Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
B 110 R
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
18
Français
32
Italiano
47
Nederlands
62
Español
76
Português
92
Dansk
107
Norsk
121
Svenska
135
Suomi
149
Ελληνικά
163
Türkçe
178
Русский
192
Magyar
208
Čeština
223
Slovenščina
237
Polski
251
Româneşte
266
Slovenčina
281
Hrvatski
295
Srpski
309
Български
324
Eesti
340
Latviešu
354
Lietuviškai
368
Українська
382
399
한국어
413
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
426
59691670 (01/21)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher B 110 R

  • Seite 1 Deutsch B 110 R English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 한국어 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register your product 59691670 (01/21) www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise lierunempfindlichen glatten Böden ver- wendet werden. Lesen und beachten Sie vor der ersten Be- Allgemeine Hinweise......● Dieses Gerät ist zur Verwendung in In- nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei- Funktion ..........nenräumen bestimmt. tung und beiliegende Broschüre Bestimmungsgemäße Verwendung ... ●...
  • Seite 4: Symbole Warnhinweise

    Symbole auf dem Gerät ACHTUNG Beschädigungsgefahr Wasser führt zur Beschädigung der Saugturbine. Füllen oder spritzen Sie in diese Öffnung kein Wasser. VORSICHT Verbrennungsgefahr Mit diesem Hinweis gekennzeich- nete Bauteile werden im Betrieb heiß. Berühren Sie so gekennzeichneter Bautei- le nicht. Lassen Sie diese Bauteile vor Ar- beiten am Gerät abkühlen.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Geräteübersicht Deutsch...
  • Seite 6: Farbkennzeichnung

    Bedienfeld Zur Lagerung kann der Saugbalken in * Befüllsystem die Vertiefung am Schmutzwassertank Verschluss Frischwassertank mit Filter eingehängt werden. Frischwasser Grobschmutzsieb Symbole auf dem Gerät Deckel Schmutzwassertank Ablassöffnung Frischwassertank Bedienfeld Einstellrad Abstreiflippe (nur D-Reini- gungskopf) Ablassöffnung Schmutzwasser- Pedal Bürstenwechsel (nur D-Reini- tank gungskopf) Lenkrad...
  • Seite 7: Bürsten Montieren

    Kapitel “Vor Inbetriebnahme/Batte- 2. Den Schmutzwassertank entriegeln und 2. Das Schmutzwasser ablassen. rien”). nach hinten schwenken. 3. Den Schmutzwassertank entriegeln und 6. Das Gerät vorwärts von der Palette fah- 3. Die Batterien in das Gerät setzen. nach hinten schwenken. ren (siehe Kapitel “Betrieb/Fahren”). 4.
  • Seite 8: Betrieb

    1. Eine Stunde vor Ende des Ladevor- 2. Den Hebel Sitzverstellung loslassen und Batterie Kapazität Ladegerät gangs destilliertes Wasser zugeben. Da- den Sitz einrasten. 4.039-353.7 285Ah 6.654-419.0 bei den richtigen Säurestand gemäß der Das Gerät einschalten 1. Den Schmutzwassertank entriegeln und Kennzeichnung der Batterie beachten.
  • Seite 9: Frischwasser Einfüllen Frischwasser Mit Befüllsystem Einfüllen

    Fahren 2. Das Frischwasser (maximal 50 °C) bis mittel in den Frischwassertank gegeben zur Unterkante des Einfüllstutzens ein- werden. GEFAHR füllen. Fehlende Bremswirkung Reinigungsmittel in den Hinweis: Der Frischwasserschlauch Unfallgefahr Frischwassertank füllen kann während des Befüllens mit dem Prüfen sie vor der Benutzung des Gerätes 1.
  • Seite 10: Betrieb Beenden

    Abstreiflippen einstellen Die Abstreiflippen müssen nur beim D-Rei- nigunskopf eingestellt werden. 1. Die Abstreiflippen durch Verdrehen des Einstellrads so einstellen, dass die Ab- streiflippe den Boden berührt. 2. Das Einstellrad zusätzlich 1 Umdrehung nach unten drehen. Reinigen 1. Auf dem Sitz platznehmen. 2.
  • Seite 11: Grauer Intelligent Key

    terschwenken des Deckels auf der 6. Den Infobutton drücken. Keys sowie die Sprache der Displayanzei- gewünschten Stufe positionieren. Der Zähler wird gelöscht. ge freigegeben. 1. Den grauen Intelligent Key einstecken. Reinigungskopf einstellen 2. Den Infobutton drehen, bis im Display 1. Den Infobutton drehen bis “Bürstenkopf” der Menüpunkt “Schlüsselmenü”...
  • Seite 12: Transport

    10 Sekunden automatisch übernommen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den  Nur R-Reinigungskopf: Die Wasserver- wird. Intelligent Key. teilleiste am Reinigungskopf reinigen. 6. Den nächsten Parameter durch Drehen Ziehen Sie den Netzstecker des Ladege-  Bei längerer Stillstandszeit das Gerät mit des Infobuttons wählen.
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    5. Den Verschluss des Frischwassertanks anbringen. Hinweis: Darauf achten, dass der Schlauchanschluss im Verschluss Frischwassertank nach dem Fest- schrauben am tiefsten Punkt liegt. Wasserverteilleiste reinigen 1. Die Entriegelung in Pfeilrichtung drü- cken und festhalten. Griff Bürstenwechsel Grobschmutzsieb Lagerdeckel mit Abstreiflippe Flusensieb Bürstenwalze 2.
  • Seite 14: Störungen Ohne Anzeige Im Display

    Störungen mit Anzeige 2. 10 Sekunden warten. Hinweis 3. Den Programmschalter auf die vorheri- Kann die Störung nicht mit den folgenden Ist die angezeigte Störung nicht in der fol- ge Funktion stellen. Hinweisen behoben werden, den Kunden- genden Liste enthalten, folgende Schritte 4.
  • Seite 15: Garantie

    Störung Behebung Die Saugleistung ist zu ge- 1. Die Dichtungen zwischen dem Schmutzwassertank und dem Deckel reinigen und auf Dichtheit ring prüfen, ggf. ersetzen. 2. Das Flusensieb auf Verschmutzung prüfen, ggf. reinigen. 3. Die Sauglippen am Saugbalken reinigen, ggf. wenden oder ersetzen. 4.
  • Seite 16: Zubehör Saugbalken

    Sauglippenset Linatex 4.039-356.0 Standard Paar 1 Paar Sauglippenset, PU 4.039-357.0 Ölfest Paar 1 Paar Technische Daten B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Allgemein Fahr- / Reinigungsgeschwindigkeit km/h Transportgeschwindigkeit km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Theoretische Flächenleistung...
  • Seite 17: Eu-Konformitätserklärung

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Leistung Fahrmotor Leistung Saugturbine Leistung Bürstenantrieb 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 600 Schutzart IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 Saugen Saugleistung, Luftmenge Unterdruck (max.)
  • Seite 18: Environmental Protection

    Accessories and spare parts Note EN 301 511 V12.5.1 The device can be equipped with various Only use original accessories and original EN 300 440 V2.1.1 accessories to suit the respective cleaning spare parts. They ensure that the appliance EN 300 328 V2.1.1 task.
  • Seite 19: Warning Symbols

    Symbols on the device ATTENTION Risk of damage Water will damage the suction tur- bine. Do not fill or splash water into this opening. CAUTION Danger of burns Components marked with this no- tice become hot during operation. Do not touch components marked in this way.
  • Seite 20: Description Of The Unit

    Description of the unit Overview of the device English...
  • Seite 21: Installation

    Control panel ● * Filling system Fresh water tank cap with fresh water fil- Coarse dirt filter Waste water tank cap Control panel Squeegee blade adjustment wheel (D cleaning head only) Brush replacement pedal (D cleaning head only) Steering wheel The suction bar can be hung in the re- Squeegee blade cess on the waste water tank for stor-...
  • Seite 22: Initial Startup

    Ensure that the machine is positioned sta- 7. Connect the device-side battery connec- bly when removing and installing the batter- tor to the battery-side battery connector. ies. 8. Pivot the waste water tank forwards and close it. ATTENTION Incorrect connection polarity Removing the battery Destruction of the control electronics CAUTION...
  • Seite 23: Operation

    Read the operating instructions of the 1. Add distilled water one hour before the 2. Insert the Intelligent Key. charger manufacturer and observe the charging process comes to an end. Ob- 3. Set the safety switch to "1". safety instructions in particular. serve the correct acid level according to 4.
  • Seite 24: Adjusting Parameters

    Adhere to the safety instructions stated on The parameters for the various cleaning DANGER the detergent packaging. programs are preset in the device. Individ- Careless driving ual parameters can be changed depending Danger of tipping over Note on the authorization of the yellow Intelligent Only drive up and up gradients in the direc- Do not use heavily foaming detergent.
  • Seite 25: Finishing Operation

    Draining the waste water waste water tank can dry out. To do this, swing the support down and position the WARNING lower end at the desired level when Improper disposal of waste water swinging down the cover. Environmental pollution Observe the local waste water treatment regulations.
  • Seite 26: Transport

    Adjusting the cleaning head 5. Select the menu item to be changed by loading and unloading purposes (see chap- turning the info button. ter "Technical data"). 1. Turn the info button until "Brush head" is 6. Press the Info button. Drive slowly.
  • Seite 27: Maintenance Work

     Rinse the waste water tank with clear 2. Unscrew the star handles. water.  Clean the coarse dirt filter.  Only with R cleaning head: Remove the coarse dirt container and empty it.  Clean the exterior of the device using a damp cloth, wetted with a mild washing lye.
  • Seite 28: Troubleshooting Guide

    5. Fit the fresh water tank lock. Resetting the maintenance counter Note: Take care to ensure that the hose If maintenance work shown in the display connection in the fresh water tank cap is has been carried out, the corresponding positioned at the lowest point in the tank maintenance counter must then be reset.
  • Seite 29: Warranty

    Malfunction Rectification Battery empty! 1. Set the program selector switch to transport travel. 2. Drive the device by the shortest route to the charger (or to the socket in the case of an internal charger). Avoid gradients. 3. Charge the battery. Open seat contact! 1.
  • Seite 30: Accessories

    4.039-356.0 Standard Pair 1 pair PU suction lip set 4.039-357.0 Oil-proof Pair 1 pair Technical data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 General Driving / cleaning speed km/h Transport speed...
  • Seite 31 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Working width with side scrubbing deck Packaging dimensions lxwxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Turning circle 1750 1750 1750 1750 Battery compartment dimensions lxwxh 2x(315x386x37...
  • Seite 32: Eu Declaration Of Conformity

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Uncertainty K dB(A) Sound level L eco operation dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Sound level L normal operation dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 Uncertainty KpA...
  • Seite 33: Protection De L'environnement

    son maximale (voir le chapitre Dispositifs de sécurité Tenir les enfants éloignés « Caractéristiques techniques »). PRÉCAUTION d'acides et de batteries. Dispositifs de sécurité manquants ou Protection de modifiés l'environnement Les dispositifs de sécurité servent à vous Risque d'explosion Les matériaux d'emballage sont recy- protéger.
  • Seite 34: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil Français...
  • Seite 35: Montage

    Tableau de commande ● * Système de remplissage Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre Filtre à impuretés grossières Couvercle du bac d'eau sale Tableau de commande Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) Volant...
  • Seite 36: Mise En Service

    Insérer et raccorder les batteries Remarque Pour le jeu de batteries 170 Ah 4.039- PRÉCAUTION 352.7, fixer le câble de raccordement au Démontage et montage des batteries pôle moins avec la vis de borne isolée. Manque de stabilité de la machine 7.
  • Seite 37: Fonctionnement

    Chargeur externe Respecter les consignes. Réglage du siège Rincer immédiatement avec beaucoup ATTENTION Réglage de la hauteur d'eau les éventuelles projections d'acide Utilisation d'un chargeur non adapté 1. Se tenir à côté de l’appareil. sur la peau ou les vêtements. Risque d'endommagement 2.
  • Seite 38 1. Démarrer l’appareil. Remplissage en eau propre Utilisation Détergents 2. Mettre le commutateur de sens de la Remplissage en eau propre avec le Désincrustation de sols en RM 754 marche sur « avance ». système de remplissage linoléum 3. Régler le programmateur sur 1.
  • Seite 39: Terminer L'utilisation

    Régler la barre d'aspiration 3. Placer les autres rondelles au-dessus 1. Retirer le flexible de vidange d’eau sale du rouleau d'écartement. de la fixation et ouvrir le couvercle du Régler l'inclinaison 4. Visser et serrer l’écrou. flexible de vidange. régler l'inclinaison de manière à ce que les 5.
  • Seite 40: Clé Intelligente Grise

    souhaité lors de l’abaissement du cou- 4. Appuyer sur le bouton Info. Gestion des clés vercle. 5. Sélectionner « YES » en tournant le Dans le point de menu « Menu clé », les bouton Info. autorisations pour les touches intelligentes 6.
  • Seite 41: Transport

    6. Sélectionner le paramètre suivant en  Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau Tous les ans tournant le bouton Info. propre.  Faire réaliser l'inspection prescrite par le 7. Une fois tous les paramètres souhaités service après-vente. Intervalles de maintenance modifiés, tourner le bouton Info jusqu’à...
  • Seite 42: Dépannage En Cas De Défaut

    5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réser- voir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage. Nettoyage de la règle de distribution d’eau 1.
  • Seite 43 Défauts avec indication 2. attendre 10 secondes. Remarque 3. Régler le programmateur sur la fonction Si le défaut affiché ne figure pas sur la liste Si le défaut ne peut pas être résolu avec les précédente. suivante, procéder comme suit : instructions suivantes, contacter le service 4.
  • Seite 44: Garantie

    Défaut Solution La puissance d'aspiration est 1. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer trop faible si besoin. 2. Vérifier l'encrassement du filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin. 3. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration, les retourner ou remplacer si besoin. 4.
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Paire 1 paire Jeu de lèvres d’aspiration, PU 4 039-357.0 Résistant à l’huile Paire 1 paire Caractéristiques techniques B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Généralités Vitesse de conduite/nettoyage km/h Vitesse de transport km/h Vitesse de déplacement arrière...
  • Seite 46: Déclaration De Conformité Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Puissance moyenne absorbée 2350 2350 2350 2350 Puissance nominale 2500 2500 2500 2500 Puissance du moteur de traction Puissance de la turbine d'aspiration Puissance de l'entraînement de la brosse...
  • Seite 47: Avvertenze Generali

    Tutela dell’ambiente Normes harmonisées appliquées Regolando la quantità d'acqua e la quantità EN 60335-1 di detergente è possibile adattare facilmen- I materiali d'imballaggio sono riciclabi- EN 60335-2-29 te l'apparecchio alle rispettive attività di pu- li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto EN 60335-2-72 lizia.
  • Seite 48 Interruttore di sicurezza Pericolo di corrosione Per la disattivazione immediata di tutte le funzioni: Portare l’interruttore di sicurezza su “0”. Pronto soccorso. ● L’apparecchio frena a fondo quando l’in- terruttore di sicurezza è disattivato. ● L’interruttore di sicurezza agisce diretta- mente su tutte le funzioni dell’apparec- Indicazione di avvertimento chio...
  • Seite 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Panoramica dell'apparecchio Italiano...
  • Seite 50 Campo di comando ● * Sistema di riempimento Chiusura serbatoio acqua pulita con fil- tro acqua pulita Filtro per sporco grossolano Coperchio serbatoio acqua sporca Campo di comando Rotella di regolazione labbro di trascina- mento (solo testa di pulizia D) Pedale cambio della spazzola (solo te- sta di pulizia D) Volante...
  • Seite 51: Messa In Funzione

    Inserimento e collegamento delle 6. Fissare i cavi di collegamento ai poli (+) batterie e (-) della batteria ancora liberi. PRUDENZA Nota Smontaggio e montaggio delle batterie Per i kit di batterie da 170 Ah 4.039-352.7, Posizione instabile della macchina collegare il cavo di collegamento al polo ne- Prima di smontare e montare le batterie as- gativo con il bullone terminale isolato.
  • Seite 52 Caricabatterie esterno Osservare le norme. Regolazione del sedile Sciacquare immediatamente eventuali ATTENZIONE Regolazione dell’altezza schizzi di acido sulla cute o sugli indumenti Impiego di un caricabatterie non adatto 1. Stare accanto all’apparecchio. con acqua abbondante. Pericolo di danneggiamento 2. Sollevare il sedile di dietro. ATTENZIONE Non collegare il caricabatterie alla spina 3.
  • Seite 53: Impostazione Dei Parametri

    2. Posizionare il selettore di direzione su Aggiunta di acqua pulita Riempimento di detergente con l’apparecchio di dosaggio “Avanti”. Aggiunta di acqua pulita con il sistema 3. Impostare l’interruttore del programma Solo versione DOSE: di riempimento su “Marcia”. Il detergente viene aggiunto all’acqua pulita 1.
  • Seite 54: Termine Del Funzionamento

    vengano premuti sul pavimento in modo 5. Ripetere la procedura sul secondo rullo 1. Rimuovere il tubo flessibile di scarico uniforme e per l’intera lunghezza. distanziatore. dell’acqua sporca dal supporto e aprire il 1. Posizionare l’apparecchio su una super- coperchio del tubo flessibile di scarico. Nota ficie senza pendenza.
  • Seite 55 4. Aprire il coperchio del serbatoio dell’ac- nutenzione corrispondente deve essere 5. Ruotare il pulsante Info finché viene non qua sporca e fissarlo con il supporto in resettato. visualizzato il tempo di incidenza desi- modo che il serbatoio dell’acqua sporca 1.
  • Seite 56: Cura E Manutenzione

    Impostazione dei parametri per i Svuotare completamente l'acqua dall'appa- Ogni mese programmi di pulizia recchio. Per una descrizione dettagliata dei singoli Tutti i parametri per i programmi di pulizia Conservare l’apparecchio in un luogo pro- lavori di manutenzione vedi capitolo “Lavori vengono mantenuti finché...
  • Seite 57 Sostituzione della spazzola a disco 2. Posizionare la nuova spazzola sotto la pedana spazzola laterale, premerla ver- Nota so l’alto e innestarla Sostituire le spazzole del disco quando la lunghezza delle setole ha raggiunto i 10 Pulizia del filtro acqua pulita 1.
  • Seite 58 Guida alla risoluzione dei Resettare il contatore di manutenzione 2. Scaricare l’acqua pulita rimanente. guasti Se i lavori di manutenzione mostrati sul di- Nota splay sono stati eseguiti, il contatore di ma- Se l’errore non può essere risolto con le se- PERICOLO nutenzione corrispondente deve essere guenti istruzioni, contattare l’assistenza...
  • Seite 59 Difetti senza visualizzazione nel display Guasto Correzione L'apparecchio non si accen- 1. Prendere posto sul sedile. 2. Prima di attivare l’interruttore di sicurezza, togliere il piede dal pedale dell’acceleratore. 3. Portare l’interruttore di sicurezza su “1”. 4. Controllare le batterie, caricarle se necessario. 5.
  • Seite 60: Dati Tecnici

