμού είναι δυνατή μόνο για το Μην προσθέτετε μέσα καθαρισμού ούτε άλλες SC 2 Upright EasyFix. Για το KST 2 Upright είναι πρόσθετες ουσίες (π.χ. αρώματα). διαθέσιμη μόνο μία βαθμίδα ατμού. Υπόδειξη...
  • Seite 65: Σημαντικές Υποδείξεις Για Τη Χρήση

    Μετά τις εργασίες καθαρισμού, αφαιρείτε το πανί ΠΡΟΣΟΧΗ δαπέδου και στεγνώνετε το μπεκ εδάφους / τη συσκευή. Ζημιές από τη δράση του ατμού Μην τοποθετείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή Η θερμότητα και η δράση του ατμού μπορούν να επάνω σε ευαίσθητα δάπεδα. προκαλέσουν...
  • Seite 66: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αφαιρείτε το μπεκ εδάφους μόνο όταν η συσκευή Τοποθέτηση φυσιγγίου αφαλάτωσης αποστέλλεται για σέρβις. ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα. Ζημιές στη συσκευή Εικόνα N Από τη χρήση ενός μεταχειρισμένου φυσιγγίου 2. Αδειάστε τη δεξαμενή νερού. αφαλάτωσης μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Εικόνα...
  • Seite 67: Εγγύηση

    Τεχνικά στοιχεία Δεν υπάρχει ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το φυσίγγιο αφαλάτωσης.  Τοποθετήστε φυσίγγιο αφαλάτωσης και / ή ελέγξτε SC 2 KST 2 αν είναι σωστά τοποθετημένο στη δεξαμενή, αν Upright Upright χρειάζεται, πιέστε το ξανά. Ηλεκτρική σύνδεση Το φυσίγγιο αφαλάτωσης αφαιρέθηκε κατά την Τάση...
  • Seite 68: Genel Uyarılar

    İçindekiler Teslimat kapsamı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Genel uyarılar............rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Amaca uygun kullanım ........olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Çevre koruma ............durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Aksesuarlar ve yedek parçalar ......bilgilendirin.
  • Seite 69: Montaj

    İşletme KST 2 Dik Kontrol Lambası Elektrik Kablosunun Açılması Tutamak UYARI Tutamak duvar kayma emniyeti Akım çarpma tehlikesi Buhar kolu Elektrik kablosu komple açılmadığı takdirde, cihazın ulaşabileceği mesafeyi yanlış hesaplama ve dolayısıyla Sabitlemeli kablo kancası elektrik kablosunun aşırı esnemesi ve hasar görmesi Kireç...
  • Seite 70: Önemli Kullanım Talimatları

    Buhar miktarının ayarı, temizlenecek yüzeye göre belir- Cihazın muhafaza edilmesi lenir. 1. Yer bezini sökün, bkz. Bölüm Zemin Başlığı. Buhar miktarı ayarı, yalnızca SC 2 Upright EasyFix ile Şekil C kullanılabilir. KST 2 Dikey için yalnızca bir buhar seviye- 2. Zemin başlığındaki/ Cihazdaki nemi giderin.
  • Seite 71: Aksesuarların Kullanımı

    Cihazı boyalı veya plastik kaplanmış yüzeyleri, örneğin Yer süpürme başlığını monte ettikten sonra artık ana ci- mutfak mobilyaları, kapılar veya parke temizlemek için hazdan çıkarmayın. kullanmayın. Yer süpürme başlığını sadece servis işlemleri için servis göndermek amacıyla çıkarın. Aksesuarların kullanımı 1. Şebeke fişini prizden çekin. Şekil N Zemin Başlığı...
  • Seite 72: Arızalarda Yardım

    Kontrol lambası düzenli aralıklarla kırmızı yanıp sö- Takma uyarısı nüyor Kireç giderme kartuşu çıkarılıp yerleştirildikten sonra Kireç giderme kartuşunun çalışma süresi yakında sona 1. buhar uygulama işleminde çıkan buhar zayıf veya dü- erecek. zensiz olabilir ve su damlaları çıkabilir. Cihaz, kireç gi- ...
  • Seite 73: Использование По Назначению

    Содержание Принадлежности и запасные части Общие указания..........Использовать только оригинальные Использование по назначению......принадлежности и запасные части. Только они Защита окружающей среды ......гарантируют безопасную и бесперебойную работу Принадлежности и запасные части....устройства. Комплект поставки..........Для получения информации о принадлежностях и Предохранительные...
  • Seite 74: Монтаж

    Первый ввод в эксплуатацию Попеременно мигает красным — сетевое напряжение присутствует, устройство ВНИМАНИЕ нагревается Повреждение устройства из-за образования Постоянно светится зеленым — устройство накипи готово к работе Всегда работать с картриджем для защиты от Быстро мигает красным — указывает на накипи.
  • Seite 75: Инструкция По Монтажу