    Paio 1 paio Set di labbri di aspirazione, PU 4.039-357.0 Resistenti all’olio Paio 1 paio Dati tecnici B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generale Velocità di marcia/pulizia km/h Velocità di trasporto km/h Velocità...
  • Seite 61 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Larghezza di lavoro Larghezza di lavoro con pedana spazzola laterale Dimensioni imballo luxlaxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Raggio di virata 1750 1750 1750 1750...
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Valori rilevati secondo EN 60335-2-72 Valore di vibrazione mano-braccio m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Valore di vibrazione sul sedile m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5...
  • Seite 63: Milieubescherming

    ● Het apparaat mag niet worden gebruikt Bedieners moeten adequaat in het gebruik Kinderen uit de buurt van zuur op drukgevoelige vloeren. Houd reke- van het apparaat worden getraind. en batterij houden. ning met de toegestane oppervlaktebe- Het apparaat mag alleen worden gebruikt, lasting van de vloer.
  • Seite 64: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Overzicht apparaat Nederlands...
  • Seite 65 Bedieningsveld De zuigbalk kan voor opslag in de uit- * Vulsysteem sparing op de vuilwatertank worden ge- Afsluiting verswatertank met verswater- hangen. filter Grofvuilzeef Symbolen op het apparaat Deksel vuilwatertank Aftapopening verswatertank Bedieningsveld Instelwiel schraperlip (alleen D-reini- gingskop) Aftapopening vuilwatertank Pedaal borstelvervanging (alleen D-rei- nigingskop) Stuurwiel...
  • Seite 66: Inbedrijfstelling

    6. Rijd het apparaat vooruit van de pallet 1. Het vuilwater aftappen. 3. Ontgrendel de vuilwatertank en klap (zie hoofdstuk "Bediening/rijden"). 2. Het vuilwaterreservoir ontgrendelen en hem terug. naar achteren zwenken. 4. De accustekker eruit trekken. Monteer borstels 3. De accu's in het apparaat plaatsen. 5.
  • Seite 67 Werking kelaar op "0" zetten en de nodige onder- houdswerkzaamheden uitvoeren. GEVAAR Vallende voorwerpen Display Handeling Gevaar voor letsel Onderhoud Reinig de zuigbalk. Rijd niet met het apparaat in gebieden waar zuigbalk het bedieningspersoneel kan worden ge- Onderhoud Controleer de borstels op raakt door vallende voorwerpen.
  • Seite 68 Gebruik het apparaat uitsluitend op verhar- Neem de veiligheidsaanwijzingen op de Gele Intelligent Key de vloer. reinigingsmiddelen in acht. De gele Intelligent Key autoriseert functies die nodig zijn voor de reinigingstaak. Instructie Instructie De veiligheidsassistent ondersteunt en Gebruik geen sterk schuimende reinigings- In het apparaat zijn de parameters voor de verschillende reinigingsprogramma's voor- remt op hellingen en bij snel rijden in boch-...
  • Seite 69: Werking Beëindigen

    1. De moeren losschroeven. Vuilwater aftappen 4. Open het deksel van de vuilwatertank en zet deze vast met de steun zodat de vuil- WAARSCHUWING watertank kan drogen. Zwenk hiervoor Onjuiste afvoer van afvoerwater de steun omlaag en positioneer het on- Milieuverontreiniging derste uiteinde bij het omlaag zwenken Neem de plaatselijke voorschriften inzake...
  • Seite 70 5. Selecteer "YES" door aan de infoknop te 1. Steek de Intelligent Key erin. menupunt "Menu verlaten" wordt weer- draaien. 2. Draai de infoknop tot het menupunt gegeven. 6. Druk op de infoknop. "Sleutelmenu" op het display wordt 8. Druk op de infoknop. De teller wordt gewist.
  • Seite 71: Onderhoudswerkzaamheden

    Onderhoudsintervallen Jaarlijks  De voorgeschreven inspectie door de Na elk gebruik klantenservice laten uitvoeren. LET OP Veiligheidsinspectie/ Ondeskundige reiniging onderhoudscontract Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat niet schoon met water. Met uw dealer kunt u een regelmatige vei- ligheidsinspectie vastleggen of een onder- Gebruik geen agressieve reinigingsmidde- houdscontract afsluiten.
  • Seite 72: Hulp Bij Storingen

    2. De doppen van de accu's gesloten hou- Lagerdeksel met schraperlip den. Borstelwals 3. De accu's uitbouwen. 3. Verwijder het lagerdeksel inclusief de 4. De kunststof onderdelen van de accu's schraperlip. en het accucompartiment alleen met wa- 4. Trek de borstelwals eruit. ter of met water doordrenkte reinigings- 5.
  • Seite 73 Storing Oplossing Overbelasting aandrijfmotor 1. De helling is te groot. a Bij reinigingsbedrijf: Stop de reiniging. b Bij transport: Zoek een pad met een geringere helling. Geblokkeerde aandrijfmotor 1. Controleer de wielen op blokkering, verwijder vreemde voorwerpen. 2. De programmaschakelaar op "OFF" zetten. 3.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Beschrijving Zuiglippenset Linatex 4.039-356.0 Standaard Paar 1 paar Zuiglippenset, PU 4.039-357.0 Oliebestendig Paar 1 paar Technische gegevens B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Algemeen Rij-/reinigingssnelheid km/h Transportsnelheid km/h Rijsnelheid, achteruit...
  • Seite 75 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Praktische oppervlaktecapaciteit m2/h 2730 2730 3150 3150 Volume verswaterreservoir Volume vuilwaterreservoir Volume grofvuilreservoir Volume reinigingsmiddeltank (optie dosering) Reinigingsmiddeldosering 0,25...5 0,25...5 0,25...5 0,25...5 Waterdosering l/min 0,132...9...
  • Seite 76: Eu-Conformiteitsverklaring

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Netbelasting Laadstroom Efficiëntie Omgevingsvoorwaarden Toegestaan temperatuurbereik °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Watertemperatuuur max. °C Waterdruk vulsysteem (optie) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
  • Seite 77: Uso Previsto

    Accesorios y recambios visítenos en internet en la página Símbolos en el equipo www.kaercher.com. Utilice únicamente accesorios y recambios CUIDADO originales, estos garantizan un servicio se- Uso previsto Peligro de daños guro y fiable del equipo. El agua provoca daños en la turbi- Este equipo es apto para el uso profesional Encontrará...
  • Seite 78: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Sinopsis del equipo Español...
  • Seite 79: Código De Colores

    Campo de control ● * Sistema de llenado Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca Filtro de partículas de suciedad gruesas Tapa del depósito de agua sucia Campo de control Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de limpieza D) Pedal del cambio de cepillos (solo cabe- zal de limpieza D)
  • Seite 80: Montaje De Los Cepillos

    Colocación y conexión de las baterías Nota En el caso del juego de baterías de 170 Ah PRECAUCIÓN 4.039-352.7, fije el cable de conexión al po- Desmontaje y montaje de las baterías lo negativo con el tornillo del terminal aisla- Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté...
  • Seite 81: Funcionamiento

    Cargador externo Utilice gafas, vestuario y guantes de pro- 2. Insertar una moneda entre la carcasa y tección al manipular el ácido de la batería. la palanca en ambos extremos de la pa- CUIDADO Tenga en cuenta las instrucciones. lanca. Uso de un cargador inadecuado Lave inmediatamente con abundante agua 3.
  • Seite 82 Luz lateral El motor se desconecta en caso de sobre- Detergente carga. En la pantalla aparece un mensaje La luz lateral se enciende en cuanto el inte- Limpieza de mantenimiento RM 751 de fallo. Si el control se sobrecalienta, la rruptor del programa se establece en un de azulejos en instalaciones unidad afectada se apaga.
  • Seite 83: Finalización Del Servicio

    Finalización del servicio ● "Whisper Clean": velocidad media de ro- tación de cepillos para la limpieza de Finalización de la limpieza mantenimiento con un nivel sonoro re- 1. Poner el interruptor de programa en ducido. desplazamiento. ● “Power Clean”: alta velocidad de rota- 2.
  • Seite 84: Intelligent Key Gris

    8. Cerrar la manguera de desagüe de agua ● Establecer los tiempos de marcha en Ajustar la dosificación de agua constan- sucia y presionarla en la sujeción. inercia te o dependiente de la velocidad: ● Establecer el idioma 1. Girar el botón de información hasta que Vaciado del contenedor de ●...
  • Seite 85: Transporte

    3. Girar el botón de información hasta que  Limpiar los labios rascadores, compro- se marque el funcionamiento deseado bar el desgaste y reemplazarlos si es del juego de montaje. necesario. 4. Pulsar el botón de información.  Limpiar los cepillos, comprobar el des- gaste y reemplazarlos si es necesario.
  • Seite 86 Limpieza del flotador y del filtro de Sustitución del cepillo del conjunto de pelusas frotadores laterales (opcional) 1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia. 1. Presionar hacia abajo la palanca del cambio de cepillos. Empuñadura en estrella Cinta de sujeción Parte interior de la barra de aspiración Flotador Cierre de tensión...
  • Seite 87: Ayuda En Caso De Fallos

    5. Volver a colocar la barra de distribución bo, el contador de mantenimiento corres- 1. Purgar el agua sucia. de agua en el cabezal de limpieza y en- pondiente debe reiniciarse. 2. Drenar el agua fresca restante. cajar el cierre. Nota Nota El restablecimiento de los contadores de...
  • Seite 88: Garantía

    Fallos sin indicación en la pantalla Fallo Solución El equipo no se puede encen- 1. Sentarse en el asiento. 2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador. 3. Colocar el interruptor de seguridad en "1". 4.
  • Seite 89: Accesorios

    Juego de labios de aspiración Linatex 4.039-356.0 Estándar 1 par Juego de labios de aspiración, PU 4.039-357.0 Resistente al aceite 1 par Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalidades Velocidad de desplazamiento/limpieza km/h...
  • Seite 90 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Dosificación de agua l/min 0,132...9 0,132...9 0,132...9 0,132...9 Carga por unidad de superficie (con conductor y depósito de agua limpia lleno) Presión superficial N/mm...
  • Seite 91: Declaración De Conformidad Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Condiciones ambientales Rango de temperaturas admisibles °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Temperatura del agua máx. °C Presión del agua del sistema de llenado (opcional) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 92: Utilização Prevista

    Acessórios e peças Símbolos no aparelho Aviso sobressalentes Conforme a respetiva tarefa de limpeza, o ADVERTÊNCIA aparelho pode ser equipado com diversos Ao utilizar apenas acessórios originais e Perigo de danos acessórios. Peça o nosso catálogo ou visi- peças sobressalentes originais, garante A água causa danos na turbina de te-nos na Internet, em www.kaercher.com.
  • Seite 93: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista geral do aparelho Português...
  • Seite 94: Montagem

    Painel de comando ● * Sistema de enchimento Fecho do depósito de água limpa com filtro de água de rede Filtro de sujidade grossa Tampa do depósito de água suja Painel de comando Roda de ajuste do lábio raspador (só cabeça de limpeza D) Pedal de substituição de escovas (só...
  • Seite 95: Colocação Em Funcionamento

    Instalar e ligar baterias Aviso No jogo de baterias 170 Ah 4.039-352.7, fi- CUIDADO xe o cabo de ligação ao pólo negativo com Desmontagem e montagem das baterias o parafuso do pólo isolado. Estado instável da máquina 7. Ligar a ficha da bateria do lado do apa- Na desmontagem e montagem das bate- relho à...
  • Seite 96: Operação

    Carregador externo Respeite as prescrições. Ajustar o assento Lave imediatamente com muita água even- ADVERTÊNCIA Ajustar a altura tuais salpicos de ácido na pele ou na rou- Utilização de um carregador inadequa- 1. Fique ao lado do aparelho. 2. Levante o assento na parte de trás. ADVERTÊNCIA Perigo de danos 3.
  • Seite 97 Antes de cada operação, verifique o funcio- 9. Colocar o interruptor de programa na Aplicação Produto de namento do travão de parqueamento numa posição "OFF", aguardar brevemente e limpeza superfície plana. ajustar o programa desejado. Decapagem de pavimentos RM 754 1.
  • Seite 98: Terminar A Operação

    Ajustar a barra de aspiração 3. Aplicar as restantes anilhas sobre o rolo 1. Remover a mangueira de descarga de distanciador. água suja do suporte e abrir a tampa da Ajustar a inclinação 4. Enroscar a porca e apertar. mangueira de descarga. A inclinação deve ser ajustada, de modo 5.
  • Seite 99: Intelligent Key Cinzenta

    Ajustar a cabeça de limpeza 4. Remover a Intelligent Key cinzenta e in- serir a Intelligent Key amarela a ser per- 1. Rodar o botão Info até que "cabeça de sonalizada. escovas" seja exibida no menu. 5. Seleccionar o item de menu a ser altera- 2.
  • Seite 100: Transporte

    Transporte Intervalos de manutenção ria completamente carregada. Carregar completamente a bateria, pelo menos, Após cada operação PERIGO mensalmente. Condução de subidas ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos Anualmente Limpeza inadequada Para a carga e a descarga, opere o apare-  A inspecção prescrita deve ser realizada Perigo de dano.
  • Seite 101: Ajuda Em Caso De Avarias

    5. Aplicar o fecho do depósito de água lim- Aviso: Garantir que a ligação de man- gueira no fecho do depósito de água lim- pa está no ponto mais fundo depois do aparafusamento. Limpar a barra de distribuição da água 1.
  • Seite 102 Avarias com indicação 2. Aguardar 10 segundos. Aviso 3. Colocar o interruptor do programa na Se a avaria indicada não estiver na lista a Se a avaria não puder ser eliminada com função anterior. seguir, realize os passos seguintes: as instruções a seguir, entre em contacto 4.
  • Seite 103: Garantia

    Avaria Eliminação A potência de aspiração é in- 1. Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanqueidade, substituindo, suficiente se necessário. 2. Verificar o filtro de cotão quanto a sujidade e, se necessário, limpar. 3.
  • Seite 104: Dados Técnicos

    4 039-356.0 Padrão 1 par Conjunto de lábios de aspiração, PU 4 039-357.0 Estanques ao óleo 1 par Dados técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Informações gerais Velocidade de condução/limpeza...
  • Seite 105: Declaração De Conformidade Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5 h) 170 / 285 170 / 285 170 / 285 170 / 285 Potência de consumo média...
  • Seite 106: Funktion

    conformidade com os requisitos de saúde EU-overensstemmelseserklæring ..121 debelastningen forårsaget af apparaqtet e segurança essenciais e pertinentes das er anført i de tekniske data. Generelle henvisninger directivas da União Europeia. Em caso de ● Maskinen er ikke egnet til anvendelse i Læs den originale driftsvejled- realização de alterações na máquina sem omgivelser med eksplosionsfare.
  • Seite 107 Sikkerhedsanordninger Ild, gnister, åbent lys og rygning FORSIGTIG forbudt. Manglende eller ændrede sikkerheds- anordninger Fare for ætsninger Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignoreres. Førstehjælp. Sikkerhedsafbryder For en øjeblikkelig ud-af-brugtagning af alle funktioner: Sæt sikkerhedsafbryderen på "0".
  • Seite 108: Maskinbeskrivelse

    Maskinbeskrivelse Maskinoversigt Dansk...
  • Seite 109: Montering

    Betjeningsfelt Ved opbevaringen kan sugebjælken * Påfyldningssystem hænges i fordybningen på spildevand- Lås på rentvandstank med filter til rent stanken. vand Grovsi Symboler på maskinen Dæksel spildevandstank Aftapningsåbning rentvandstank Betjeningsfelt Indstillingshjul afstrygningsliste (kun D- rengøringshoved) Aftapningsåbning spildevand- Pedal børsteskift (kun D-rengøringsho- stank ved) Niveau rentvandstank (50 %)
  • Seite 110: Ibrugtagning

    6. Kør maskinen fremad fra pallen (se ka- 3. Sæt batterierne i maskinen. 5. Afbryd kablet fra batteriets minuspol. pitlet "Drift/kørsel"). 6. Afbryd de resterende kabler fra batteri- erne. Montering af børster 7. Tag batterierne ud. 1. Monteringen af børsterne er beskrevet i 8.
  • Seite 111: Drift

    Drift Display Aktivitet FARE Vedligeholdel- Kontroller børsterne for Nedfaldende genstande se børsteho- slid, og rengør dem. Risiko for tilskadekomst Kør ikke maskinen ind i områder, hvor der Vedligeholdel- Kontroller sugelæberne for er mulighed for, at betjeningspersonalet se sugelæbe slid og indstilling. kan blive ramt af genstande, der falder ned.
  • Seite 112: Indstilling Af Parametre

    ligente nøgle kan individuelle parametre Anvendelse Rengørings- ændres. Kørselsretningen kan ændres under kørs- midler Displayteksterne til parameterindstillingen len. På den måde kan meget stumpe steder Vedligeholdelsesrengøring RM 746 er stort set selvforklarende. poleres ved at køre frem og tilbage flere af alle vandresistente gulve RM 756 Parameter “FACT”...
  • Seite 113: Afslutning Af Driften

    Aftapning af spildevandet det ønskede trin, når du svinger dækslet ned. ADVARSEL Ukorrekt bortskaffelse af spildevand Miljøforurening Overhold de lokale forskrifter om behand- ling af spildevand. Når spildevandstanken er fuld, afbrydes sugestrømmen af en svømmer for at forhin- dre spildevandstanken i at løbe over. Aftap i dette tilfælde spildevandet.
  • Seite 114: Transport

    Indstilling af rengøringshoved 5. Vælg menupunktet, der skal ændres, Kør langsomt. ved at dreje på info-knappen. 1. Drej på info-knappen, indtil “Børsteho- FORSIGTIG 6. Tryk på info-knappen. ved” vises i menuen. Manglende overholdelse af vægten 7. Vælg indstillingen af menupunktet ved at 2.
  • Seite 115  Rengør maskinen udvendigt med en fugtig klud, der er gennemvædet med mildt sæbevand.  Rengør sugelæberne, kontroller for slita- ge, og udskift dem ved behov.  Rengør afstrygningslisterne, kontroller for slitage, og udskift dem ved behov.  Rengør børsterne, kontroller for slitage, og udskift dem ved behov.
  • Seite 116: Hjælp Ved Fejl

    4. Sæt rentvandsfilteret i. 5. Tør overfladerne efter rengøringen. 5. Sæt rentvandstankens dæksel på. 6. Monter batterierne igen. Bemærk: Sørg for, at slangetilslutnin- Nulstilling af vedligeholdelsestælleren gen ligger i rentvandstankens dæksel på Hvis der er udført vedligeholdelsesarbejde, det laveste punkt, når det er blevet skru- der vises på...
  • Seite 117: Garanti

    Fejl Afhjælpning Batteri afladet! 1. Indstil programvælgerkontakten på transportkørsel. 2. Kør maskinen ad den korteste vej til ladeaggregatet (eller til stikkontakten ved et internt ladeaggre- gat). Undgå stigninger. 3. Oplad batteriet. Åben sædekontakt! 1. Aflast førersædet kortvarigt, så styringen kan kontrolle sædekontaktens funktion. Tænd! 1.
  • Seite 118: Tilbehør

    Betegnelse Delnr. Beskrivelse Sugelæbesæt, Linatex 4.039-356.0 Standard 1 par Sugelæbesæt, PU 4.039-357.0 Oliefast 1 par Tekniske data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generelt Køre-/rengøringshastighed km/h Transporthastighed km/h Kørehastighed, baglæns...
  • Seite 119 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Arbejdsbredde med sideskrubbedæk Mål emballage lxbxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Vendekreds 1750 1750 1750 1750 Mål batterirumm lxbxh 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 Dæk Forhjul, bredde...
  • Seite 120: Overensstemmelseserklæring

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Usikkerhed K dB(A) Lydtryksniveau L Eco-drift dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Lydtryksniveau L normal drift dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 Usikkerhed KpA dB(A) Lydeffektniveau LWA + usikkerhed KWA Eco-drift...
  • Seite 121: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler FORSIKTIG Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Forbrenningsfare servedeler; de garanterer for en sikker og Komponenter som er merket med problemfri drift av apparatet. denne henvisningen, blir svært varme un- Informasjon om tilbehør og reservedeler der drift. finner du på...
  • Seite 122: Beskrivelse Av Maskinen

    Beskrivelse av maskinen Oversikt over maskinen Norsk...
  • Seite 123: Montering

    Betjeningsfelt Sugebommen kan henges i fordypnin- * Fyllingssystem gen på spillvannstanken for lagring. Lukking av ferskvannstank med fersk- vannsfilter Symboler på apparatet Grovsmussil Tappeåpning rentvannstank Deksel bruktvannstank Betjeningsfelt Innstillingshjul avstrykerleppe (kun ren- Tappeåpning bruktvannstank gjøringshode) Bytte av pedalbørste (kun rengjørings- hode for D) Nivå...
  • Seite 124: Igangsetting

    Montering av børste 6. Klem av resten av kablene fra batterie- 1. Montering av børster er beskrevet i ka- 7. Ta ut batteriene. pitlet "Vedlikeholdsarbeid". 8. Avfallsbehandle de brukte batteriene i Montere sugebom henhold til gjeldende bestemmelser. 1. Skyv begge forriglingene oppover. Igangsetting Lade batterier FARE...
  • Seite 125 Ikke kjør enheten til områder der det er en Display Oppgave mulighet for at driftspersonalet kan bli truf- Vedlikeholds- Rengjør losilen. fet av fallende gjenstander. turbinskjerm Vedlikehold Rengjør filteret med rent Farlige situasjoner ved bruk ferskv. Filter vann. Fare for personskader 6.
  • Seite 126 Stille inn sugebom 6. Bestem kjørehastigheten ved å trykke Bruk Rengjø- på gasspedalen. ringsmiddel Stille inn helling 7. Slipp gasspedalen. Hellingen må være stilt inn slik at sugebla- Fjerning av belegg fra alle RM 752 Enheten stopper. dene på sugebommen presses likt mot gul- alkalibestandige gulv (f.eks.
  • Seite 127: Avslutte Arbeidet

    Juster avstrykerlepper 4. Skyll bruktvannstanken med rent vann. 2. Trykk på infoknappen. 5. Lukk lokket på avløpsslangen. Følgende funksjoner kan utføres i trans- Avstrykerleppene trenger bare å justeres 6. Trykk spillvannslangen inn i holderen på portturmenyen: på rengjøringshodet D. enheten. ●...
  • Seite 128: Transport

    Fabrikkinnstilling Innstilling ON [ml/m OFF[l/min] Fabrikkinnstillingen for alle rengjøringpara- Frost 100% 6,75 metre blir gjenopprettet. Skade på apparatet forårsaket av vann Innstilling av hastighetsavhengig eller 1. Drei infoknappen til menypunktet "Fa- som fryser konstant vannmåling: brikkinnstilling" vises. Tøm apparatet fullstendig for vann. 1.
  • Seite 129  Tøm rentvannstanken og spyl vekk av- 7. Trykk de dreide eller nye sugeleppene leiringer. på knottene på den indre delen av su-  Rengjør filteret med rent vann. gestrålen.  Kontroller syrekonsentrasjonen i cellene 8. Fest stroppen. ved batterier som ikke er vedlikeholds- 9.
  • Seite 130: Bistand Ved Feil

    Rengjør vannfordelingsstangen 2. Hold batteriinspeksjonspluggene lukket. Trekk ut støpselet før alt arbeid på intelli- 3. Ta ut batteriene. gent nøkkel. 1. Trykk utløseren i pilens retning og hold 4. Rengjør kunststoffdelene på batteriene Før du utfører noe arbeid, må du trekke den der.
  • Seite 131: Garanti

    Feil uten skjerm Feil Utbedring Maskinen kan ikke startes 1. Ta plass på setet. 2. Før du slår på sikkerhetsbryteren, må du ta foten av gasspedalen. 3. Vri nøkkelbryteren til “1”. 4. Kontroller, ev. lad, batteriene. 5. Sett apparatbryteren på “OFF”. 6.
  • Seite 132: Tekniske Spesifikasjoner

    Delenr. Beskrivelse Sugeleppesett, Linatex 4.039-356.0 Standard 1 par Sugesleppesett, PU 4.039-357.0 Oljebestandig 1 par Tekniske spesifikasjoner B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generelt Kjørings- / rengjøringshastighet km/h Transporthastighet km/h Kjørehastighet, bakover...
  • Seite 133 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bakhjul, diameter Vekt Tillatt totalvekt Tom vekt (transportvekt) Gjennomsnittlig driftsvekt Børstetrykkraft, maks. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Børste kontakttrykk, maks.
  • Seite 134: Eu-Samsvarserklæring

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Børstetrykkraft, maks. N (kg) 88 (9) 88 (9) Børste kontakttrykk, maks. 30,6 (30) 30,6 (30) Med forbehold om tekniske endringer. Transport ........... 143 kräftas under ansvar av leverantören av Förvaring ...........
  • Seite 135 Alla som använder maskinen måste instru- Explosionsrisk eras om hur den används på lämpligt sätt. Maskinen får endast användas om tillkopp- las om kåpan och alla lock är stängda. Eld, gnistor, flammor och rök- Säkerhetsanordningar ning är förbjudet. FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats Risk för frätskador Säkerhetsanordningarna är till för att skyd-...
  • Seite 136: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen Maskinöversikt Svenska...
  • Seite 137 Manöverpanel För förvaring kan sugbalken fästas i ur- * Påfyllningssystem taget på smutsvattentanken. Lock för färskvattentank med färskvat- tenfilter Symboler på maskinen Grovsmutssil Tömningsöppning färskvattentank Lock smutsvattentank Manöverpanel Inställningshjul avstrykningsläpp (en- Tömningsöppning smutsvatten- dast D-rengöringshuvud) tank Pedal borstbyte (endast D-rengörings- huvud) Nivå...
  • Seite 138: Idrifttagning

    Montera borstarna 7. Ta ut batterierna. 8. Avfallshantera de förbrukade batterierna 1. Monteringen av borstarna beskrivs i ka- enligt gällande bestämmelser. pitlet ”Underhållsarbeten”. Idrifttagning Montera sugbalken 1. Fäll upp båda klämspakarna. Ladda batteriet FARA Felaktig användning av laddaren Elchock Observera nätspänningen och säkringen på...
  • Seite 139 FARA Hänvisning Batterikontakt, på batteriet Olycksrisk Om räkneverket inte återställs, visas un- 3. Anslut batterikontakten på batteriet till När bromsen är upplåst är bromsens funk- derhållsindikeringen på nytt varje gång ma- laddaren. tion permanent ur drift. skinen slås på. 4. Sätt in laddarens nätkontakt i eluttaget. Ta bort mynten för upplåsningen direkt efter Tänd ljuset 5.
  • Seite 140: Ställ In Avstrykningsläpparna

    8. Låt maskinen svalna i minst 15 minuter. Färskvattnet blandas med rengöringsme- 9. Ställ programomkopplaren på ”AV”, vän- del på väg till rengöringshuvudet med hjälp ta ett ögonblick och ställ in önskat pro- av en doseringsanordning. gram. 1. Lås upp smutsvattentanken och fäll den bakåt.
  • Seite 141: Avsluta Driften

    Rengöra Spolsystem för smutsvattentank ● Ställa in R- eller D-rengöringshuvud (tillval) ● Slå på/av hastighetsberoende vattendo- 1. Sätt dig på förarsitsen. 1. Ta ut tömningsslangen för smutsvatten sering 2. Sätt i Intelligent Key. ur hållaren och öppna locket på töm- ●...
  • Seite 142: Transport

    Ställ in parametrar för Skötsel och underhåll 3. Vrid infoknappen tills önskad funktion är rengöringsprogram markerad. FARA 4. Tryck på infoknappen. Alla parametrar för rengöringsprogram be- Maskin som startar oavsiktligt hålls tills en annan inställning har valts. Efterkörningstider Skaderisk, risk för elektriska stötar 1.
  • Seite 143  Om maskinen inte ska användas under Borstvals en längre tid ska batterierna vara fullad- 3. Ta bort lagerskyddet med avstryknings- dade. Ladda batteriet helt minst en gång läpp. i månaden. 4. Dra ut borstvalsen. En gång om året 5. Sätt i den nya borstvalsen och centrera ...
  • Seite 144: Hjälp Vid Störningar

    3. Ta ut batterierna. Ta alltid ut Intelligent Key före alla arbeten 4. Plastdelarna i batterierna och batteri- på maskinen. facket ska endast rengöras med vatten Dra ut nätkontakten för den interna ladda- eller vattendränkta rengöringsdukar ut- ren ur eluttaget före alla arbeten. an tillsatser.
  • Seite 145 Fel utan indikering på displayen Störning Åtgärd Det går inte att starta maski- 1. Sätt dig på förarsitsen. 2. Ta bort foten från gasdelen innan säkerhetsbrytaren tillkopplas. 3. Ställ säkerhetsbrytaren på ”1”. 4. Kontrollera batterierna, ladda vid behov. 5. Ställ programomkopplaren på ”OFF”. 6.
  • Seite 146: Tekniska Data

    Delnr Beskrivning Sugläppsats, Linatex 4 039-356.0 Standard 1 par Sugläppsats, PU 4 039-357.0 Oljebeständig 1 par Tekniska data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Allmänt Kör-/rengöringshastighet km/h Transporthastighet km/h Körhastighet, bakåt...
  • Seite 147 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bakhjul, diameter Vikt Tillåten totalvikt Tomvikt (transportvikt) Typisk arbetsvikt Borstkontaktkraft, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Borstkontakttryck, max. 581 (570)
  • Seite 148: Ympäristönsuojelu

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Borstkontakttryck, max. 30,6 (30) 30,6 (30) Med förbehåll för tekniska ändringar. Kuljetus..........157 ● Laitetta ei saa käyttää lattioilla, jotka ei- Varastointi.......... 157 vät kestä painamista. Noudata lattian EU-försäkran om...
  • Seite 149 Turvalaitteet Syöpymisvaara VARO Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi var- Ensiapu. ten. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. Turvakytkin Kaikkien toimintojen välitön käytöstäpoisto: Varoitusohje Aseta turvakytkin asentoon ”0”. ● Laite jarruttaa voimakkaasti, kun turva- kytkin kytketään pois päältä. Hävittäminen ●...
  • Seite 150 Laitekuvaus Laiteyleiskuva Suomi...
  • Seite 151 Ohjauspaneeli Imupalkin voi ripustaa likavesisäiliön sy- * Täyttöjärjestelmä vennykseen varastointia varten. Puhtaan veden suodattimella varuste- tun puhdasvesisäiliön korkki Laitteessa olevat symbolit Karkean lian seula Puhdasvesisäiliön tyhjennysauk- Likavesisäiliön kansi Ohjauspaneeli Kuivauslastan säätönuppi (vain D-puh- Likavesisäiliön tyhjennysaukko distuspää) Harjanvaihtopoljin (vain D-puhdistus- pää) Puhdasvesisäiliön täyttömäärä...
  • Seite 152: Käyttöönotto

    Harjojen asentaminen 8. Hävitä käytetyt akut voimassa olevien määräysten mukaisesti. 1. Harjojen asentaminen on kuvattu luvus- sa ”Huoltotyöt”. Käyttöönotto Imupalkin asennus Akun lataaminen 1. Käännä kiinnitysvivut ylös. VAARA Laturin epäasianmukainen käyttö Sähköisku Huomioi laitteen tyyppikilvessä mainittu verkkojännite ja sulake. Käytä laturia vain kuivissa tiloissa ja riittä- 170 Ah, 4.039-352.7 vällä...
  • Seite 153 3. Yhdistä akunpuoleinen akkupistoke la- Poista vapautuksessa käytetyt kolikot heti, Kytke valo päälle turiin. kun työntäminen on päättynyt. Päiväajovalo 4. Yhdistä laturin verkkopistoke pisto- 1. Käännä vapautusvipu irti pyörästä ja pi- Päiväajovalo on käytössä, kun laite on kyt- rasiaan. dä sitä siinä. ketty päälle.
  • Seite 154: Kuivauslastan Säätäminen

    9. Aseta ohjelmakytkin asentoon ”OFF”, 1. Avaa likavesisäiliön lukitus ja käännä odota hetki ja aseta haluamasi ohjelma. säiliö taakse. 2. Täytä puhdistusainekanisteri puhdistus- Puhtaan veden lisääminen aineella. Puhtaan veden lisääminen 3. Käännä likavesisäiliö eteen. täyttöjärjestelmän kautta Huomautus 1. Kytke vesiletku täyttöjärjestelmän liitän- Annostelulaitteella voi lisätä...
  • Seite 155: Käytön Lopettaminen

    Puhdistus 2. Sulje likavesisäiliön kansi. ● Jälkikäyntiaikojen asetus 3. Liitä vesiletku likavesisäiliön huuhtelu- ● Kielen valinta 1. Asetu istumaan istuimelle. järjestelmän vesiliitäntään. ● Avaintenhallinta 2. Aseta Intelligent Key -älyavain paikal- 4. Avaa vedentulo ja huuhtele likavesisäi- ● Lisälaitteiden kytkeminen päälle/pois leen.
  • Seite 156 Jälkikäyntiajat Puhdistusohjelmien parametrien ● Lataa akut ainakin kerran kuukaudessa asettaminen varastoinnin aikana. 1. Kierrä tietopainiketta, kunnes valikko- Kaikki puhdistusohjelmien parametrit pysy- kohta ”Jälkikäyntiajat” näkyy näytössä. Hoito ja huolto vät muuttumattomina, kunnes jokin toinen 2. Paina tietopainiketta. VAARA asetus valitaan. 3. Kierrä tietopainiketta, kunnes merkittynä Laitteen käynnistyminen tahattomasti 1.
  • Seite 157  Jos laitteen seisonta-aika on pitkä, jätä Harjatela laite paikalleen vain täysin ladatuilla 3. Poista laakerin suojus yhdessä kuivaus- akuilla varustettuna. Lataa akut täyteen lastan kanssa. vähintään kerran kuussa. 4. Vedä harjatela ulos. Vuosittain 5. Aseta uusi harjatela paikalleen ja keskitä ...
  • Seite 158: Ohjeet Häiriötilanteissa

    2. Pidä akkujen kennotulpat kiinni. Irrota Intelligent Key aina ennen kuin hoidat 3. Poista akut. tai huollat laitetta. 4. Puhdista akkujen ja akkutilan muoviosat Ennen kuin teet mitään töitä, irrota sisäisen vain vedellä tai veteen kastetuilla puh- laturin pistoke pistorasiasta. distusliinoilla ilman lisäaineita.
  • Seite 159 Häiriöt ilman näyttöön tulevaa ilmoitusta Häiriö Korjaus Laite ei käynnisty 1. Asetu istuimelle. 2. Ennen turvakytkimen kytkemistä päälle, ota jalka pois ajopolkimelta. 3. Aseta turvakytkin asentoon ”1”. 4. Tarkasta akku ja lataa tarvittaessa. 5. Käännä ohjelmakytkin asentoon ”OFF”. 6. Odota 10 sekuntia. 7.
  • Seite 160: Tekniset Tiedot

    Osanumero Kuvaus Imuhuulisarja Linatex 4.039-356.0 Standard Pari 1 pari Imuhuulisarja, PU 4.039-357.0 Öljytiivis Pari 1 pari Tekniset tiedot B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Yleistä Ajo-/puhdistusnopeus km/h Kuljetusnopeus km/h Ajonopeus, taaksepäin...
  • Seite 161 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Etupyörä, halkaisija Takapyörä, leveys Takapyörä, halkaisija Paino Sallittu kokonaispaino Tyhjäpaino (kuljetuspaino) Tyypillinen käyttöpaino Harjan puristusvoima, maks. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Harjan kosketuspaine, maks.
  • Seite 162: Γενικές Υποδείξεις

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Äänen tehotaso LWA + Epävarmuus KWA Normaali dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 käyttö Sivuhankaustaso Teho Harjan puristusvoima, maks. N (kg) 88 (9) 88 (9) Harjan kosketuspaine, maks.
  • Seite 163: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της ● Ο διακόπτης ασφαλείας λειτουργεί Πρώτες βοήθειες. συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό απευθείας σε όλες τις λειτουργίες της το σύμβολο δεν επιτρέπεται να συσκευής απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά Διακόπτης καθίσματος απορρίμματα. Προειδοποίηση Εάν...
  • Seite 164: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Επισκόπηση συσκευής Ελληνικά...
  • Seite 165: Χρωματική Σήμανση

    Πίνακας χειρισμού ● * Σύστημα πλήρωσης Πώμα δεξαμενής καθαρού νερού με φίλτρο καθαρού νερού Φίλτρο ογκωδών ρύπων Καπάκι δεξαμενής ακάθαρτου νερού Πίνακας χειρισμού Καντράν υαλοκαθαριστήρα (μόνο κεφαλή καθαρισμού D) Πεντάλ αλλαγής βούρτσας (μόνο κεφαλή καθαρισμού D) Τιμόνι Η μπάρα αναρρόφησης μπορεί να Υαλοκαθαριστήρας...
  • Seite 166: Θέση Σε Λειτουργία