    на устройстве Регулировка количества пара работает только 1. Удерживать устройство. для SC 2 Upright EasyFix. Для KST 2 Upright 2. Открыть крышку и налить в емкость, не снимая доступен только один уровень мощности пара. ее с устройства, макс. 0,4 л водопроводной...
  • Seite 76: Важные Указания По Применению

    Выключение устройства Для очистки паром лакированных деревянных покрытий использовать только специально 1. Извлечь штепсельную вилку из розетки. предусмотренный уровень мощности пара и не Рисунок N задерживаться слишком долго на одном месте. ВНИМАНИЕ Примечание Повреждение устройства из-за застоя воды Остатки чистящих средств или эмульсии для Если...
  • Seite 77: Уход И Техническое Обслуживание

    2. Опорожнить бак для воды. Установка картриджа для защиты от накипи Рисунок O ВНИМАНИЕ 3. Держать устройство за ручку. Повреждение устройства 4. Нажать кнопку разблокировки насадки для пола. При повторной установке отработанного 5. Насадка для пола отсоединится от устройства и картриджа...
  • Seite 78: Гарантия

    Гарантия Дать устройству остыть. Нет/мало пара несмотря на достаточное В каждой стране действуют соответствующие количество воды в емкости гарантийные условия, установленные Отсутствует или неправильно установлен картридж уполномоченной организацией по сбыту нашей для защиты от накипи. продукции. Возможные неисправности устройства в ...
  • Seite 79: Általános Utasítások

    Tartalom Szállított tartozékok A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a Általános utasítások ..........csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy Rendeltetésszerű alkalmazás ......megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy Környezetvédelem..........szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- Tartozékok és pótalkatrészek ......dőt. Szállított tartozékok ..........
  • Seite 80: Szerelés

    Üzemeltetés KST 2 függőleges irányító lámpa A hálózati kábel letekerése Kézi fogantyú FIGYELMEZTETÉS Fali siklást akadályozó markolat Áramütésveszély Gőzkar Ha a hálózati tápkábel nincs teljesen letekerve, fennáll annak a veszélye, hogy túlbecsülik a hosszát és meg- Kábeltartó kábelrögzítéssel sérül. Vízkőmentesítő patron Mindig tekerje le teljesen a hálózati tápkábelt.
  • Seite 81: Beszerelési Utasítás

    Kapcsolja be a készüléket Víz utántöltése FIGYELEM Megjegyzés A vízszint a félig átlátszó frissvíztartályon keresztül lát- A készülék sérülésének és anyagi károk keletkezé- ható. sének veszélye a készülék felbillenése miatt A víz utántöltése során a vízkőmentesítő patron a ké- A nem megfelelő biztosítás miatt az egység leeshet és szülékben rögzítve marad.
  • Seite 82: Fontos Alkalmazási Utasítások

    Fontos alkalmazási utasítások A felmosókendő levétele 1. Helyezze lábát a felmosókendő állítónyelvére, és A padlófelületek tisztítása emelje felfelé a padlókefét. Javasoljuk, hogy a padlót seperje fel vagy porszívózza Ábra C fel a készülék használata előtt. Így a padló már a ned- Megjegyzés ves tisztítás előtt mentesíthető...
  • Seite 83: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Megjegyzés A vízkőmentesítő patronban található granulátum a víz- Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők zel érintkezve elszíneződhet, amit a víz ásványianyag- vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a tartalma okoz. Az elszíneződés ártalmatlan jelenség, és kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy nem befolyásolja hátrányosan a készüléket, a tisztítási az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, munkálatokat, vagy a vízkőmentesítő...
  • Seite 84: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok jsou neopracované korkové podlahy (vlhkost může proniknout dovnitř a podlahu poškodit). Čisticí prostředky nejsou nutné. SC 2 KST 2 Upright Upright Ochrana životního prostředí Elektromos csatlakozás Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Feszültség 220-240 220-240 prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické...
  • Seite 85: Popis Přístroje

    Popis přístroje Ilustrace C Hadr na vytírání se suchými zipy sám přichytí na Tento návod k použití obsahuje popis maximálního podlahovou hubici. vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly První uvedení do provozu v objemu dodávky (viz obal). Ilustrace viz strana s obrázky. POZOR Ilustrace A Poškození...
  • Seite 86 2. Odstraňte vlhkost z podlahové hubice / přístroje. Regulace množství páry funguje pouze v případě 3. Síťový kabel naviňte okolo spodního i horního modelu SC 2 Upright EasyFix. V případě modelu KST 2 kabelového háku. Upright je k dispozici pouze jeden parní stupeň.
  • Seite 87: Důležité Pokyny K Použití Přístroje