    ** Ελάχιστη ροή αέρα μεταξύ του χώρου 4. Τοποθετήστε τα διαχωριστικά στις φόρτισης μπαταριών και του θέσεις που εμφανίζονται στην εικόνα περιβάλλοντος μεταξύ της μπαταρίας και της συσκευής. 5. Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια Τοποθέτηση και σύνδεση μπαταριών σύνδεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 167: Λειτουργία

    Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται κατά μέσον 4. Γυρίστε προς τα εμπρός το δοχείο όρο περίπου σε 10-15 ώρες. ακάθαρτου νερού. Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί Μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης κατά τη διαδικασία φόρτισης. (μπαταρίες με υγρά) Υπόδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή διαθέτει προστασία από πλήρη Συμπλήρωση...
  • Seite 168 έξυπνο πλήκτρο/επαναφορά μετρητή 3. Θέστε τον διακόπτη ασφαλείας στη θέση Χρήση Απορρυπαν συντήρησης»). «1». τικά 4. Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος Υπόδειξη Καθαρισμός συντήρησης RM 746 σε «Οδήγηση». Εάν δεν γίνει επαναφορά του μετρητή, η όλων των δαπέδων με RM 756 5.
  • Seite 169: Τερματισμός Λειτουργίας

    Κίτρινο έξυπνο πλήκτρο Υπόδειξη Υπόδειξη Το κίτρινο έξυπνο πλήκτρο επιτρέπει τις Βασική ρύθμιση: 3 ροδέλες στο επάνω Η πλαϊνή πλύση-στέγνωμα δεν είναι ενεργή λειτουργίες που απαιτούνται για την μέρος, 3 ροδέλες στο κάτω μέρος, κάτω στα προγράμματα καθαρισμού γυαλίσματος εργασία καθαρισμού. από...
  • Seite 170: Γκρι Έξυπνο Πλήκτρο

    Γκρι έξυπνο πλήκτρο Σύστημα έκπλυσης δεξαμενής 4. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. ακάθαρτου νερού (επιλογή) Το γκρι έξυπνο πλήκτρο παρέχει στο Δοσολογία νερού που εξαρτάται από 1. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εποπτικό προσωπικό εκτεταμένες την ταχύτητα απορροής ακάθαρτου νερού από τη εξουσιοδοτήσεις...
  • Seite 171: Μεταφορά

    5. Επιλέξτε το στοιχείο μενού που θέλετε πληροφοριών έως ότου εμφανιστεί το Γυρίστε τον διακόπτη προγράμματος στη να αλλάξετε περιστρέφοντας το κουμπί στοιχείο μενού «Έξοδος από μενού». θέση «OFF». πληροφοριών. 8. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή 6.
  • Seite 172  Καθαρίστε το φίλτρο καθαρού νερού. 4. Κρατήστε την καινούργια δισκοειδή Εσωτερικό μέρος της μπάρας  Σε μπαταρίες που χρειάζονται αναρρόφησης βούρτσα κάτω από την κεφαλή συντήρηση ελέγχετε την πυκνότητα καθαρισμού, πιέστε την προς τα επάνω Ιμάντας οξέος των στοιχείων. και...
  • Seite 173: Αντιμετώπιση Βλαβών

    2. Περιστρέψτε τη γραμμή διανομής νερού Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή προς τα εμπρός. αποσυνδέετε το έξυπνο πλήκτρο. 3. Τραβήξτε έξω τη γραμμή διανομής Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία, νερού κατά μήκος. βγάλτε το φις του εσωτερικού φορτιστή από 4. Καθαρίστε τη γραμμή διανομής νερού. την...
  • Seite 174: Εγγύηση

    Βλάβη Αντιμετώπιση Battery empty! 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος για διαδρομή μεταφοράς. 2. Οδηγήστε τη συσκευή μέσω της συντομότερης διαδρομής στον φορτιστή (ή με εσωτερικό φορτιστή στην πρίζα). Αποφύγετε τις κλίσεις. 3. Φορτίστε τις μπαταρίες. Open seat contact! 1. Ανακουφίστε για λίγο το κάθισμα του οδηγού, ώστε το χειριστήριο να ελέγξει τη λειτουργία του διακόπτη...
  • Seite 175: Παρελκόμενα

    4.039-356.0 Στάνταρ Ζεύγος 1 ζεύγος Σετ χείλους αναρρόφησης, PU 4.039-357.0 Αδιάβροχο Ζεύγος 1 ζεύγος Τεχνικά χαρακτηριστικά B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Γενικά Ταχύτητα οδήγησης / καθαρισμού km/h Ταχύτητα μεταφοράς...
  • Seite 176 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Όγκος δεξαμενής απορρυπαντικού (επιλογή δόσης) l Δοσολογία απορρυπαντικού 0,25...5 0,25...5 0,25...5 0,25...5 Δοσολογία νερού l/min 0,132...9 0,132...9 0,132...9 0,132...9 Επιβάρυνση επιφανείας (με οδηγό και γεμάτη δεξαμενή καθαρού νερού) Επιφανειακή...
  • Seite 177: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Επιτρεπόμενο εύρος θερμοκρασίας °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Θερμοκρασία νερού μέγ. °C Πίεση νερού συστήματος πλήρωσης (προαιρετικά) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Πίεση...
  • Seite 178: Çevre Koruma

    ● Cihaz yalnızca neme ve cilaya dayanıklı No. 5.956-251.0 ile birlikte verilen güvenlik İkaz edici semboller pürüzsüz zeminleri temizlemek için kul- bilgilerini okuyun ve bu bilgilere uyun. Akülerle çalışırken aşağıdaki ikaz sembol- lanılmalıdır. Cihaz, sınırlı eğimli yüzeylerde çalışması lerini dikkate alın: ●...
  • Seite 179: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması Cihaza genel bakış Türkçe...
  • Seite 180: Montaj

    Kumanda paneli Vakum barası, depolama için kirli su tan- * Dolum sistemi kındaki girintiye asılabilir. Temiz su filtreli temiz su deposu kapağı İri kir süzgeci Cihazdaki simgeler Kirli su deposu kapağı Temiz su deposu tahliye deliği Kumanda paneli Silecek dudağı kadranı (sadece D te- mizleme başlığı) Kirli su deposu tahliye deliği Fırça değişim pedalı...
  • Seite 181: İşletime Alma

    Fırçaların takılması 7. Aküleri çıkarın. 8. Kullanılmış aküleri geçerli yönetmelikle- 1. Fırçanın takılması, "Bakım çalışmaları" re göre imha edin. bölümünde açıklanmıştır. İşletime alma Vakum barasının monte edilmesi 1. Her iki sıkma kolunu yukarı doğru çevi- Aküyü şarj etme rin. TEHLIKE Şarj cihazının yanlış...
  • Seite 182: İşletim

    3. Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- İtme işlemi bittikten hemen sonra kilidini aç- Farın açılması na bağlayın. mak için madeni paraları hemen çıkarın. Gündüz farı 4. Şarj cihazının şebeke fişini prize takın. 1. Kilit açma kolunu tekerlekten uzağa çe- Gündüz farı, cihaz açıldığında çalışır.
  • Seite 183 9. Program anahtarını “OFF” konumuna 2. Deterjan kabını deterjanla doldurun. getirin, kısa bir süre bekleyin ve istediği- 3. Kirli su deposunu öne doğru çevirin. niz programa ayarlayın. Dozaj tertibatıyla maksimum %5 deterjan Temiz su doldurma ilave edilebilir. Dozaj daha yüksekse, temiz Doldurma sistemine temiz su doldurma su tankına deterjan eklenmelidir.
  • Seite 184: İşletmenin Tamamlanması

    3. Güvenlik anahtarını "1" konumuna geti- 2. Kirli su deposunun kapağını kapatın. ● Dili ayarlama rin. 3. Kirli su deposu yıkama sisteminin su ● Anahtar yönetimi 4. Sürüş yönü şalterini ileri sürüşe getirin. bağlantısına bir su giriş hortumu bağla- ● Montaj kitlerini açma / kapatma 5.
  • Seite 185: Taşıma

    Koruma ve bakım Ek çalışma süreleri 1. Program anahtarını istenen temizleme programına getirin. 1. Ekranda “Ek çalışma” menü öğesi görü- TEHLIKE 2. Bilgi düğmesine basın. nene kadar bilgi düğmesini çevirin. İstenmeden çalışmaya başlayan cihaz Ayarlanabilir ilk parametre görüntülenir. 2. Bilgi düğmesine basın. Yaralanma tehlikesi, elektrik çarpması...
  • Seite 186  Sadece R temizleme kafası: Temizleme Fırça merdanesi kafasındaki su dağıtım çubuğunu temiz- 3. Silecek dudağı da dahil olmak üzere ya- leyin. tak kapağını çıkarın.  Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa akü- 4. Fırça rulosunu dışarı çekin. yü tamamen şarj edip kaldırın. Aküyü en 5.
  • Seite 187: Arıza Durumunda Yardım

    4. Akülerin ve akü bölmesinin plastik par- Herhangi bir işlem yapmadan önce dahili çalarını yalnızca suyla veya katkı mad- şarj cihazının elektrik fişini prizden çekin. desi olmayan suya batırılmış temizleme Herhangi bir iş yapmadan önce akü fişini çı- bezleriyle temizleyin. karın.
  • Seite 188: Garanti

    Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Hatanın giderilmesi Cihaz çalışmıyor 1. Koltuğa oturun. 2. Güvenlik şalterini açmadan önce ayağınızı gaz pedalından çekin. 3. Güvenlik şalterini "1" konumuna getirin. 4. Aküleri kontrol edin, gerektiğinde şarj edin. 5. Program düğmesini "OFF" konumuna alın. 6. 10 saniye bekleyin. 7.
  • Seite 189: Teknik Bilgiler

    Çift 1 çift Emme dudağı seti, PU 4.039-357.0 Yağa dayanıklı Çift 1 çift Teknik bilgiler B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Genel hususlar Sürüş hızı / temizleme hızı km/h Taşıma hızı...
  • Seite 190 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Ağırlık İzin verilen toplam ağırlık Boş ağırlık (nakliye ağırlığı) Tipik işletim ağırlığı Fırça temas kuvveti, maks. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Fırça temas basıncı, maks.
  • Seite 191: Принадлежности И Запасные Части

    AB Uygunluk Beyanı Технические характеристики ..206 существует риск превышения Декларация о соответствии максимального уровня воды. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- стандартам ЕС ......... 208 ● При использовании зарядных nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- устройств или аккумуляторных Общие...
  • Seite 192 транспортировки, следует уведомить Символы на устройстве Утилизация торговую организацию, продавшую ВНИМАНИЕ устройство. Опасность повреждения Указания по технике Вода повредит всасывающую Не выбрасывать аккумулятор безопасности турбину. в мусорный контейнер. Не заливать и не брызгать водой в это Перед первым использованием отверстие. устройства...
  • Seite 193: Описание Устройства

    Описание устройства Обзор устройства Русский...
  • Seite 194: Монтаж

    Панель управления ● * Система заполнения Заглушка бака для чистой воды с фильтром чистой воды Фильтр для крупной грязи Крышка бака для грязной воды Панель управления Регулировочное колесо чистящей кромки (только чистящая головка D) Педаль замены щетки (только чистящая головка D) Рулевое...
  • Seite 195: Ввод В Эксплуатацию

    ** Минимальный объем воздушного 4. Вставить проставки в места, потока между аккумуляторным отсеком показанные на рисунке, между и окружающей средой аккумулятором и устройством. 5. Соединить полюсные выводы Установка и подсоединение соединительными кабелями. аккумуляторов 6. Подсоединить питающие кабели к ОСТОРОЖНО еще свободным полюсам Демонтаж...
  • Seite 196: Эксплуатация

    5. Выполнить процесс зарядки в Не въезжать на устройстве на ВНИМАНИЕ соответствии с инструкцией по участки, где существует Скопление опасных газов при эксплуатации зарядного устройства. вероятность того, что зарядке под баком 6. Соединить штекер аккумулятора на обслуживающий персонал может Опасность взрыва стороне...
  • Seite 197 выполнить необходимые работы по Движение прерывает подачу воды, когда бак для техническому обслуживанию. чистой воды заполнен. ОПАСНОСТЬ 4. Закрыть линию подачи воды. Отсутствие торможения Дисплей Действие 5. Отсоединить водяной шланг. Опасность несчастного случая Техническое Очистить всасывающую Перед использованием устройства Заливание чистой воды обслуживани...
  • Seite 198: Завершение Работы

    Моющее средство добавляется Настройка всасывающей планки 2. Уложить необходимое количество дозирующим устройством в чистую воду шайб между всасывающей балкой и Настройка наклона по пути к чистящей головке. дистанционным роликом. Наклон должен быть настроен так, 1. Разблокировать бак для грязной воды 3.
  • Seite 199: Серый Чип-Ключ

    3. Зафиксировать устройство от 4. Нажать информационную кнопку. Примечание откатывания. Когда бак для грязной воды заполнен, Сброс счетчика технического 4. Открыть крышку бака для грязной всасываемый поток прерывается обслуживания воды и закрепить ее с помощью поплавком, чтобы предотвратить Если работы по техническому опоры, чтобы...
  • Seite 200: Транспортировка

    Задержки отключения Заводская настройка 1. Вращать информационную кнопку до Заводская настройка всех параметров тех пор, пока на дисплее не появится очистки восстанавливается. пункт меню «Задержки отключения». 1. Вращать информационную кнопку, 2. Нажать информационную кнопку. пока не появится пункт меню 3. Вращать информационную кнопку до «Заводская...
  • Seite 201: Работы По Техническому Обслуживанию

     Только для чистящей головки R: Проверка техники безопасности / договор о техническом вынуть контейнер для крупных обслуживании загрязнений и опорожнить. С торговым представителем можно  Очистить устройство снаружи, договориться о регулярной проверке используя для этого влажную тряпку, техники безопасности или заключить с смоченную...
  • Seite 202: Помощь При Неисправностях

    4. Чистить пластиковые детали аккумуляторов и аккумуляторный отсек только водой или смоченной в воде чистящей салфеткой без добавок. 5. Высушить поверхности после очистки. 6. Установить аккумуляторы на место. Сброс счетчика технического обслуживания Если работы по техническому Рукоятка замены щетки Фильтр чистой воды обслуживанию, отображаемые...
  • Seite 203 Неисправность Устранение Заблокированная боковая 1. Проверить, не блокирует ли посторонний предмет щетку, при необходимости удалить щетка посторонний предмет. 2. Установить переключатель программ в положение «OFF». 3. Подождать 10 секунд. 4. Установить переключатель программ на нужную программу. Бак для грязной воды 1.
  • Seite 204: Гарантия

    Неисправность Устранение Результат очистки 1. Установить соответствующую программу очистки для задачи очистки. неудовлетворительный 2. Использовать подходящие щетки для очистки. 3. Использовать подходящее чистящее средство для очистки. 4. Снизить скорость. 5. Настроить давление прижима. 6. Отрегулировать чистящие кромки. 7. Проверить щетку на износ, при необходимости заменить. 8.
  • Seite 205: Технические Характеристики

    Пара 1 пара Комплект всасывающей балки, PU 4.039-357.0 Устойчивость к маслу Пара 1 пара Технические характеристики B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Общие положения Скорость вождения / очистки km/h Транспортная скорость...
  • Seite 206: Моющие Щетки

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Номинальное напряжение Емкость аккумулятора Ah (5 h) 170 / 285 170 / 285 170 / 285 170 / 285 Средняя потребляемая мощность 2350 2350...
  • Seite 207: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии Szürke intelligens kulcs ..... 216 töltőkészülék- vagy akkumulátor-beszál- стандартам ЕС Szállítás..........216 lítónak. Raktározás ........217 ● A készüléket nem közforgalmi utak tisz- Настоящим заявляем, что концепция, Ápolás és karbantartás...... 217 títására tervezték. конструкция и исполнение указанной Segítség üzemzavarok esetén ..
  • Seite 208 FIGYELMEZTETÉS Vegye figyelembe az akkumulá- Balesetveszély hibás kezelés miatt tor használati utasításában, az Fennáll a személyi sérülés veszélye. akkumulátoron, valamint a jelen A kezelőket megfelelő oktatásban kell ré- használati utasításban foglalt szesíteni a készülék használatára vonatko- útmutatásokat. zólag. Szemvédő viselése kötelező. A készüléket csak zárt burkolattal és fede- lekkel szabad üzemeltetni.
  • Seite 209: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék áttekintése Magyar...
  • Seite 210: Szerelés

    Kezelőfelület ● * Feltöltési rendszer A frissvíztartály lezárása frissvíz-szűrő- Durva szennyszűrő Szennyvíztartály fedele Kezelőfelület Lehúzó beállítótárcsája (csak a D tisztí- tófejhez) Kefecsere pedálja (csak D tisztítófej- hez) Kormánykerék A szívógerendát tároláshoz beakaszt- Lehúzó hatja a szennyvíztartály mélyedésébe. Kefecsere fogantyúja (csak R tisztítófej- * Oldalsó...
  • Seite 211: Üzembe Helyezés

    Akkumulátorok behelyezése és 6. Csatlakoztassa a csatlakozókábelt az csatlakoztatása akkumulátor még szabad (+) és (-) pólu- saira. VIGYÁZAT Akkumulátorok kivétele és behelyezése Megjegyzés A gép instabil állapota A 170 Ah 4.039-352.7 akkumulátor-készlet Az akkumulátorok kivétele és behelyezése esetében használja a szigetelt póluscsa- során ügyeljen a gép stabil helyzetére.
  • Seite 212: Üzemeltetés

    1. A készülék közvetlenül a töltőkészülék- Karbantartásmentes akkumulátorok (nedves akkumulátorok) hez szállítható, ennek során kerülje el az emelkedőket. VESZÉLY A víz feltöltését csak lemerült akkumulá- Külső töltőkészülék toron végezze el FIGYELEM Marási sérülés veszélye a savkilépés miatt, Nem megfelelő töltőkészülék használata ruházat tönkremenetele Károsodás veszélye Az akkumulátorsav kezelésekor viseljen...
  • Seite 213 Fény bekapcsolása Túlterhelés esetén a trakciós motor kikap- Tisztítószer betöltése adagolóberendezéssel csol. Hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn. Ha Nappali menetlámpa a vezérlés túlmelegszik, az érintett aggreg- Csak DOSE változat: A nappali menetlámpa üzemel, ha a készü- át lekapcsol. A tisztítószert adagolóberendezéssel ada- lék be van kapcsolva.
  • Seite 214: Az Üzem Befejezése

    4. Olvassa el a vízmértéket. 2. Forgassa a beállító kereket további 1 3. A szennyvízsugár erősségét a tömlő vé- fordulattal lefelé. gének összenyomásával szabályozhat- Tisztítás 4. Töltse fel tiszta vízzel a szennyvíztar- 1. Üljön le az ülésre. tályt. 2. Helyezze be az intelligens kulcsot. 5.
  • Seite 215: Szürke Intelligens Kulcs