    Důležité pokyny k použití přístroje Abrazivní hadr na podlahu Abrazivní hadr na podlahu je vhodný pro čištění Čištění podlahových ploch odolných podlah jako dlažba nebo kámen. Před použitím přístroje doporučujeme podlahu zamést POZOR nebo vysát. Tím se podlaha již před vlhkým čištěním Poškození...
  • Seite 88: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Upozornění Odvápňovací účinek kartuše se aktivuje, jakmile se Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete přístroj naplní vodou a spustí. Vodní kámen se sami odstranit pomocí následujícího přehledu. zachycuje granulátem v odvápňovací kartuši. Další V případě pochybností nebo při poruchách, které zde odstraňování...
  • Seite 89: Technické Údaje

    Technické údaje na vodo, kot so talne obloge iz neobdelane plute (po- škodbe tal zaradi vdora vlage). Čistil ne potrebujete. SC 2 KST 2 Upright Upright Varovanje okolja Elektrické připojení Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo Napětí 220-240 220-240 odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Fáze gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-...
  • Seite 90: Opis Naprave

    Opis naprave Nameščanje krpe za tla 1. Krpo za tla pritrdite na talno šobo. V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- a Krpo za tla položite na tla z ježkom obrnjenim ma. Obseg dobave se razlikuje od modela do modela navzgor.
  • Seite 91: Prekinitev Obratovanja

    Ne uporabljajte kondenzne vode iz sušilnega stroja. Uravnavanje količine pare Ne uporabljajte deževnice. Nastavitev količine pare je odvisna od površine, ki jo je Ne dodajajte čistil ali drugih dodatkov (npr. dišav). treba očistiti. Napotek Napotek Kartuša za odstranjevanje vodnega kamna mora pri na- Nadzor nad količino pare deluje samo za SC 2 Upright livanju ostati v posodi za vodo.
  • Seite 92: Pomembna Navodila Za Uporabo

    Shranjevanje naprave Abrazivna krpa za tla 1. Odstranite krpo za tla, glejte poglavje Talna šoba. Abrazivna krpa za tla je primerna za čiščenje neobčutlji- Slika C vih tal, kot so ploščice in kamnita tla. 2. S talne šobe/naprave odstranite vlago. POZOR 3.
  • Seite 93: Pomoč Pri Motnjah

    Napotek Napotek Kartuša za odstranjevanje vodnega kamna začne učin- Pri pranju krp upoštevajte napotke na etiketi. Ne upo- kovati takoj, ko posodo napolnite z vodo in začnete upo- rabljajte mehčalca, da krpe lahko dobro vpijajo umaza- rabljati napravo. Zrnca v kartuši za odstranjevanje nijo.
  • Seite 94: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki nowane), które są odporne na wysoką temperaturę, ci- śnienie i wilgoć wytwarzane przez urządzenie. Urządzenia nie należy używać do czyszczenia podłóg SC 2 KST 2 z materiałów wrażliwych na działanie wody, np. niepow- Upright Upright lekanych podłóg korkowych (wilgoć może przeniknąć Električni priključek do podłogi i uszkodzić...
  • Seite 95: Opis Urządzenia

    Bezpiecznik topikowy 2. Połączyć dolną część urządzenia podstawowego z dyszą podłogową, tak aby nastąpiło słyszalne za- Bezpiecznik topikowy zapobiega przegrzewaniu się blokowanie. urządzenia. Jeśli urządzenie się przegrzeje, bezpiecz- Rysunek B nik topikowy odłączy je od sieci. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy Montaż...
  • Seite 96 Gdy zbiornik wody jest napełniony, zwracać uwagę na 4. Po upływie ok. 30 sekund kontrolka świeci stale na prawidłowe zamknięcie pokrywy i właściwe zamocowa- zielono. nie zbiornika wody w urządzeniu. Rysunek K Urządzenie jest gotowe do użycia. UWAGA Uszkodzenie urządzenia Regulacja ilości pary Nieodpowiednia woda może spowodować...
  • Seite 97: Ważne Zasady Użytkowania

    Wyłączanie urządzenia W przypadku czyszczenia powlekanych podłóg drew- nianych należy wybrać poziom pary dla drewna i nie 1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. kierować strumienia pary przez dłuższy czas w to samo Rysunek N miejsce. UWAGA Wskazówka Uszkodzenie urządzenia z powodu zepsucia się wo- Pozostałości środka do czyszczenia lub emulsji pielę- gnacyjnej na czyszczonej powierzchni mogą...
  • Seite 98: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Przytrzymać urządzenie za uchwyt. pojedyncze krople wody. Urządzenie wymaga krótkiego 4. Nacisnąć przycisk odblokowujący dyszę podłogo- czasu rozruchu, podczas którego wkład odkamieniający wą. wypełnia się wodą. Intensywność wydobywającego się 5. Dysza podłogowa odłącza się od urządzenia strumienia pary stale rośnie, osiągając po ok. i można ją...
  • Seite 99: Gwarancja

    Kontrolka miga regularnie na czerwono Okres żywotności wkładu odkamieniającego wkrótce się skończy.  Założyć nowy wkład odkamieniający, patrz rozdział Zakładanie wkładu odkamieniającego. Brak pary mimo wystarczającej ilości wody w zbior- niku. Kontrolka miga szybko na czerwono. Okres żywotności wkładu odkamieniającego dobiegł końca.
  • Seite 100: Indicații Generale