    Szürke intelligens kulcs A víz adagolását emellett az adott tisztítási 9. Az információgomb elforgatásával vá- program beállítása (0–100%) is befolyásol- lassza ki a következő módosítandó me- A szürke intelligens kulcs a felügyelő sze- nüpontot. mélyzet számára bővített jogosultságot és 10.Az összes beállítás elvégzése után a beállítási lehetőségeket biztosít.
  • Seite 216: Raktározás

    Haladjon lassan.  Csak R tisztítófej: Vegye ki a durvaszen- 2. Tekerje ki a csillagfogantyút. nyeződés-tartályt, és ürítse ki. VIGYÁZAT  Készülék nedves, enyhe mosólúggal át- A súly figyelmen kívül hagyása itatott ronggyal tisztítsa meg. Sérülés és károsodás veszélye  Tisztítsa meg a szívóéleket, ellenőrizze Szállítás során ügyeljen a készülék súlyá- a kopást, és szükség esetén cserélje ki.
  • Seite 217: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Az oldalsó súrolóelem keféjének (opció) 2. Forgassa előre a vízelosztórudat. cseréje 3. Hosszanti irányban húzza ki a vízelosz- 1. Nyomja lefelé a kefecsere karját. tórudat. 4. Tisztítsa meg a vízelosztórudat. 5. Helyezze vissza a vízelosztórudat a tisz- títófejbe, és pattintsa be a reteszt. Az akkumulátorok tisztítása 1.
  • Seite 218 Üzemzavar Elhárítás Blokkolt főkefe 1. Ellenőrizze, hogy nem blokkolja-e idegen test a keféket, adott esetben távolítsa el azt. 2. A programkapcsolót állítsa „OFF” állásba. 3. Várjon 10 másodpercet. 4. Állítsa a programkapcsolót a kívánt programra. Oldalkefe túlterhelése! 1. Csökkentse az oldalsó súrolóelem keféjének felületi nyomását. Blokkolt oldalkefe 1.
  • Seite 219: Garancia

    Üzemzavar Elhárítás Nem megfelelő a tisztítási 1. Állítsa be a tisztítási feladathoz illő tisztítási programot. eredmény 2. A tisztítási feladathoz használjon megfelelő kefét. 3. A tisztítási feladathoz használjon megfelelő tisztítószert. 4. Csökkentse a sebességet. 5. Állítsa be a felületi nyomást. 6.
  • Seite 220: Műszaki Adatok

    Szívóélkészlet Linatex 4.039-356.0 Standard Pár 1 pár Szívóélkészlet, PU 4.039-357.0 Olajálló Pár 1 pár Műszaki adatok B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Általános tudnivalók Menet-/tisztítási sebesség km/h Szállítás sebessége km/h Sebesség, menetirány hátra...
  • Seite 221: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Vákuum (működés közben) ~5 (~50) ~5 (~50) ~5 (~50) ~5 (~50) (mbar) Tisztítókefék Kefeátmérő Kefe hossza Kefefordulatszám 1/min 1200 1200 Kefe átmérője oldalsó súrolóelem Kefe fordulatszáma oldalsó...
  • Seite 222 Obsah ● Přístroj není vhodný k čištění zamrzlých VAROVÁNÍ podlah (např. chladírna). Zařízení se může převrátit Obecné pokyny ........223 ● Zařízení je vhodné pro výšku hladiny Nebezpečí úrazu Funkce ..........223 vody max. 1 cm. Nejezděte do oblasti, Zařízení provozujte pouze na površích, Použití...
  • Seite 223 Dbejte na upozornění v návodu k používání baterie a na baterii a rovněž pokynů v tomto návodu k použití. Používejte ochranu zraku. Zabraňte dětem v přístupu k elektrolytu a baterii. Nebezpečí výbuchu Zákaz rozdělávání ohně, tvoření jisker, používání otevřeného ohně a kouření. Nebezpečí...
  • Seite 224: Popis Přístroje

    Popis přístroje Přehled přístroje Čeština...
  • Seite 225: Montáž

    Ovládací panel Sací lišta může být zavěšena ve vybrání * Plnicí systém na nádrži na špinavou vodu pro Uzávěr nádrže na čerstvou vodu s skladování. filtrem na čerstvou vodu Síto na hrubé nečistoty Symboly na přístroji Víko nádrže na špinavou vodu Vypouštěcí...
  • Seite 226: Uvedení Do Provozu

    6. Sjeďte přístrojem z palety směrem 5. Kabel odpojte od minusového pólu dopředu (viz kapitola „Obsluha / řízení“). baterie. 6. Zbylé kabely odpojte od baterií. Namontujte kartáče 7. Vyjměte baterie. 1. Montáž kartáčů je popsána v kapitole 8. Použité baterie zlikvidujte podle „Údržbářské...
  • Seite 227: Provoz

    Provoz Displej Činnost NEBEZPEČÍ Údržba sacích Vyčistěte sací lišty. Padající předměty lišt Nebezpečí úrazu Údržba hlavy Zkontrolujte a vyčistěte Nejezděte s přístrojem do oblastí, kde kartáče kartáče z hlediska existuje možnost, že by obsluha mohla být opotřebení. zasažena padajícími předměty. Údržba sací...
  • Seite 228: Čisticí Prostředky

    Doporučené čisticí prostředky autorizaci žlutého inteligentního klíče lze Upozornění jednotlivé parametry měnit. Bezpečnostní asistent poskytuje podporu a Použití Čisticí Texty na displeji pro nastavení parametrů brzdí při náklonu a rychlém průjezdu prostředky jsou z velké části samy vysvětlující. zatáčkami. Udržovací čištění všech RM 746 Parametr „FACT“...
  • Seite 229: Ukončení Provozu

    Vypusťte znečištěnou vodu Odstavení přístroje: 1. Otočte spínač programu do polohy VAROVÁNÍ „OFF“. Neodborná likvidace odpadních vod 2. Vyjměte inteligentní klíč. Znečištění životního prostředí 3. Zajistěte zařízení proti samovolnému Dodržujte místní předpisy týkající se pohybu. hospodaření s odpadními vodami. 4. Otevřete víko nádrže na odpadní vodu a Upozornění...
  • Seite 230: Přeprava

    2. Stiskněte informační tlačítko. 3. Otáčejte informačním tlačítkem, až se 5. Potvrďte změněné nastavení stisknutím Na displeji se zobrazí odečty. označí požadovaný tvar kartáče. informačního tlačítka nebo počkejte, až 3. Otáčejte informačním tlačítkem, dokud 4. Stiskněte informační tlačítko. se nastavená hodnota automaticky se nezvýrazní...
  • Seite 231: Údržbářské Práce

    Vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky.  Pokud se přístroj nebude delší dobu Odpojte konektor baterie. používat, vypínejte zařízení jen s  Vypusťte a zlikvidujte znečištěnou vodu bateriemi dobitými na plnou kapacitu. a čerstvou vodu. Baterii nabijte na plnou kapacitu alespoň jednou za měsíc. Intervaly údržby Ročně...
  • Seite 232: Nápověda Při Poruchách

    3. Vyjměte baterie. Výměna kartáče rukojeti 4. Plastové části baterií a přihrádky na Kryt ložiska s břitem stěrače baterie čistěte pouze vodou nebo Kartáčový válec utěrkami namočeným ve vodě bez 3. Sejměte kryt ložiska včetně břitu přísad. stěrače. 5. Po vyčištění povrchy osušte. 4.
  • Seite 233 Porucha Odstranění Blocked drive motor 1. Zkontrolujte zablokování kol, odstraňte cizí předměty. 2. Hlavní spínač programu přepněte do polohy „OFF“. 3. Pokud se trakční motor přehřál, nechte jej alespoň 15 minut vychladnout, jinak počkejte 10 sekund. 4. Nastavte přepínač programu na požadovaný program. Battery level low! 1.
  • Seite 234: Záruka

    Pár 1 pár Sada sacích chlopní, PU 4 039-357.0 Odolené oleji Pár 1 pár Technické údaje B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Všeobecně Rychlost jízdy / čištění km/h Transportní rychlost km/h Jízdní...
  • Seite 235 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Povrchový tlak N/mm 0,61 0,61 0,61 0,61 Plošné zatížení (hmotnost / parkovací plocha) kg/m Hmotnost Délka 1640 1640 1640 1640 Šířka Šířka sacích lišt Výška...
  • Seite 236: Eu Prohlášení O Shodě

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Tlak vody oplachovacího systému nádrže na MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) špinavou vodu (volitelné příslušenství) Relativní vlhkost vzduchu 20...90 20...90...
  • Seite 237: Varovanje Okolja

    nostjo potrditi dobavitelj polnilnika in/ali Napravo je dovoljeno upravljati samo, če so Ogenj, iskre, odprt plamen in baterije. pokrov motorja in vsi ostali pokrovi zaprti. kajenje prepovedani. ● Naprava ni primerna za čiščenje javnih Varnostne naprave prometnih poti. PREVIDNOST ● Naprave ne smete uporabljati na tleh, ki Jedko Manjkajoče ali poškodovane varnostne so občutljiva na pritisk.
  • Seite 238: Opis Naprave

    Opis naprave Pregled naprave Slovenščina...
  • Seite 239: Montaža

    Upravljalno polje Če želite shraniti sesalni prečnik, ga lah- * Sistem polnjenja ko obesite v vdolbino na rezervoarju za Zapiralo rezervoarja za svežo vodo s fil- umazano vodo. trom za svežo vodo Sito za grobo umazanijo Simboli na napravi Pokrov rezervoarja za umazano vodo Izpustna odprtina rezervoarja za Upravljalno polje svežo vodo...
  • Seite 240: Zagon

    6. Napravo zapeljite po paleti naprej (glejte 7. Odstranite baterije. poglavje »Delovanje/vožnja«). 8. Porabljene baterije odstranite v skladu z veljavnimi zakonskimi določbami. Namestitev krtač Zagon 1. Namestitev krtač je opisana v poglavju »Vzdrževalna dela«. Polnjenje baterije Namestitev sesalnega prečnika NEVARNOST 1.
  • Seite 241: Obratovanje

    Obratovanje Zaslon Opravilo NEVARNOST Vzdrževanje Očistite sesalni prečnik. Padajoči predmeti sesalnega Nevarnost telesnih poškodb prečnika Z napravo ne vozite na območja, kjer lahko Vzdrževanje Preverite obrabo krtač in jih padajoči predmeti poškodujejo upravljalno glave krtače očistite. osebje. Vzdrževanje Preverite obrabo in nasta- POZOR sesalnega na- vitev sesalnih nastavkov.
  • Seite 242 Napravo vozite samo na trdni podlagi. Priporočena čistila ● »Fine Clean«: nizko število vrtljajev kr- tač za odstranjevanje sive mrene na fini Napotek Uporaba Čistila kamenini. Varnostni pomočnik podpira in zavira pri Vzdrževalno čiščenje vseh RM 746 ● »Whisper Clean«: srednje visoko število naklonih in ostrih ovinkih.
  • Seite 243: Prenehanje Obratovanja

    1. Gibko izpustno cev za umazano vodo spodnji konec opornika namestite na že- ´ Distančni tulec z držalom vzemite iz držala in odprite pokrov gibke leno stopnjo. 2. Med sesalni prečnik in distančni tulec izpustne cevi. namestite želeno število podložk. 3.
  • Seite 244: Transport

    Transport Nastavljanje čistilne glave 4. Izvlecite sivi ključ Intelligent Key in vsta- vite rumeni ključ Intelligent Key, ki ga že- 1. Vrtite informacijski gumb, dokler se v NEVARNOST lite prilagoditi. meniju ne prikaže »Glava krtače«. Vožnja po klančinah 5. Z vrtenjem informacijskega gumba izbe- 2.
  • Seite 245 Ne uporabljajte agresivnih čistilnih Vzdrževalna dela 3. Sperite sito za grobo umazanijo pod te- sredstev. kočo vodo. Obračanje ali zamenjava sesalnih Za podroben opis posameznih vzdrževal- 4. Vstavite sito za grobo umazanijo v rezer- nastavkov nih del glejte poglavje »Vzdrževalna dela«. voar za umazano vodo.
  • Seite 246: Pomoč Pri Motnjah

    Menjava stranske krtače za drgnjenje pami, navlaženimi z vodo, brez Zapiralo rezervoarja za svežo vodo (opcija) dodatkov. 3. Izvlecite filter za svežo vodo in ga speri- 1. Ročico za menjavo krtače potisnite 5. Po čiščenju posušite površine. te s čisto vodo. navzdol.
  • Seite 247: Garancija

    Motnja Odpravljanje Battery empty! 1. Stikalo za izbiro programa nastavite v položaj za transportno vožnjo. 2. Napravo po najbližji poti zapeljite do polnilnika (oz. pri notranjem polnilniku do vtičnice). Izogibajte se naklonom. 3. Napolnite baterijo. Open Seat contact! 1. Za kratek čas razbremenite voznikov sedež, da lahko krmilje preveri delovanje sedežnega kontak- tnega stikala.
  • Seite 248: Pribor

    Komplet sesalnih nastavkov Linatex 4.039-356.0 Standardni 1 par Komplet sesalnih nastavkov, PU 4.039-357.0 Odporni na olje 1 par Tehnični podatki B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Splošno Hitrost vožnje/čiščenja km/h Hitrost vožnje...
  • Seite 249 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Delovna širina s stransko krtačo za drgnjenje Mere embalaže lxbxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Obračalni krog 1750 1750 1750 1750 Mere predala za baterijo lxbxh...
  • Seite 250: Izjava Eu O Skladnosti

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Vrednost tresljajev za sedež m/s2 <2,5 < 2,5 <2,5 <2,5 Negotovost K dB(A) Raven zvočnega tlaka L način delovanja eco dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Raven zvočnega tlaka L...
  • Seite 251: Ochrona Środowiska

    powodowane przez urządzenie jest nego nachylenia (patrz rozdział „Dane Symbole ostrzeżeń określone w danych technicznych. techniczne”). Podczas obchodzenia się z akumulatorem ● Urządzenie nie jest przeznaczone do uwzględnić poniższe ostrzeżenia: OSTRZEŻENIE użytku w otoczeniu zagrożonym wybu- Ryzyko wypadku z powodu nieprawidło- Przestrzegać...
  • Seite 252: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Schemat urządzenia Polski...
  • Seite 253: Kolor Oznaczenia

    Panel obsługi ● * Układ napełniania Zamknięcie zbiornika czystej wody z fil- trem czystej wody Filtr większych zanieczyszczeń Pokrywa zbiornika brudnej wody Panel obsługi Pokrętło do regulacji listwy zgarniacza (tylko głowica czyszcząca D) Pedał umożliwiający wymianę szczotki (tylko głowica czyszcząca D) Kierownica Listwę...
  • Seite 254: Uruchamianie

    Założenie i podłączenie akumulatorów Wskazówka W przypadku zestawu akumulatorów 170 OSTROŻNIE Ah 4.039-352,7 zamocować przewód przy- Demontaż i montaż akumulatorów łączeniowy do bieguna ujemnego za pomo- Niestabilne ustawienie maszyny cą izolowanej śruby. Podczas demontażu i montażu akumulato- 7. Połączyć wtyczkę akumulatora po stro- rów zwrócić...
  • Seite 255: Eksploatacja

    stępuje wyłączenie silnika szczotek oraz Akumulatory niskoobsługowe (mokre) turbiny. 1. Przejechać urządzeniem bezpośrednio NIEBEZPIECZEŃSTWO do ładowarki, unikając jazdy po pochy- Uzupełnianie wody w akumulatorze w łych powierzchniach. stanie rozładowanym Niebezpieczeństwo poparzenia skóry Zewnętrzna ładowarka i zniszczenia odzieży w wyniku wycieku UWAGA kwasu Używanie nieodpowiedniej ładowarki...
  • Seite 256 Włączanie świateł 6. Określić prędkość jazdy, naciskając pe- Zastosowanie Środki dał przyspieszenia. Światła do jazdy dziennej czyszczące 7. Zwolnić pedał przyspieszenia. Światła do jazdy dziennej są włączone, gdy Utrzymanie czystości, RM 69 ASF Urządzenie zatrzymuje się. urządzenie pracuje. czyszczenie przejściowe i W przypadku przeciążenia następuje wyłą- czyszczenie dokładne posa- Oświetlenie boczne...
  • Seite 257: Zakończenie Pracy

    Parametr „FACT” (dostępny tylko z głowicą 5. W razie potrzeby naładować akumula- czyszczącą R): tor. ● „Fine Clean” (Delikatne czyszczenie): Spuszczanie brudnej wody Mała prędkość obrotowa szczotek — OSTRZEŻENIE usuwanie szarego nalotu z posadzki ka- Niewłaściwe usuwanie ścieków miennej. Zanieczyszczenie środowiska ●...
  • Seite 258: Szary Inteligentny Klucz

    4. Zakręcić korek zbiornika czystej wody. Zresetować licznik konserwacji 3. Obracać przycisk Info do momentu, aż zostanie zaznaczony odpowiedni po- Jeśli zostały przeprowadzone prace kon- Wyłączanie urządzenia dzespół. serwacyjne pokazane na wyświetlaczu, na- 1. Ustawić przełącznik programów w pozy- 4. Nacisnąć przycisk Info. leży zresetować...
  • Seite 259: Transport

    4. Nacisnąć przycisk Info. Raz na tydzień UWAGA  W przypadku częstego użytkowania co Mróz Ustawianie parametrów programów najmniej raz w tygodniu ładować akumu- Zniszczenie urządzenia przez marznącą czyszczenia wodę lator nieprzerwanie do pełna. Wszystkie parametry programów czysz- Całkowicie opróżnić urządzenie z wody. czenia są...
  • Seite 260 4. Otworzyć blokadę naprężenia. 3. Przepłukać przełącznik pływakowy czy- Czyszczenie filtra czystej wody 5. Zdjąć pasek. stą wodą. 1. Spuścić czystą wodę (patrz rozdział 6. Odłączyć wargi ssące od części we- 4. Wyjąć i wyczyść filtr kłaczków. „Spuszczanie czystej wody”). wnętrznej.
  • Seite 261: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Przed rozpoczęciem wszelkich prac odłą- Usterki i wskazania czyć wtyczkę akumulatora. Jeśli wyświetlanej usterki nie ma na poniż- NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. Spuścić brudną wodę. szej liście, należy wykonać następujące Urządzenie może uruchomić się w nie- 2. Spuść pozostałą czystą wodę. czynności: zamierzony sposób.
  • Seite 262: Gwarancja

    Usterka Sposób usunięcia Ilość wody jest niewystarcza- 1. Sprawdzić poziom czystej wody, w razie potrzeby napełnić zbiornik, aby powietrze ulotniło się z nie- jąca. 2. Wyjąć i wyczyścić filtr czystej wody. 3. Włożyć filtr i zakręć korek. 4. Tylko głowica czyszcząca R: zdjąć listwę rozdzielczą wody z głowicy czyszczącej. 5.
  • Seite 263: Dane Techniczne