    Cuprins Set de livrare Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La Indicații generale ..........100 despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Utilizarea conform destinației ......100 Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii Protecţia mediului..........100 sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor- Accesorii şi piese de schimb .......
  • Seite 101: Montare

    Regim Luminează intermitent rapid roșu - indică necesita- tea înlocuirii cartușului de decalcifiere. Înlocuirea Derularea cablului de alimentare de la reţea cartușului de decalcifiere, vezi capitolul Înlocuirea AVERTIZARE cartușului de decalcifiere. Pericol de electrocutare Lampa de control verticală KST 2 În cazul în care cablul de alimentare de la reţea nu este Mâner complet derulat, există...
  • Seite 102 Dacă aparatul nu este pus în funcțiune pe o durată mai Controlul cantității de abur funcționează numai pentru lungă de 2 luni, apa poate coroda rezervorul. SC 2 Upright EasyFix. Doar o treaptă de abur este dis- Înainte de pauze lungi de funcționare, goliți rezervorul ponibilă pentru KST 2 Upright.
  • Seite 103: Instrucţiuni De Utilizare Importante

    Instrucţiuni de utilizare importante Lavetă abrazivă Laveta abrazivă este adecvată pentru curățarea pardo- Curăţarea podelelor selilor nesensibile, precum cele din plăci de ceramică Vă recomandăm să măturaţi sau să aspiraţi podeaua sau piatră. înainte de utilizarea aparatului. Astfel, este evitată cură- ATENŢIE ţarea umedă...
  • Seite 104: Remedierea Defecţiunilor

    Înlocuirea cartușului de decalcifiere 8. Mențineți maneta de abur apăsată aprox. 50 de se- cunde, pentru a ventila cartușul de decalcifiere. ATENŢIE Îngrijirea accesoriilor Defectarea aparatelor şi diminuarea duratei de viaţă Nerespectarea intervalelor de înlocuire (afişaj lampă de (Accesorii - în funcție de pachetul de livrare) control) a cartuşului de îndepărtare a calcarului poate Indicaţie provoca defecţiuni ale aparatului şi scurtează...
  • Seite 105: Garanţie

    Garanţie Obsah În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Všeobecné upozornenia ........cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Používanie v súlade s účelom......ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada Ochrana životného prostredia ......de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- Príslušenstvo a náhradné...
  • Seite 106: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Bliká na červeno v rýchlo – indikuje potrebu výmeny kartuše na odstraňovanie vodného kameňa. Výme- Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri na kartuše na odstraňovanie vodného kameňa, po- rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- zrite si kapitolu Výmena kartuše na odstraňovanie pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- vodného kameňa.
  • Seite 107: Prevádzka

    Upozornenie Zapnutie prístroja Dbajte na to, aby bol pritom nastavený parný stupeň 2 POZOR (dlaždice/kameň), inak sa čas nábehu predĺži. Poškodenia prístroja a vecné škody v dôsledku pre- Prevádzka vrátenia V dôsledku nedostatočného zaistenia môže pri preruše- Odvinutie sieťového kábla ní...
  • Seite 108: Dôležité Pokyny Pre Použitie

    Doplnenie vody Čistenie povrchov s úpravou alebo lakovaných povrchov Upozornenie Výšku hladiny vody možno skontrolovať cez čiastočne POZOR priehľadnú nádrž na čistú vodu. Poškodené povrchy Pri dopĺňaní vody zostáva kartuša na odstraňovanie Para môže uvoľniť vosk, politúru na nábytok, plastové vodného kameňa zafixovaná...
  • Seite 109: Ošetrovanie A Údržba

    Odobratie podlahovej handry Upozornenie Granulát v kartuši na odstraňovanie vodného kameňa 1. Nohu položte na jazyk podlahovej handry a podla- môže po kontakte s vodou zmeniť farbu, čo súvisí s ob- hovú hubicu zdvihnite nahor. sahom minerálnych látok vo vode. Táto zmena farby je Obrázok C nepodstatná...
  • Seite 110: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách  Ak už bola vložená nová kartuša na odstraňovanie vodného kameňa a táto chyba pretrváva, proces vy- Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete nulovania pravdepodobne nebol vykonaný správne. odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- Na opätovné vynulovanie postupujte podľa nasledu- pade pochybností...
  • Seite 111: Opće Napomene

    Sadržaj Sigurnosni uređaji OPREZ Opće napomene ..........Manjkavi ili izmijenjeni sigurnosni uređaji Namjenska uporaba ..........Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Zaštita okoliša ............. Nikad ne mijenjajte sigurnosne uređaje i nemojte ih za- Pribor i zamjenski dijelovi ........obilaziti. Sadržaj isporuke..........Simboli na uređaju Sigurnosni uređaji..........
  • Seite 112: Montaža

    Napomena Poluga za paru Donji držač kabela može se radi skidanja kabla zakre- nuti za 360°. Gornja kuka za kabel ne može se zakretati. Kuka za kabel s elementima za učvršćivanje kabla 1. Donji držač kabela okrenite prema gore. Kartuša za uklanjanje kamenca 2.
  • Seite 113: Važne Napomene Za Primjenu

    Regulacija količine pare moguća je samo za uređaj Slika C SC 2 Upright EasyFix. Kod uređaja KST 2 Upright do- 2. Uklonite vlagu s podnog nastavka / uređaja. stupan je samo jedan stupanj pare. 3. Omotajte mrežni kabel oko donje i gornje kuke za ...
  • Seite 114: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Zabrtvljene drvene podove parite prethodno podešenim stupnjem pare za drvo i nikad se predugo ne zadržavaj- Pražnjenje spremnika za vodu te na jednom te istom mjestu. Napomena PAŽNJA Ostaci sredstva za čišćenje ili emulzija za njegu na či- Oštećenje uređaja zbog trule vode šćenim površinama mogu prilikom čišćenja parom do- Ako se s uređajem ne radi dulje od 2 mjeseca, može do-...
  • Seite 115: Otklanjanje Smetnji

    1. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Polugu za paru držite trajno pritisnutom. Slika N Utaknite utikač i držite ručicu pare 7 sekundi dok 2. Skinite poklopac spremnika. kontrolne lampice ne trepere dva puta zeleno. Vidi 3. Izvadite kartušu za uklanjanje kamenca. poglavlje Zamjena kartuše za uklanjanje kamenca.
  • Seite 116: Opšte Napomene

    Sadržaj Obim isporuke Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Opšte napomene..........Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Namenska upotreba ..........Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale Zaštita životne sredine ........prilikom transporta obavestite vašeg distributera. Pribor i rezervni delovi .........
  • Seite 117: Montaža

    Ručka Odmotavanje mrežnog kabla Ručka za sigurno oslanjanje uređaja na zid UPOZORENJE Poluga za paru Opasnost od strujnog udara Držač kabla sa fiksiranjem kabla Ako mrežni kabl nije u potpunosti odmotan, preti opasnost od pogrešne procene dometa, te se mrežni Uložak za uklanjanje kamenca kabl na taj način može preopteretiti i oštetiti.
  • Seite 118 Uključivanje uređaja Dopunjavanje vode PAŽNJA Napomena Nivo vode može da se vidi kroz rezervoar za svežu vodu Oštećenja uređaja i materijalne štete usled koji je delimično transparentan. prevrtanja Prilikom dopunjavanja vode, uložak za uklanjanje Usled nedovoljnog obezbeđenja, prilikom prekida rada kamenca ostaje fiksiran u uređaju.
  • Seite 119: Važne Instrukcije Za Primenu

    Važne instrukcije za primenu Skidanje krpe za pranje poda 1. Stavite nogu na ušicu krpe za pranje poda i Čišćenje podnih površina podignite podni nastavak nagore. Preporučujemo da se pod, pre upotrebe uređaja, Slika C pomete ili usisa. Na taj način se sa poda uklanjaju Napomena nečistoće i čestice još...
  • Seite 120: Pomoć Kod Smetnji

    Pomoć kod smetnji Indikator na završetku vremena rada Indikator ukazuje na to kada se mora zameniti patrona Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete za uklanjanje kamenca. samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. ● 1 sat pre isteka vremena rada indikator treperi U slučaju nedoumice ili smetnji koje nisu ovde crveno.
  • Seite 121: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci почиствайте чувствителни към водата настилки, като напр. необработени коркови подове (влагата може да навлезе и да повреди подовата SC 2 KST 2 повърхност). Upright Upright Не са необходими средства за почистване. Električni priključak Защита на околната среда Napon 220-240 220-240 Опаковъчните...
  • Seite 122 Предпазен клапан Свързване със самозалепваща лента Ако в случай на повреда се получи твърде голямо Микрофибърна кърпа за под (1 брой) налягане, един предпазен клапан се грижи за отвеждането му в околната среда. * Абразивна кърпа за под (1 брой) Стопяем...
  • Seite 123 3. Затворете капака на резервоара. Контролирането на количеството на парата Сваляне на резервоара за вода за напълване работи само за SC 2 Upright EasyFix. За KST 2 1. Дръжте уреда. Upright е налично само едно ниво на парата. 2. Издърпайте резервоара за вода за ръчката...
  • Seite 124 Важни указания за употреба Доливане на вода Указание Почистване на подови повърхности Нивото на водата може да се наблюдава през Препоръчваме преди използване на уреда подът да полупрозрачния резервоар за прясна вода. се измете или да се почисти с прахосмукачка. Така При...
  • Seite 125 Абразивна кърпа за под Смяна на патрона за отстраняване на котлен камък Абразивната кърпа за под е подходяща за почистване на нечувствителни подове като такива ВНИМАНИЕ от плочки или камък. Повреди на уреда и намален срок на ВНИМАНИЕ експлоатация Повреда на подови настилки Неспазването...
  • Seite 126: Помощ При Неизправности