    4 039-356.0 Standardowy Para 1 para Zestaw warg ssących, PU 4 039-357.0 Olejoodporne Para 1 para Dane techniczne B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Ogólne Prędkość jazdy/czyszczenia km/h Prędkość transportu km/h Prędkość...
  • Seite 264 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Tylne koło, szerokość Tylne koło, średnica Masa Dopuszczalna masa całkowita Masa własna (masa transportowa) Typowy ciężar roboczy Siła nacisku szczotek, maks. N (kg) 736 (75)
  • Seite 265: Deklaracja Zgodności Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Poziom ciśnienia akustycznego LWA + niepewność dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 pomiaru KWA w trybie normalnym Szorowarka boczna Siła nacisku szczotek, maks. N (kg)
  • Seite 266: Pachet De Livrare

    Pachet de livrare PRECAUŢIE Pericol de arsuri La despachetare, verificaţi dacă conţinutul Componentele marcate cu această notă se pachetului este complet. Informaţi imediat încălzesc pe durata funcționării. distribuitorul dacă lipsesc părţi componente Nu atingeți componentele astfel marcate. sau dacă intervin defecţiuni la transport. Lăsați aceste componente să...
  • Seite 267: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Privire de ansamblu aparat Româneşte...
  • Seite 268: Simboluri Pe Aparat

    Interfaţă de operare Pentru depozitare, bara de aspirație * Sistem de umplere poate fi introdusă în locașul de pe rezer- Zăvor de rezervor de apă proaspătă cu vorul de apă uzată. filtru corespunzător Sită pentru impurităţi grosiere Simboluri pe aparat Capac, rezervor de apă...
  • Seite 269: Punerea În Funcţiune

    5. Instalați bateriile dacă aparatul a fost li- La montarea şi demontarea bateriilor, asi- ATENŢIE vrat fără baterii (vezi capitolul „Înainte de guraţi-vă de stabilitatea maşinii. Descărcare profundă punerea în funcțiune / baterii”). 1. Setați comutatorul de siguranță la „0”. Pericol de deteriorare 6.
  • Seite 270: Funcţionare

    Pentru aceasta, respectaţi nivelul corect 2. Introduceți cheia inteligentă. Baterie Capacita- Încărcător al acidului, conform marcajului. 3. Setați comutatorul de siguranță la „1”. La încheierea procedeului de încărcare, 4. Rotiți comutatorul programului în funcția 4.039-353.7 285Ah 6.654-419.0 toate celulele trebuie să prezinte emisii dorită.
  • Seite 271: Setarea Parametrilor

    Deplasare Umplerea cu apă proaspătă Indicaţie 1. Deschideţi dopul de la rezervorul de apă Folosiți dozatorul pentru a adăuga maxim PERICOL proaspătă. 5% de detergent. În caz de cantitate mai Frâne inactive 2. Umpleţi cu apă proaspătă (maximum mare, detergentul trebuie adăugat în rezer- Pericol de accidentare 50 °C) până...
  • Seite 272: Finalizarea Funcţionării

    2. Rotiți roata de reglare cu încă 1 rotire în 2. Strângeți capătul furtunului și coborâți-l jos. peste instalația de eliminare. 3. Reglați rezistența jetului de apă uzată Curăţaţi prin strângerea capătului furtunului. 1. Ocupați loc pe scaun. 4. Spălaţi rezervorul de apă reziduală cu 2.
  • Seite 273: Cheia Inteligentă Gri

    5. La nevoie, încărcaţi bateria. ● Nu: Părăsirea meniului cheii Setare ACTIVAT OPRIT [l/ 12.Apăsați butonul Info. Cheia inteligentă gri [ml/m min] Activarea/dezactivarea accesoriile Cheia inteligentă gri acordă personalului de atașate supraveghere drepturi extinse și opțiuni de 0,675 1. Rotiți butonul Info până la afișarea pe setare.
  • Seite 274: Depozitarea

     Curățați periile, verificați dacă prezintă semne de uzură și înlocuiți dacă este necesar.  Încărcaţi bateria.  Dacă starea de încărcare este sub 50%, încărcaţi complet bateria şi fără întrerupere.  Dacă starea de încărcare este peste 50%, încărcaţi bateria doar dacă la ur- mătoarea utilizare este necesară...
  • Seite 275: Remedierea Defecţiunilor

    Înlocuiți peria unității de curățare 3. Extrageți longitudinal bara de distribuție laterală (opțiune) a apei. 1. Apăsați în jos mânerul de schimbare a 4. Curățați bara de distribuție a apei. periei. 5. Montați bara de distribuție a apei în ca- pul de curățare, până...
  • Seite 276 Defecțiune Remediere Supraîncărcare la peria prin- 1. Reduceți presiunea de contact a periilor. cipală! Perie principală blocată 1. Verificați dacă periile sunt blocate de un corp străin; îndepărtați corpul străin, dacă este cazul. 2. Mișcați comutatorul programelor în poziția „OFF”. 3.
  • Seite 277: Garanţie

    Defecțiune Remediere Rezultatul curăţării este insu- 1. Setați programul de curățare corespunzător pentru sarcina de curățare. ficient 2. Folosiți perii adecvate pentru sarcina de curățare. 3. Utilizați detergent adecvat pentru sarcina de curățare. 4. Reduceţi viteza. 5. Ajustați presiunea de contact. 6.
  • Seite 278: Date Tehnice

    Pereche 1 pereche Set de buze de aspirație, PU 4.039-357.0 Rezistent la ulei Pereche 1 pereche Date tehnice B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalităţi Viteza de deplasare / curățare...
  • Seite 279: Declaraţie De Conformitate Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Subpresiune (max.) ~17 (~170) ~17 (~170) ~17 (~170) ~17 (~170) (mbar) Subpresiune (în stare de funcțiune) ~5 (~50) ~5 (~50) ~5 (~50) ~5 (~50) (mbar) Perii de curăţare...
  • Seite 280: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny ● Tento prístroj je určený na použitie vo vnútorných priestoroch. Pred prvým použitím prístroja si prečítajte Všeobecné upozornenia ....281 ● Rozsah používanej teploty je v rozmedzí a dodržiavajte tento návod na obsluhu Funkcia ..........281 +5 °C a +40 °C. a priloženú...
  • Seite 281 nechajte tieto konštrukčné diely vychlad- núť. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody Na svahoch hrozí pri vyššej rých- losti zvýšené nebezpečenstvo prevrátenia. Po svahoch jazdite pomaly. Na svahu sa neotáčajte. Pri rýchlej jazde nerobte prudké pohyby vo- lantom s výrazným natočením volantu. Symboly výstražných upozornení Pri manipulácii s batériami dodržiavajte na- sledujúce výstražné...
  • Seite 282: Popis Prístroja

    Popis prístroja Prehľad prístrojov Slovenčina...
  • Seite 283: Farebné Označenie

    Ovládací panel Na skladovanie sa dá sacia lišta zavesiť * Plniaci systém do priehlbiny na nádrži na znečistenú Uzáver nádrže na čistú vodu s filtrom na vodu. čistú vodu Filter na hrubé nečistoty Symboly na prístroji Veko nádrže na znečistenú vodu Vypúšťací...
  • Seite 284: Uvedenie Do Prevádzky

    5. Namontujte batérie, ak bol prístroj doda- Demontáž batérie POZOR ný bez batérií (pozri kapitolu „Pred uve- Hĺbkové vybitie UPOZORNENIE dením do prevádzky/batérie“). Nebezpečenstvo poškodenia Demontáž a montáž batérií 6. S prístrojom odíďte z palety smerom do- Pred uvedením prístroja do prevádzky na- Nestabilná...
  • Seite 285: Prevádzka

    1. Hodinu pred ukončením nabíjania pri- 2. Zasuňte inteligentný kľúč. Batéria Kapacita Nabíjačka dajte destilovanú vodu. Pritom dbajte na 3. Bezpečnostný spínač prepnite do polo- 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 správny pomer kyseliny podľa označe- hy „1“. 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 nia na batérii.
  • Seite 286: Nastavenie Parametrov

    diska prevádzkovej bezpečnosti a 4. Otočením informačného tlačidla nastav- NEBEZPEČENSTVO nebezpečenstva poranenia zvýšené riziko te požadovanú hodnotu. Neopatrná jazda znáša prevádzkovateľ. 5. Zmenené nastavenie potvrďte stlačením Nebezpečenstvo prevrátenia Používajte len čistiace prostriedky, ktoré sú informačného tlačidla alebo počkajte, V smere jazdy a priečne k smeru jazdy jaz- bezchlórové...
  • Seite 287: Ukončenie Prevádzky

    Ukončenie prevádzky Nerovná podlaha: 5 podložiek nad, 1 pod- Vyprázdnenie zásobníka hrubých nečistôt ložka pod sacou lištou. Ukončenie čistenia Veľmi hladká podlaha: 1 podložka nad, 5 1. Zdvihnite zásobník hrubých nečistôt a 1. Programový spínač nastavte na jazdu. podložiek pod sacou lištou. vytiahnite ho.
  • Seite 288: Preprava

    1. Otáčajte informačným tlačidlom, kým sa Doby dobehu 1. Otáčajte informačným tlačidlom, kým sa na displeji nezobrazí „Tempo“. nezobrazí položka menu „Výrobné na- 1. Otáčajte informačným tlačidlom, kým sa 2. Stlačte informačné tlačidlo. stavenie“. na displeji nezobrazí položka menu „Do- 3.
  • Seite 289: Starostlivosť A Údržba

     V prípade dočasne zastaveného prístro- POZOR Stierka ja: Vykonajte vyrovnávacie nabitie baté- Mráz Ochranná gumička rie. Zničenie prístroja v dôsledku zamrznutej Vnútorná časť sacej lišty  Póly batérie skontrolujte z hľadiska oxi- vody Upínací pás dácie, v prípade potreby ich očistite ke- Vyprázdnite všetku vodu z prístroja.
  • Seite 290: Pomoc Pri Poruchách

    Výmena valcových kief Čistenie filtra na čistú vodu Čistenie batérií 1. Vypusťte čistú vodu (pozri kapitolu „Vy- 1. Používajte ochranné okuliare, ochranný Upozornenie pustenie čistej vody“). odev a ochranné rukavice. Keď dĺžka štetín dosiahne 10 mm, vymeňte 2. Odskrutkujte uzáver nádrže na čistú vo- 2.
  • Seite 291 Porucha Odstránenie Preťaženie motora pojazdu 1. Stúpanie je príliš veľké. a V čistiacej prevádzke: Prerušte čistenie. b Pri prepravnej jazde: Vyhľadajte cestu s menším stúpaním. Zablokovaný motor pojazdu 1. Skontrolujte zablokovanie kolies, odstráňte cudzie telesá. 2. Programový spínač nastavte na „OFF“. 3.
  • Seite 292: Záruka

    4.039-356.0 Štandardné pár 1 pár Súprava odsávacích stierok, PU 4.039-357.0 Odolné voči oleju pár 1 pár Technické údaje B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Všeobecne Rýchlosť jazdy/čistenia km/h Prepravná rýchlosť...
  • Seite 293 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Objem nádrže na čistiaci prostriedok (voliteľné vyba- venie Dávka) Dávkovanie čistiaceho prostriedku 0,25...5 0,25...5 0,25...5 0,25...5 Dávkovanie vody l/min 0,132...9 0,132...9 0,132...9 0,132...9 Plošné zaťaženie (s vodičom a plnou nádržou na čistú vodu) Plošný...
  • Seite 294: Eú Vyhlásenie O Zhode

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Podmienky prostredia Povolený rozsah teplôt °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Teplota vody max. °C Tlak vody v plniacom systéme (voliteľné vybavenie) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 295: Zaštita Okoliša

    Namjenska uporaba Sigurnosni napuci Kada vozite brzo, izbjegavajte trzavo upravljanje s velikim kutom zakretanja Ovaj uređaj prikladan je za komercijalnu i Prije prve uporabe uređaja pročitajte i pridr- upravljača. industrijsku uporabu, npr. u hotelima, ško- žavajte se ovih uputa za rad i priloženog lama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, prospekta sa sigurnosnim uputama za ure- Simboli upozorenja...
  • Seite 296: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pregled uređaja Hrvatski...
  • Seite 297: Upravljačko Polje

    Upravljačko polje Posuda za prskanje može se objesiti u * Sustav za punjenje udubljenje na spremniku prljave vode za Zatvarač spremnika za svježu vodu s fil- odlaganje. trom za svježu vodu Mrežica za grubu prljavštinu Simboli na uređaju Poklopac spremnika prljave vode Ispusni otvor spremnika svježe Upravljačko polje vode...
  • Seite 298: Puštanje U Pogon

    6. Napravite uređaj naprijed s palete (vidi 3. U uređaj umetnite akumulatore. 5. Odvojite kabel s minus pola akumulato- poglavlje "Rad / vožnja"). 6. Odvojite preostale kablove s akumulato- Montaža četke 1. Sastavljanje četkica opisano je u poglav- 7. Izvadite akumulator. lju „Radovi na održavanju”.
  • Seite 299: Rad

    lju „Briga i održavanje” u odjeljku i provedite potrebne radove na održava- „Čišćenje akumulatora”. nju. Zaslon Aktivnost Sredstva za Očistite stiskalicu. OPASNOST održavanje padajući predmeti Opasnost od ozljeda Glava četke za Provjerite i očistite četke za Ne vozite uređaj na područja gdje postoji održavanje habanje.
  • Seite 300 Koristite uređaj isključivo na učvršćenoj rizaciji žutog inteligentnog ključa, pojedini Napomena podlozi. se parametri mogu mijenjati. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja Tekstovi prikaza za podešavanje parameta- Napomena se jako pjene. ra uglavnom su samorazumljivi. Sigurnosni asistent podržava i koči pri us- Preporučena sredstva za čišćenje Parametar "FACT"...
  • Seite 301: Završetak Rada

    4. Uklonite inteligentni ključ. Odlaganje uređaja: 5. Ako je potrebno, napunite akumulator. 1. Prekidač s ključem okrenite u položaj 0/ OFF. Ispuštanje prljave vode 2. Uklonite inteligentni ključ. UPOZORENJE 3. Osigurajte uređaj od odmakavanja. Nestručno zbrinjavanje otpadne vode 4. Otvorite poklopac spremnika otpadnih Onečišćenje okoliša voda i pričvrstite ga nosačem tako da se Pridržavajte se lokalnih propisa o obradi ot-...
  • Seite 302: Transport

    1. Okrenite tipku s informacijama dok se ne 3. Okrećite gumb Info sve dok ne bude da se postavljena vrijednost automatski prikaže "brojač za održavanje". označen željeni oblik četke. usvoji nakon 10 sekundi. 2. Pritisnite gumb za informacije. 4. Pritisnite gumb za informacije. 6.
  • Seite 303  Ispustite prljavu i svježu vodu i zbrinite. Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju Intervali održavanja Sa svojim trgovcem možete dogovoriti re- Nakon svakog rada dovitu sigurnosnu inspekciju ili sklopiti ugo- PAŽNJA vor o održavanju. Molimo posavjetujte se s Nestručno čišćenje njim.
  • Seite 304: Pomoć U Slučaju Smetnji

    2. Odvrnite zatvarač spremnika svježe vo- Čišćenje akumulatora 1. Nosite zaštitne naočale, zaštitnu odjeću i zaštitne rukavice. 2. Držite utičnice ćelija akumulatora zatvo- renima. 3. Demontirajte akumulator. 4. Čistite plastične dijelove akumulatora i prostor akumulatora samo vodom ili kr- pama natopljenim vodom bez dodataka. 5.
  • Seite 305 Smetnja Uklanjanje Pogonski motor preoptereće- 1. Potrošnja energije previsoka je. a U postupku čišćenja: Otkaži čišćenje. b Kod prijevoza: Pronađite put s nižim nagibom. Blokirani pogonski motor 1. Provjerite blokade kotača, uklonite strane predmete. 2. Sklopku uređaja postavite u položaj „O/OFF” (ISKLJ.). 3.
  • Seite 306: Jamstvo

    Set usisnih usana, Linatex 4.039-356.0 Standardni 1 par Set usisnih usnica, PU 4.039-357.0 Oilproof 1 par Tehnički podaci B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Općenito Brzina vožnje / čišćenja km/h...
  • Seite 307 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Količina spremnika deterdženta (opcija može) Doziranje deterdženta 0,25...5 0,25...5 0,25...5 0,25...5 Doziranje vode l/min 0,132...9 0,132...9 0,132...9 0,132...9 Površinsko opterećenje (s vozačem i punim spremnikom svježe vode) Površinski tlak...
  • Seite 308: Eu Izjava O Sukladnosti

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Dopušteni raspon temperature °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura vode °C Tlak vode sustava punjenja (opcija) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
  • Seite 309: Zaštita Životne Sredine

    isključivo u skladu sa podacima u ovom brošuru sa sigurnosnim napomenama za Simboli - znakovi upozorenja uputstvu za rad. uređaje za čišćenje pomoću četki, br. Prilikom rukovanja baterijama, obratiti ● Uređaj sme da se koristi samo za 5.956-251.0 i postupajte u skladu sa istima. pažnju na sledeća upozorenja: čišćenje glatkih podova koji nisu osetljivi Uređaj je dozvoljen za rad na površinama...
  • Seite 310: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pregled uređaja Srpski...
  • Seite 311: Montaža

    Komandno polje ● * Sistem punjenja Zatvarač rezervoara za svežu vodu sa filterom za svežu vodu Mrežica za grubu prljavštinu Poklopac rezervoara za prljavu vodu Komandno polje Točak za podešavanje gumica za prikupljanje prljavštine (samo D glava za čišćenje) Pedala za zamenu četki (samo D glava za čišćenje) Upravljač...
  • Seite 312: Puštanje U Pogon

    Postavljanje i priključivanje Napomena akumulatora Za komplet baterija od 170 Аh 4.039-352,7, OPREZ pričvrstite priključni kabl na izolovani Demontaža i montaža akumulatora zavrtanj za negativni pol. Nestabilan položaj mašine 7. Utikač akumulatora na strani uređaja Prilikom demontaže i montaže akumulatora povezati sa utikačem akumulatora na obratiti pažnju na siguran položaj mašine.
  • Seite 313: Rad

    Punjač nemojte povezivati sa utikačem 3. Postavite prednji držač sedišta na PAŽNJA akumulatora na strani uređaja. željenu visinu uređaja. Upotreba vode sa dodacima Koristite isključivo punjač koji odgovara 4. Spustite sedište pozadi. Neispravni akumulatori, gubitak prava na ugrađenom tipu akumulatora. garanciju Podešavanje položaja Pročitajte uputstvo za rad proizvođača...
  • Seite 314 Kočnica mora čujno da se aktivira. 2. Napuniti svežu vodu (maksimalno U rezervoar za svežu vodu sipajte deterdžent Ako se to ne desi, isključite uređaj i 50 °C) sve do donje ivice nastavka za pozovite servisnu službu. punjenje. 1. Usuti sredstvo za čišćenje u rezervoar Napomena: Crevo za svežu vodu u toku za svežu vodu.
  • Seite 315: Završetak Rada