    Указание Контролната лампа мига в червено на редовни Свалянето на резервоара за вода улеснява интервали изваждането и поставянето отново на патрона Времето за работа на патрона за отстраняване на за отстраняване на котлен камък. котлен камък е към края си. 1.
  • Seite 127: Üldised Juhised

    Технически данни Nõuetekohane kasutamine Kasutage seadet eranditult vaid eramajapidamises ta- SC 2 KST 2 saste kõvade põrandate puhastamiseks (nt kivipõran- Upright Upright dad, keraamilised plaadid ja PVC-põrandad ning Електрическо свързване viimistletud puitpõrandad nagu parkett ja laminaat), mis taluvad seadme kõrget temperatuuri, rõhku ja niiskust. Напрежение...
  • Seite 128: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Põrandalapp jääb takjakinnitusega automaatselt põ- randadüüsi külge. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalse va- Esmane kasutusele võtmine rustustega seadet. Olenevalt mudelist on tarnekomp- lektis erinevusi (vt pakendit). TÄHELEPANU Jooniseid vt graafika leheküljelt. Katlakivi moodustumisest tingitud seadmekahjus- Joonis A Auruastmete ekraaninäit Töötage alati katlakivi eemalduspadruniga.
  • Seite 129: Olulised Rakendusjuhised

    Veepaagi täitmine otse seadmel Märkus Pärast seadme sisselülitamist on alati valitud kõrgeim 1. Hoidke seadmest kinni. auruaste (keraamilised plaadid / kivi). 2. Avage paagikork ja täitke veepaak otse seadmel ● Vajutage pärast aurukoguse seadistamist auruhoo- max 0,4 l kraaniveega. Joonis F Joonis M 3.
  • Seite 130: Tarvikute Kasutamine

    Kattega või värvitud pealispindade Põrandalapi äravõtmine puhastamine 1. Pange üks jalg põrandalapi jalalapatsile ja tõstke TÄHELEPANU põrandadüüs üles. Joonis C Kahjustatud pealispinnad Märkus Aur võib lahustada vaha, mööblipolituuri, plastkatteid Alguses on põrandalapi takjariba veel väga tugev ning või värvi ning vabastada servakandi servadelt. seda võib olla raske põrandadüüsist eemaldada.
  • Seite 131: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Kontroll-lamp tööaja lõpus Kontroll-lamp näitab, millal tuleb katlakivi eemalduspad- Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise run välja vahetada. kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või ● 1 tund enne tööaja lõppu vilgub kontroll-lamp puna- siin mittenimetatud rikke puhul pöörduge palun volitatud selt.
  • Seite 132: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Saturs Vispārīgas norādes ..........SC 2 Up- KST 2 Noteikumiem atbilstoša lietošana......right Upright Vides aizsardzība..........Elektriühendus Piederumi un rezerves daļas....... Pinge 220-240 220-240 Piegādes komplekts ..........Faas Drošības ierīces ..........Iekārtas apraksts..........Sagedus 50-60 50-60 Montāža .............. Kaitseliik IPX4 IPX4...
  • Seite 133: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Piegādes komplekts Sienas pretslīdes nodrošināšanas rokturis Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- Tvaika svira saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede- rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, Vada uztīšanas āķīši ar fiksatoru informējiet tirgotāju. Atkaļķošanas kasetne Drošības ierīces Ūdens iepildīšanas atvere UZMANĪBU...
  • Seite 134 Norādījum dim, kad pēc apm. 50 sekundēm ir sasniegts Vada attīšanas nolūkos apakšējo vada uztīšanas āķīti maksimālais tvaika apjoms. pagrieziet par 360°. Augšējo vada uztīšanas āķīti pa- Norādījum griezt nav iespējams. Lūdzu, ievērojiet, lai šajā gadījumā būtu iestatīta 2. tvai- 1.
  • Seite 135 Lai ietaupītu enerģiju, mēs iesakām izslēgt iekārtu, ja Veiciet apstrādātu koka grīdu apstrādi ar tvaiku, izman- ekspluatācijas pārtraukums ir ilgāks par 20 minūtēm. tojot iepriekš iestatīto koka grīdu apstrādes programmu, 1. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas. turklāt raugiet, lai viena un tā pati vieta netiktu apstrādā- Attēls N ta pārāk ilgi.
  • Seite 136 Kopšana un apkope 2. Noņemiet tvertnes vāciņu. 3. Izņemiet atkaļķošanas kasetni. Ūdens tvertnes iztukšošana 4. Ievietojiet jaunu atkaļķošanas kasetni ūdens tvertnē un iespiediet, līdz tā nofiksējas. IEVĒRĪBAI Attēls S Bojāta ūdens radītie ierīces bojājumi 5. Nospiediet tvaika sviru un iespraudiet tīkla spraudni Ja ierīce ilgāk kā...
  • Seite 137: Bendrosios Nuorodos

    Bendrosios nuorodos Turiet tvaika sviru nepārtraukti nospiestu. Iespraudiet tīkla spraudni un 7 sekundes turiet tvai- Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- ka sviru, līdz kontrollampiņas divreiz mirgo zaļā krā- skaitykite šią originalią naudojimo ins- sā. Skatīt nodaļu Atkaļķošanas kasetnes nomaiņa. trukciją ir pridedamus saugos Garantija nurodymus.
  • Seite 138: Prietaiso Aprašymas

    Montavimas Apsauginis vožtuvas Jeigu per klaidą susidarytų per aukštas slėgis, apsaugi- Grindų antgalio montavimas nis vožtuvas išleidžia jį į aplinką. 1. Prietaisą suimkite už rankenos. Saugiklis nuo lydymosi 2. Prie pagrindinio prietaiso apatinės dalies prijunkite Saugiklis nuo lydymosi apsaugo įrenginį nuo perkaiti- grindų...
  • Seite 139 Garų kiekio nustatymas priklauso nuo valomo pavir- prietaise. šiaus. DĖMESIO Pastaba Garų kiekio valdymas veikia tik „SC 2 Upright EasyFix“. Prietaiso sugadinimas „KST 2 Upright“ galimas tik vienas garo lygis. Naudojant netinkamą vandenį, gali užsikimšti purkštu-  Spausdami ant rankenos esančius mygtukus su pa- kai.
  • Seite 140: Svarbūs Naudojimo Nurodymai

    Prietaiso laikymas Mikropluošto grindų šluostė 1. Nuimkite grindų šluostę, žr. skyrių Grindų antgalis. Mikropluošto grindų šluostė skirta valyti akmeninėms Paveikslas C grindims, plytelėms, PVC dangai ir impregnuotoms me- 2. Pašalinkite drėgmę nuo grindų antgalio / prietaiso. dinėms parketo bei laminato grindims. 3.
  • Seite 141: Pagalba Gedimų Atveju

    Kalkių šalinimo kasetės keitimas Priedų priežiūra DĖMESIO (priedai – pagal komplektaciją) Pastaba Įrenginio pažeidimai ir sutrumpėjęs naudojimo lai- Mikropluošto šluostės netinkamos džiovinti džiovyklėje. Pastaba Nesilaikant kalkių šalinimo kasetės keitimo intervalų Nurodymus, kaip plauti šluostes, skaitykite ant jų etike- (kontrolinės lemputės rodmuo) įrenginys gali būti pa- čių.
  • Seite 142: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys витримувати високу температуру, тиск і вологу, створювані пристроєм. Не очищувати чутливі до води покриття, наприклад необроблені пробкові SC 2 KST 2 підлоги (волога може проникнути в покриття й Upright Upright пошкодити його). Elektros jungtis Мийні засоби не потрібні. Įtampa 220-240 220-240 Охорона...
  • Seite 143: Опис Пристрою

    Монтаж Плавкий запобіжник Плавкий запобіжник запобігає перегріванню Монтаж насадки для підлоги пристрою. У разі перегрівання пристрою плавкий 1. Утримувати пристрій за рукоятку. запобіжник від'єднує пристрій від мережі. 2. Нижню частину базового пристрою з’єднати з Перед повторним вводом пристрою в експлуатацію насадкою...
  • Seite 144 Вказівка Не заливати зібрану дощову воду. Регулювання кількості пари можливе лише для Не додавати у воду мийні засоби чи інші добавки SC 2 Upright EasyFix. Для KST 2 Upright доступний (наприклад, ароматизатори). лише один рівень потужності пари. Вказівка  Натискати кнопки зі стрілками на рукоятці, доки...
  • Seite 145: Важливі Вказівки Щодо Використання