    5. Otpustite navrtke. Bočna ploča za čišćenje (opcija) 4. Otvorite dovod vode i ispirajte rezervoar 6. Podesite zavrtanj tako da indikator za prljavu vodu otprilike 30 sekundi. Bočna ploča za čišćenje olakšava radove vaser-vage bude između dve crte. 5. Ponovite postupak ispiranja po potrebi 2 blizu ivice.
  • Seite 316: Transport

    ● Prikaz verzije softvera Podešavanje doziranja vode zavisnog 3. Okrećite dugme za informacije sve dok ● Podešavanje R ili D glave za čišćenje od brzine ili konstantnog doziranja ne bude označen željena funkcija ● Uključivanje / isključivanje doziranja vode: dodatka. vode zavisnog od brzine 1.
  • Seite 317: Skladištenje

     Očistite četke, proverite pohabanost i po potrebi ih zamenite.  Napuniti bateriju.  Ako je stanje napunjenosti ispod 50%, onda bateriju napuniti u potpunosti i bez prekida.  Ako je stanje napunjenosti iznad 50%, onda bateriju napuniti samo ako će prilikom narednog korišćenja biti neophodno puno trajanje rada.
  • Seite 318: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Čišćenje plovka i mrežice za skupljanje 7. Ručku za zamenu četki zaokrenite na 2. Šipku za raspodelu vode zakrenite vlakana gore i užlebite. prema napred. 1. Otvoriti poklopac rezervoara za prljavu 8. Postupak ponovite na suprotnoj strani. 3. Izvucite šipku za raspodelu vode vodu.
  • Seite 319 Smetnja Otklanjanje Water valve blocked! 1. Pogramski prekidač postavite na „OFF“. 2. Sačekati 10 sekundi. 3. Programski prekidač podesite na željeni program. Overload main brush! 1. Smanjite pritisak naleganja četki. Blocked main brush 1. Proverite da li neko strano telo blokira četke, po potrebi uklonite strano telo. 2.
  • Seite 320: Garancija

    Smetnja Otklanjanje Rezultat čišćenja je 1. Podesite odgovarajući program čišćenja za zadatak čišćenja. nedovoljan 2. Koristite odgovarajuće četke za zadatak čišćenja. 3. Koristite odgovarajući deterdžent za zadatak čišćenja. 4. Smanjiti brzinu. 5. Podesite pritisak naleganja. 6. Podesite gumice za prikupljanje prljavštine. 7.
  • Seite 321: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Uopšteno Brzina vožnje / čišćenja km/h Transportna brzina km/h Brzina vožnje unazad km/h Teoretski površinski učinak m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretski površinski učinak sa bočnom pločom za...
  • Seite 322: Eu Izjava O Usklađenosti

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Dužina četke Broj obrtaja četki 1/min 1200 1200 Prečnik četke bočne ploče za čišćenje Broj obrtaja četki bočne ploče za čišćenje 1/min Interni punjač...
  • Seite 323: Общи Указания

    Технически данни......338 използват само допустимите четки, № 5.956-251.0, и действайте Декларация за съответствие на ЕС 339 компоненти, посочени в съответно. ръководството за експлоатация. При Уредът е одобрен за работа върху Общи указания различна комбинация отговорният повърхности с ограничен наклон (вж. Преди...
  • Seite 324 уреда оставете тези компоненти да се охладят. ОПАСНОСТ Опасност от злополука При движение с висока скорост по склонове има повишена опасност от преобръщане. Преминавайте бавно по склоновете. Не обръщайте на склон. При движение с висока скорост избягвайте резки завои с голям ъгъл на завъртане...
  • Seite 325: Описание На Уреда

    Описание на уреда Преглед на уреда Български...
  • Seite 326: Монтаж

    Панел за обслужване ● * Система за пълнене Затварящо приспособление на резервоара за чиста вода с филтър за чиста вода Цедка за груби отпадъци Капак на резервоара за мръсна вода Панел за обслужване Диск за настройка на свалящото се езиче (само D-почистваща глава) Педал...
  • Seite 327: Пускане В Експлоатация

    ** Минимален въздушен поток между 4. Поставете уплътнителните вложки на помещението за зареждане на показаните на фигурата места между акумулаторите и заобикалящата среда акумулатора и уреда. 5. Свържете полюсите със свързващите Поставяне и свързване на кабели. акумулаторите 6. Закачете присъединителните кабели ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Seite 328: Експлоатация

    Експлоатация 4. Включете мрежовия щепсел на ВНИМАНИЕ зарядното устройство в контакта. Натрупване на опасни газове под ОПАСНОСТ 5. Изпълнете процеса на зареждане резервоара по време на процеса на Падащи предмети съгласно указанията в ръководството зареждане Опасност от нараняване за експлоатация на зарядното Опасност...
  • Seite 329 5. Ако на дисплея се появи едно от Преди да използвате уреда, Наливане на чиста вода изброените по-долу показания, задължително проверете функцията 1. Отворете затварящия механизъм на махнете крака си от педала на газта, на застопоряващата спирачка. В резервоара за чиста вода. поставете...
  • Seite 330: Приключване На Работата

    препарат с помощта на приспособление засмукване да се притискат равномерно 4. Завинтете и затегнете гайката. за дозиране. към пода по цялата си дължина. 5. Повторете процеса на втората 1. Деблокирайте резервоара за мръсна 1. Спрете уреда на повърхност без дистанционна втулка. вода...
  • Seite 331: Сив Intelligent Key

    Съблюдавайте местните предписания Изпускане на чиста вода ● включване/изключване на прикачни за обработка на отпадни води. устройства 1. Отворете затварящото ● активиране на фабричната настройка приспособление на резервоара за Указание При пълен резервоар за мръсна вода чиста вода. Работна скорост 2.
  • Seite 332: Транспортиране

    Настройка на зависещо от скоростта Включване/изключване на прикачни изплъзване и обръщане, като устройства или постоянно дозиране на водата: следвате валидните инструкции. 1. завъртете бутона Информация, 1. Завъртете бутона Информация, докато на дисплея се покаже докато на дисплея се покаже “Дозиране на водата”. желаният...
  • Seite 333  Почистете смукателните накрайници, Работи по поддръжка Цедка за груби отпадъци проверете ги за износване и при Обръщане или смяна на Цедка за мъхове необходимост ги сменете. смукателните накрайници 2. Извадете нагоре цедката за груби  Почистете свалящите се езичета, Ако...
  • Seite 334: Помощ При Повреди

    4. Извадете валяка с четка. 5. След почистването подсушете Затварящ механизъм на резервоара 5. Поставете новия валяк с четка и го за чиста вода повърхностите. центрирайте върху мястото на 6. Монтирайте отново акумулаторите. 3. Извадете филтъра за чиста вода и го захващане.
  • Seite 335 Повреда Отстраняване Overload drive motor 1. Наклонът е твърде голям. a При режим на почистване: прекратете почистването. b При движение за транспортиране: потърсете път с по-малък наклон. Blocked drive motor 1. Проверете колелата за блокаж, отстранете чуждите тела. 2. Поставете превключвателя за избор на програма на “OFF”. 3.
  • Seite 336: Гаранция

    Повреда Отстраняване Четките не се въртят 1. Намалете налягането на притискане. 2. Проверете дали четките не са блокирани от чуждо тяло, при необходимост отстранете чуждото тяло. 3. Ако двигателят е претоварен, оставете го да се охлади. 4. Поставете превключвателя за избор на програма на “OFF”. 5.
  • Seite 337: Технически Данни

    Технически данни B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Общи положения Скорост на движение/почистване km/h Транспортна скорост km/h Посока на движение, назад km/h Теоретична мощност на единица площ m2/h 3900 3900...
  • Seite 338: Декларация За Съответствие На Ес

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Почистващи четки Диаметър на четките Дължина на четките Обороти на четките 1/min 1200 1200 Диаметър на четките, страничен търкащ панел Обороти на четките, страничен търкащ панел...
  • Seite 339: Üldised Juhised

    Lisavarustus ja varuosad ....340 ● Laadijate või akude kasutamisel tohib Seadet tohib käitada ainult siis, kui kattepa- Tarnekomplekt ........340 kasutada ainult kasutusjuhendis heaks- neel ja kõik kaaned on suletud. Ohutusjuhised ........340 kiidetud komponente. Sellest kõrvale Ohutusseadised Seadme kirjeldus ....... 342 kalduv kombinatsioon tuleb laadija ja/või ETTEVAATUS Montaaž...
  • Seite 340 Plahvatusoht Tuli, sädemed, lahtine valgus ja suitsetamine keelatud. Söövitusoht Esmaabi. Hoiatus Utiliseerimine Ärge visake akut prügikasti. Eesti...
  • Seite 341: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Ülevaade seadmest Eesti...
  • Seite 342 Käsitsemisplokk Imitala saab hoiustamiseks riputada sü- * Täitesüsteem vendisse mustaveepaagil. Puhtaveepaagi sulgemine puhta vee filt- riga Seadmel olevad sümbolid Jämeda mustuse sõel Puhtaveepaagi väljalaskeava Mustaveepaagi kaas Käsitsemisplokk Pesurihuule valikuratas (ainult D-pu- Mustaveepaagi väljalaskeava hastuspead) Harjavahetuse pedaal (ainult D-puhas- tuspea) Puhtaveepaagi täitetase (50%) Rooliratas Pesurihuul Harja vahetamise käepide (ainult R-pu-...
  • Seite 343 6. Sõitke seadmega kaubaaluselt ettepoo- 7. Võtke akud välja. le maha (vt peatükki „Juhtimine/sõitmi- 8. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt ne“). kehtivatele seadusesätetele. Käikuvõtmine Harjade monteerimine 1. Harjade montaaži on kirjeldatud peatü- Aku laadimine kis „Hooldustööd“. Imitala monteerimine Laadija asjatundmatu kasutamine 1.
  • Seite 344 3. Ühendage akupoolne akupistik laadija- Pärast lükkamise lõppu eemaldage kind- Tule sisselülitamine lasti vabastamiseks mõeldud mündid. Päevasõidutuli 4. Pistke laadija võrgupistik pistikupessa. 1. Pöörake vabastushoob rattast eemale ja Päevasõidutuli on töös, kui seade on sisse 5. Teostage laadimisprotsess laadija kasu- hoidke seda kinni.
  • Seite 345 8. Laske seadmel vähemalt 15 minutit ma- Puhtasse vette lisatakse teel puhastus- ha jahtuda. peasse puhastusvahendit mõõteseadme 9. Seadke programmilüliti asendisse abil. „OFF“, oodake korraks ja seadke soovi- 1. Vabastage mustaveepaak ja keerake tud programm. see tagasi. 2. Täitke puhastusvahendikanister puhas- Puhta vee lisamine tusvahendiga.
  • Seite 346: Käituse Lõpetamine

    Puhastamine Mustaveepaagi loputussüsteem Transportsõidu menüüs saab läbi viia järg- (lisavarustus) misi funktsioone: 1. Võtke istet. 1. Eemaldage musta vee äravooluvoolik ● Seadistage maksimaalne töökiirus 2. Sisestage nutivõti. hoidikust ja avage tühjendusvooliku ka- ● Töötundide loenduri kuvamine 3. Seadke turvalüliti asendisse „1“. ●...
  • Seite 347: Hooldus Ja Jooksevremont

    1. Keerake infonuppu, kuni ekraanil kuva- Puhastusprogrammide ● Laadimise ajal laadige akud vähemalt parameetrite seadistamine takse „Vee doseerimine“. kord kuus täis. 2. Vajutage infonuppu. Kõiki puhastusprogrammide parameetreid Hooldus ja jooksevremont 3. Keerake infonuppu, kuni soovitud funkt- säilitatakse seni, kuni valitakse teine sea- sioon on märgistatud.
  • Seite 348  Ainult R-puhastuspea: Puhastage pu- Laagrikate pesurihuulega hastuspeas olev veejaotusvarras. Harjavalts  Pikema seisuaja korral seisake seade 3. Eemaldage laagrikate koos pesurihuule- täielikult laetud akuga. Laadige aku vä- hemalt iga kuu täielikult täis. 4. Tõmmake harjavalts välja. Iga aasta 5. Sisestage uus harjavalts ja tsentreerige ...
  • Seite 349: Abi Rikete Korral

    2. Hoidke akuelemendi korgid suletuna. Tõmmake enne kõiki seadmel teostatavaid 3. Eemaldage akud. töid nutivõti välja. 4. Puhastage akude ja akupesa plastikde- Enne töö alustamist tõmmake sisemise laa- taile ainult veega või ilma lisanditeta dija pistik pistikupesast välja. veega niisutatud puhastuslapiga. Enne tööde alustamist lahutage aku pistik.
  • Seite 350 Rike ilma teavituseta displeil Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada 1. Võtke istmel istet. 2. Enne kaitselüliti sisselülitamist võtke jalg gaasipedaalilt maha. 3. Seadke turvalüliti „1“ peale. 4. Kontrollige akut, vajaduse korral laadige. 5. Seadke seadmelüliti „OFF“ peale. 6. Oodake 10 sekundit. 7.
  • Seite 351: Tehnilised Andmed

    4 039-356.0 Standard Paari 1 paar Imehuulte komplekt, PU 4 039-357.0 Õlikindel Paari 1 paar Tehnilised andmed B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Üldist Sõidu- / puhastamise kiirus km/h Transpordikiirus km/h Sõidukiirus tagurpidi...
  • Seite 352 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Kaal Lubatud kogukaal Tühikaal (transpordikaal) Tüüpiline töökaal Harja kontaktjõud, max N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Harja kontaktisurve, max 581 (570)
  • Seite 353: Vispārīgas Norādes

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Harja kontaktjõud, max N (kg) 88 (9) 88 (9) Harja kontaktisurve, max 30,6 (30) 30,6 (30) Õigus tehnilisteks muudatusteks. Ekspluatācijas beigšana....361 kombinācija jāapstiprina lādētāja un/vai Pelēkā...
  • Seite 354 BRĪDINĀJUMS Pasargājiet bērnus no skābes Nepareizas ekspluatācijas rezultātā ra- un akumulatora. dīts apdraudējums Cilvēki var tikt savainoti. Lietotājiem jābūt atbilstoši instruētiem par Sprādzienbīstamība šīs ierīces izmantošanu. Ierīci drīkst darbināt tikai tad, kad pārsegs un visi vāki ir aizvērti. Uguns, dzirkstele, atklāta gais- Drošības ierīces ma un smēķēšana ir aizliegta.
  • Seite 355: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Pārskats par ierīcēm Latviešu...
  • Seite 356: Krāsu Marķējums

    Vadības panelis ● * Uzpildīšanas sistēma Tīrā ūdens tvertnes vāks ar tīrā ūdens filtru Rupjo netīrumu siets Netīrā ūdens tvertnes vāks Vadības panelis Pulēšanas mēlītes regulēšanas ritenis (tikai D tīrīšanas galvai) Sukas nomaiņas pedālis (tikai D tīrīša- nas galvai) Stūre Uzglabāšanai iesūkšanas siju var iekari- Pulēšanas mēlīte nāt padziļinājumā...
  • Seite 357: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Izņemot un ievietojot akumulatorus, pārlie- 7. Ierīces puses akumulatora spraudni sa- cinieties, vai mašīna atrodas stabilā stāvok- vienot ar akumulatora puses akumulato- lī. ra spraudni. 8. Netīrā ūdens tvertni pavirzīt uz priekšu IEVĒRĪBAI un aizvērt to. Polaritātes maiņa Vadības elektronikas iznīcināšana Akumulatora izņemšana Pieslēdzot akumulatoru ievērojiet pareizo UZMANĪBU...
  • Seite 358: Ekspluatācija

    Izlasiet uzlādes ierīces ražotāja lietošanas Akumulatoru papildināšanai izmantojiet ti- Pozīcijas noregulēšana instrukciju un pievērsiet īpašu uzmanību kai destilētu vai atsāļotu ūdeni (EN 50272- 1. Izmantojiet sēdekļa regulēšanas sviru drošības norādēm. T3). un pārbīdiet sēdekli vēlamajā pozīcijā. Neizmantojiet svešas piedevas, tā sauca- 2.
  • Seite 359 Braukt Tīrīšanas līdzekļa iepildīšana 3. Nospiediet informācijas pogu. Iestatītā vērtība mirgo. BĪSTAMI Tīrīšanas līdzekļu norādes 4. Iestatiet vēlamo vērtību, pagriežot infor- Bremzēšanas funkcijas iztrūkums BRĪDINĀJUMS mācijas pogu. Negadījumu risks Nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi 5. Apstipriniet mainīto iestatījumu, nospie- Pirms ierīces izmantošanas obligāti pār- Veselības apdraudējums, ierīces bojājumi žot informācijas pogu, vai pagaidiet, līdz baudiet stāvbremzes darbību.
  • Seite 360: Ekspluatācijas Beigšana

    2. Īsu gabalu turpināt braukt. 3. Iztīriet filtru. Norādījum Atlikušais ūdens tiek izsūknēts. 4. Uzlieciet tīrā ūdens tvertnes vāku. Pamatiestatījums: 3 paplāksnes virs, 3 3. Programmu slēdzi pagrieziet pozīcijā paplāksnes zem iesūkšanas sijas. Ierīces novietošana “OFF”. Nelīdzena grīda: 5 paplāksnes virs, 1 pa- 1.
  • Seite 361: Transportēšana

    Apkopes skaitītāja atiestatīšana 2. Nospiediet informācijas pogu. 4. Iestatiet vēlamo vērtību, pagriežot infor- 3. Grieziet informācijas pogu, līdz ir iezī- mācijas pogu. Ja displejā redzamie apkopes darbi ir veikti, mēta vēlamā valoda. 5. Apstipriniet mainīto iestatījumu, nospie- pēc to izpildes jāveic atbilstošā apkopes 4.
  • Seite 362 Izņemiet akumulatora spraudni. akumulatoru. Akumulatoru uzlādēt pilnī-  Notecināt un utilizēt netīro un svaigo bā vismaz reizi mēnesī. ūdeni. Reizi gadā Apkopes intervāli  Klientu servisam ļaut veikt noteikto pār- baudi. Pēc katras lietošanas Drošības pārbaude /apkopes IEVĒRĪBAI līgums Neatbilstoša tīrīšana Ar savu izplatītāju Jūs varat vienoties par Bojājumu risks.
  • Seite 363: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    2. Turiet aizvērtus akumulatora bateriju šu- Gultņa pārsegs ar pulēšanas mēlīti nu vāciņus. Birstes veltnis 3. Izņemiet akumulatoru. 3. Noņemiet gultņa pārsegu kopā ar pulē- 4. Akumulatora un akumulatora nodalīju- šanas mēlīti. ma plastmasas daļas tīriet tikai ar ūdeni 4. Izvelciet sukas veltni. vai ūdenī...
  • Seite 364 Traucējums Novēršana Blocked drive motor 1. Pārbaudiet, vai riteņi nav nobloķēti, izņemiet svešķermeņus. 2. Programmu slēdzi iestatiet uz “OFF””. 3. Ja piedziņas motors ir pārkarsis, ļaujiet tam atdzist vismaz 15 minūtes, citādi pagaidiet 10 sekun- des. 4. Programmu slēdzi iestatiet uz vēlamo programmu. Battery level low! 1.
  • Seite 365: Garantija