    Застосування оснащення Після завершення робіт із прибирання слід зняти ганчірку для підлоги і висушити насадку для Насадка для підлоги підлоги / пристрій. Не залишати й не зберігати пристрій на чутливих Насадка для підлоги призначена для очищення поверхнях. підлогових покриттів, що миються (наприклад, З...
  • Seite 146: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Зняття насадки для підлоги з базового пристрою функціональність картриджа для захисту від накипу. УВАГА Контрольна лампа завершення строку служби Матеріальна шкода внаслідок нестійкості Контрольна лампа сигналізує про настання терміна пристрою заміни картриджа для захисту від накипу. Зняття насадки для підлоги робить положення ●...
  • Seite 147: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей прохання звертатися, маючи при собі чек про покупку, до торговельної організації, що продала Несправності часто мають просту причину, яку продукт, або до найближчої уповноваженої служби можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, сервісного обслуговування. наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі (Адреси...
  • Seite 148: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Мақсатына сəйкес қолдану Құрылғыдағы белгілер (Құрылғы түріне байланысты) Құрылғыны үйдің жоғарғы температурасына, қысымына жəне ылғалдылығына төзімді Күю қаупі бар, жұмыс кезінде болатындай қатты едендерді (тас едендер, құрылғының беті қызады плиткалы жəне ПВХ едендері, сондай-ақ паркет жəне ламинат сияқты тығыздалған ағаш едендер) Будан...
  • Seite 149 Нұсқау Су құюға арналған саңылаулар Кабельді алу үшін төменгі кабель ұстағышын 360° айналдыруға болады. Жоғарғы кабель ілгегі Бак қақпағы мен тасымалдау сабы бар су багы айналдыру мүмкін емес. Желілік істікшесі бар желілік байланыстырғыш 1. Төменгі кабель ұстағышын жоғары қарай кабель айналдырыңыз.
  • Seite 150 су бұзылып кетуі мүмкін. байланысты. Ұзақ мерзімді жұмыс үзілісінің алдында су багын Нұсқау босатыңыз. Бу мөлшерін реттеу тек SC 2 Upright EasyFix үшін 2. Су багын босатыңыз, бөлімін қараңыз Су багын жұмыс істейді. KST 2 Upright үшін бір ғана бу босату. деңгейі бар.
  • Seite 151 Қолдануға арналған маңызды Абразивті еден матасы ескертулер Абразивті еден матасы тақтайлар немесе тас сияқты сезбейтін қабаттарды тазалауға жарайды. Еден бетін тазарту НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғыны қолдану алдында еденнің бетін Еден жабындарының зақымдануы шаңсорғышпен соруға немесе сыпыруға кеңес Абразивті еден матасы нəзік еден жабындарын беріледі.
  • Seite 152: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Қақтан тазарту картриджін ауыстыру 7. Қалпына келтіру сəтті орындалғаннан кейін құрылғы 2 рет жасыл болып жыпылықтайды, НАЗАР АУДАРЫҢЫ содан кейін қыздыру режиміне ауысады. Құрылғыны зақымдау жəне қызмет көрсету 8. Қақтан тазарту картриджінен ауаны шығару үшін, мерзімінің қысқартылуы бу тетігін шамамен 50 секунд басып ұстап Қақты...
  • Seite 153: Техникалық Мағлұматтар

    мүмкін. Оны қалпына келтіру үшін төмендегі əрекеттерді орындаңыз: Желі істікшесін токтан ажыратыңыз. Бу тетігін үздіксіз басып ұстап тұрыңыз. Желі істікшесін розеткаға қосыңыз жəне бу тетігін 7 секунд бойы бақылау шамдары екі рет жасыл болып жанғанша ұстап тұрыңыз. Бөлімін қараңыз Қақтан тазарту картриджін ауыстыру. Кепілдік...
  • Seite 154 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ (‫)اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت - ﺣﺴﺐ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﻤﻨﺎﺷﻒ دﻗﻴﻘﺔ اﻟﺄﻟﻴﺎف ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻤﺠﻔﻒ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫إرﺷﺎد‬...
  • Seite 155 ‫اﺳﺘﺒﺪال ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ‬ ‫ﻣﻨﺸﻔﺔ أرﺿﻴﺔ دﻗﻴﻘﺔ اﻟﺄﻟﻴﺎف‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻨﺸﻔﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ دﻗﻴﻘﺔ اﻟﺄﻟﻴﺎف ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻏﺮض ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت‬ ‫وﻛﺬﻟﻚ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ واﻟﺒﻠﺎط وأرﺿﻴﺎت‬ ‫ﺗﻠﻒ وﻗﺼﺮ اﻟﻌﻤﺮ اﻟﺎﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ .‫ﺑﺎﻟﻮرﻧﻴﺶ ﻣﺜﻞ اﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ واﻟﺮﻗﺎﺋﻖ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‬ (‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﻔﺘﺮات ﻣﻮاﻋﻴﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ )ﺑﻴﺎن ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻜﻨﺘﺮول‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ...
  • Seite 156 .‫ﻳﻌﺘﻤﺪ وﺿﻊ ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫. ﻳﺘﻮﻓﺮ‬ SC 2 Upright EasyFix ‫ﻟﺎ ﻳﻌﻤﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر إﻟﺎ ﻟـ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻋﻦ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ / اﻟﺠﻬﺎز‬ KST 2 Upright ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺨﺎر واﺣﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﺒﺔ اﻟﻜﻨﺘﺮول‬...
  • Seite 157 ‫ﻣﻞء اﻟﻤﺎء‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻓﻲ أي وﻗﺖ‬ ‫زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺿﺮر ﻣﺎدي ﻣﻦ ﺟﺮاء ﻋﺪم إﺣﻜﺎم ﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان أو ﻋﺪم إﺣﻜﺎم‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻟﺎﺻﻖ ﻓﻠﻜﺮو‬ ‫إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إﺣﻜﺎم ﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ أو ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺧﺰان...
  • Seite 158 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ............‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ (‫)ﺣﺴﺐ...
  • Seite 160 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Kst 2 upright easyfix