    Pāris 1 pāris Sūkšanas mēlīšu komplekts, PU 4.039-357.0 Eļļas izturīgs Pāris 1 pāris Tehniskie dati B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Vispārīgi Braukšanas / tīrīšanas ātrums km/h Transportēšanas brauciena ātrums km/h Braukšanas ātrums, atpakaļgaitā...
  • Seite 366 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes tilpums (izvēles iespēja 'Dose') Tīrīšanas līdzekļa dozēšana 0,25...5 0,25...5 0,25...5 0,25...5 Ūdens dozēšana l/min 0,132...9 0,132...9 0,132...9 0,132...9 Virsmas slodze (ar vadītāju un pilnu svaigā ūdens tvertni)
  • Seite 367: Es Atbilstības Deklarācija

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Vides nosacījumi Pieļaujamais temperatūras diapazons °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. ūdens temperatūra °C Uzpildes sistēmas ūdens spiediens (opcija) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
  • Seite 368: Aplinkos Apsauga

    mokyklose, ligoninėse, gamyklose, parduo- dymai dėl šepetinių valymo prietaisų“, Nr. Įspėjamųjų nurodymų simboliai tuvėse, biuruose ir nuomos versle. Šį prie- 5.956-251.0, ir jomis vadovaukitės. Tvarkydami baterijas laikykitės šių įspėja- taisą naudokite tik pagal šioje naudojimo Prietaisą leidžiama naudoti ant riboto nuo- mųjų...
  • Seite 369: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Įrenginio apžvalga Lietuviškai...
  • Seite 370: Montavimas

    Valdymo laukas Siurbimo siją galima laikyti užkabinus ją * Pripildymo sistema už nešvaraus vandens bako įdubos. Švaraus vandens rezervuaro užraktas su švaraus vandens filtru Simboliai ant prietaiso Stambių nešvarumų tinklelis Švaraus vandens bako išleidimo Nešvaraus vandens bako dangtis anga Valdymo laukas Valymo grandiklio reguliavimo ratukas Nešvaraus vandens bako išleidi- (tik D valymo galvutei)
  • Seite 371: Eksploatavimo Pradžia

    6. Prietaisą nuvairuokite pirmyn nuo padė- Prieš prietaisą pradėdami naudoti įkraukite Baterijas išmontuodami ir sumontuodami klo (žr. skyrių „Valdymas / vairavimas“). baterijas. atkreipkite dėmesį, kad mašina tvirtai sto- 1. Išleiskite nešvarų vandenį. vėtų. Šepečių montavimas 2. Atblokuokite nešvaraus vandens baką ir 1.
  • Seite 372: Eksploatavimas

    1. Atblokuokite nešvaraus vandens baką ir 2. Pašalinkite išsiliejusį vandenį. Norėdami celeratoriaus pedalo, nustatykite apsau- palenkite atgal. tai padaryti, atlikite veiksmus, kaip apra- ginį jungiklį į „0“ padėtį ir atlikite būtinus 2. Ištraukite prietaiso pusės baterijos kištu- šyta skyriaus „Priežiūra ir techninė prie- techninės priežiūros darbus.
  • Seite 373: Parametrų Nustatymas

    nenaudokite prietaiso, jei stovėjimo stab- Supilkite valymo priemonę mo priemonei matuoti. Jo vidinėje dalyje dys neveikia. yra skalė. Nurodymai dėl valymo priemonių PAVOJUS Parametrų nustatymas ĮSPĖJIMAS Neatsargus vairavimas 1. Programos jungikliu nustatykite norimą Netinkamos valymo priemonės Apvirtimo pavojus valymo programą. Pavojus sveikatai, prietaiso pažeidimas Važiuokite važiavimo kryptimi ir skersai va- Naudokite tik rekomenduojamas valymo...
  • Seite 374: Darbo Užbaigimas

    9. Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1. Paspauskite šoninio šveitimo įtaiso jun- 8. Uždarykite nešvaraus vandens išleidimo „IŠJUNGTA“. giklį. žarną ir įspauskite į laikiklį. Aktyvinamas šoninis šveitimo įtaisas. Aukščio nustatymas Stambių nešvarumų bako 2. Norėdami baigti darbą su šoniniu šveiti- ištuštinimas Reguliuojant aukštį...
  • Seite 375: Transportavimas

    ● Raktų valdymas 3. Sukite informacijos mygtuką, kol bus pa- 3. Sukite informacijos mygtuką, kol bus pa- ● Priedų rinkinių įjungimas / išjungimas žymėta norima funkcija. ryškintas „taip“. ● Gamyklinio nustatymo aktyvinimas 4. Paspauskite informacijos mygtuką. 4. Paspauskite informacijos mygtuką. Valymo programų...
  • Seite 376: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    ● Prietaisą galima laikyti tik patalpose.  Nuvalykite sandariklius tarp nešvaraus Suveržimo juosta ● Prieš ilgos trukmės sandėliavimą visiš- vandens bako ir dangtelio, patikrinkite, 7. Paspauskite pasuktas arba naujas siur- kai įkraukite baterijas. ar jie sandarūs, prireikus pakeiskite. bimo plokšteles ant siurbimo sijos vidi- ●...
  • Seite 377: Trikčių Šalinimas

    Cilindrinių šepečių keitimas Švaraus vandens filtro valymas 2. Laikykite uždarytus baterijų elementų kištukus. 1. Išleiskite švarų vandenį (žr. Skyrių „Šva- Pastaba 3. Išmontuokite baterijas. raus vandens išleidimas“). Pakeiskite cilindrinius šepečius, kai šerių il- 4. Plastikines baterijų dalis ir baterijų skyrių 2.
  • Seite 378 Triktis Šalinimas (Overload drive motor) 1. Nuolydis per didelis. a Valymo metu: nutraukti valymą. b Važiuojant į naudojimo vietą: raskite kelią su mažesniu nuolydžiu. (Blocked drive motor) 1. Patikrinkite, ar ratukai neužblokuoti, pašalinkite pašalinius daiktus. 2. Programos jungiklį nustatykite į „IŠJUNGTA“. 3.
  • Seite 379: Garantija

    Pora 1 pora Siurbimo plokštelių rinkinys, PU 4 039-357.0 Atsparus tepalui Pora 1 pora Techniniai duomenys B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bendroji dalis Važiavimo / valymo greitis km/h Važiavimo greitis km/h Važiavimo greitis, važiuojant atbuline eiga...
  • Seite 380 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Nešvaraus vandens bako talpa Stambių nešvarumų talpyklos talpa Valymo priemonės bako tūris (parinktis „Dozė“) Valymo priemonės dozavimas 0,25...5 0,25...5 0,25...5 0,25...5 Vandens dozavimas l/min 0,132...9...
  • Seite 381: Es Atitikties Deklaracija

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Efektyvumas Aplinkos sąlygos Leistinas temperatūros diapazonas °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Didž. vandens temperatūra °C Užpildymo sistemos vandens slėgis (pasirenkama) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 382: Використання За Призначенням

    створити потенційну небезпеку для ● У разі вимкнення запобіжного Вказівка здоров'я людини та довкілля. Однак ці вимикача пристрій різко гальмує. Відповідно до виконуваного завдання компоненти необхідні для належної ● Запобіжний вимикач діє пристрій може бути оснащений різним експлуатації пристрою. Пристрої, безпосередньо...
  • Seite 383 Небезпека хімічних опіків Перша допомога. Попередження Утилізація Не викидати акумулятор у контейнер для сміття. Українська...
  • Seite 384: Опис Пристрою

    Опис пристрою Огляд пристрою Українська...
  • Seite 385: Монтаж

    Панель керування ● * Система заповнення Замок бака для чистої води з фільтром для чистої води Фільтр для грубого бруду Кришка бака для брудної води Панель керування Поворотний регулятор очищувальної крайки (лише очищувальна головка Педаль заміни щіток (лише очищувальна головка D) Кермове...
  • Seite 386: Введення В Експлуатацію

    Опис № для Об'єм Потік Розпірка 310x85x70 мм замовлен (м повітря ня (м год)** 285 А·год 4.039- 12,6 — не 353.7 потребує технічного обслугову вання, 5. Установити акумулятори, якщо пристрій постачався без акумуляторів * Мінімальний об'єм акумуляторного 285 А·год, 4.039-353.7 (див.
  • Seite 387: Експлуатація

    Експлуатація Під час заряджання акумулятора Штекер акумулятора з боку пристрою утворюються горючі гази Штекер акумулятора з боку НЕБЕЗПЕКА Небезпека вибуху акумулятора Предмети, що падають Заряджати акумулятори лише в 3. З'єднати штекер акумулятора з боку Небезпека травмування придатному приміщенні. Об’єм акумулятора із зарядним пристроєм. Не...
  • Seite 388 установити запобіжний вимикач у Гальмо має ввімкнутися зі звуком. 3. Слідкувати за пристроєм; автоматика положення «0» і провести необхідні В іншому разі пристрій слід вивести з заповнення зупиняє подачу води, роботи з технічного обслуговування. експлуатації та звернутися в сервісну якщо бак для чистої води повний. службу.
  • Seite 389: Завершення Роботи

    На шляху до очищувальної головки до всмоктувальної планки рівномірно 4. Нагвинтити й затягнути гайку. чистої води через дозатор додається притискалися до підлоги по всій довжині. 5. Повторити процедуру на другому мийний засіб. 1. Розмістити пристрій на поверхні без дистанційному ролику. 1.
  • Seite 390: Сірий Чип-Ключ

    1. Зняти зливний шланг для брудної 2. Натиснути інформаційну кнопку. води з кріплення й відкрити кришку Відображаються показання зливного шланга. лічильника. 3. Повертати інформаційну кнопку, доки не буде виділений лічильник, який потрібно скинути. 4. Натиснути інформаційну кнопку. 5. Повернувши інформаційну кнопку, вибрати...
  • Seite 391: Транспортування

    6. Натиснути інформаційну кнопку. 1. Установити перемикач програм на Зберігати пристрій у місці, захищеному потрібну програму очищення. від морозу. Вибір мови 2. Натиснути інформаційну кнопку. ● Цей пристрій має зберігатися лише у 1. Повертати інформаційну кнопку, доки З'являється перший параметр для приміщеннях.
  • Seite 392 Щотижня Грибкова рукоятка  За частої експлуатації заряджати Стяжна стрічка акумулятор повністю і без перерв Внутрішня частина всмоктувальної щонайменше один раз на тиждень. планки Затвор Щомісяця 3. Витягнути внутрішню частину Детальний опис окремих робіт із всмоктувальної планки. технічного обслуговування наведено в 4.
  • Seite 393: Допомога В Разі Несправностей

    для чистої води після затягування відповідний лічильник технічного знаходиться в найнижчій точці. обслуговування. Вказівка Очищення планки розподілу води Скидання лічильників технічного 1. Натиснути фіксатор у напрямку обслуговування описано в главі «Сірий стрілки й утримувати його. чип-ключ». Допомога в разі несправностей НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 394 Несправність Усунення Blocked drive motor 1. Перевірити колеса на предмет блокування, видалити сторонні предмети. 2. Установити перемикач програм у положення OFF. 3. Якщо тяговий мотор перегрівся, дати йому охолонути принаймні 15 хвилин. В іншому разі зачекати 10 секунд. 4. Установити перемикач програм на потрібну програму. Battery level low! 1.
  • Seite 395: Гарантія

    Комплект всмоктувальних крайок Linatex 4.039-356.0 Стандарт Пара 1 пара Комплект всмоктувальних крайок, ПУ 4.039-357.0 Маслостійкий Пара 1 пара Технічні характеристики B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Загальна інформація Швидкість руху/очищення km/h Українська...
  • Seite 396 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Швидкість транспортування km/h Швидкість руху назад km/h Теоретична потужність на одиницю поверхні m2/h 3900 3900 4500 4500 Теоретична продуктивність із бічною декою m2/h 5100 5100 Практична...
  • Seite 397: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Частота обертання щітки бічної деки 1/min Внутрішній зарядний пристрій Довжина кабелю Номінальна напруга 100...240 100...240 100...240 100...240 Частота 50-60 50-60 50-60 50-60 Споживана потужність...
  • Seite 398 환경보호 EU 적합성 선언서......412 시트 스위치 운전자가 작업 또는 운전 중에 좌석을 이탈 포장재는 재활용이 가능합니다. 포장 일반 지시 사항 하는 경우 시트 스위치는 짧은 지연 시간 후 재는 친환경적으로 폐기하시기 바랍니 장치를 처음 사용하기 전에 이 에 구동 모터를 끕니다. 다.
  • Seite 399 폐기 배터리는 쓰레기통에 버리지 마 십시오. 한국어...
  • Seite 400 장비 설명 장비 개요 한국어...
  • Seite 401 * 충진 시스템 * 사이드 스크럽 데크 스위치 고정점 청수 필터가 포함된 청수 탱크 잠금장치 경음기 큰 오염물 체 주행방향 스위치 *걸레 홀더 폐수 탱크 뚜껑 프로그램 스위치 조작패널 인텔리전트 키 와이핑 플랩 조절휠 (D 클리닝 헤드에만 디스플레이 충진 시스템 물연결부 적용) 정보...
  • Seite 402 배터리 충전 시 가연성 가스가 발생합니다 스페이서 310x85x70 mm 폭발 위험 스페이서 240x55x30 mm 적합한 공간에서만 배터리를 충전하십시오 . 이 공간은 배터리 타입에 따른 최소 부피 및 최소 공기유량의 공기 교환율을 가져야 합니다(“권장 배터리” 참조). 유의 충전 과정 중 탱크 아래에 위험한 가스의 축 적...
  • Seite 403 배터리의 충전상태가 조작패널의 디스 4. 장비를 미십시오. 잠김음과 함께 브레이크가 잠겨야 합니 플레이에 표시됩니다. 5. 밀기 과정 후에 즉시 양측 동전을 다시 다. 3. 충전 과정을 종료하는 경우 충전기의 전 제거합니다. 그렇지 않을 경우 장비의 작동을 중단하고 원 플러그를 소켓에서 뽑으십시오. 고객서비스에...
  • Seite 404 세제 채우기 장비에는 다양한 청소 프로그램을 위한 파 라미터가 기본으로 설정되어 있습니다. 황 세제 관련 주의사항 색 인텔리전트 키의 인증에 따라서 개별 파 경고 라미터의 변경이 가능합니다. 부적절한 세제 파라미터 설정을 위한 디스플레이 텍스트 건강 위험, 장비의 손상 는 직관적으로 이해할 수 있습니다. 권장...
  • Seite 405 폐수 배출 3. 장착된 클리닝 헤드 타입이 선택될 때까 지 정보 버튼을 회전시킵니다. 경고 “Roll” = R 클리닝 헤드 폐수의 부적절한 폐기 “Disc” = D 클리닝 헤드 환경 오염 4. 정보 버튼을 누릅니다. 폐수 처리에 관한 해당 지역 규정을 준수하 십시오.
  • Seite 406  충전상태가 50% 이상인 경우 다음 사 8. 메뉴 항목을 눌러 세팅 내용을 확인하십 2. 차량으로 운반하는 경우에는 유효한 지 시오. 침에 따라 미끄러짐 및 전복이 발생하지 용 시 완전한 작동 기간 동안 사용하는 9. 정보 버튼을 회전시켜 변경할 다음 메뉴 않도록...
  • Seite 407 4. 새 디스크 브러시를 클리닝 헤드 밑에 대 3. 청수 필터를 빼내고 깨끗한 물로 헹굽니 고, 위로 누르고 잠급니다. 다. 4. 청수 필터를 삽입하십시오. 브러시 롤러 교체 5. 청수 탱크의 잠금장치를 부착합니다. 참고 주의사항: 청수 탱크 잠금장치의 호스 강모 길이가 10 mm에 도달하면 브러시 롤 연결부를...
  • Seite 408 2. 10초 동안 기다립니다. 3. 프로그램 스위치를 이전 기능에 놓으십 4. 장애가 계속 발생하는 경우 고객서비스 시오. 에 연락하십시오. 장애 해결 Fresh water tank empty! 1. 청수 탱크를 보충하십시오 Water valve blocked! 1. 프로그램 스위치를 “OFF”에 놓으십시오. 2. 10초 동안 기다립니다. 3.
  • Seite 409 장애 해결 흡입출력이 너무 낮습니다 1. 폐수 탱크와 뚜껑 사이의 실링을 청소하고 기밀성을 점검한 후, 필요 시 교환합니다. 2. 보풀 필터의 오염 여부를 점검하고 필요 시 청소하십시오. 3. 진공바에서 석션립을 청소하고 필요 시 뒤집거나 또는 교체하십시오. 4. 폐수 배출 호스의 뚜껑을 닫습니다. 5.
  • Seite 410 석션립 세트 Linatex 4.039-356.0 표준 쌍 1쌍 석션립 세트, PU 4.039-357.0 내오일성 쌍 1쌍 기술 데이터 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 일반 주행 속도 / 청소 속도 km/h 운반 속도 km/h 주행...
  • Seite 411 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 부압 (최대) ~17 (~170) ~17 (~170) ~17 (~170) ~17 (~170) (mbar) 부압 (작동 시) ~5 (~50) ~5 (~50) ~5 (~50) ~5 (~50) (mbar) 청소 브러시...
  • Seite 412 不要在下坡时转弯。 结束运行 ......418 内部材料提示 (REACH) 快速行驶时,避免大转向角的急转弯。 灰色智能钥匙 ....418 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 www.kaercher.com/REACH 运输 ......419 找: 警告提示的图标 存放 ......419 附件和备件 使用蓄电池时请遵守下列警告提示: 保养和维护 ...... 419 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确 请遵守蓄电池使用说明中、蓄 故障排除 ......421 保设备安全无故障地运行。 电池上以及本操作说明书中的 质量保证 ......422 关于附件和备件的信息参见 提示。 配件 ......422 www.kaercher.com 。...
  • Seite 413 设备说明 设备概览 中文...
  • Seite 414 * 灌装系统 污水箱冲洗系统接水口 安全开关 清水箱封盖,水箱配备清水过滤器 程序开关 粗大污染物滤网 更换毛刷 污水箱盖罩 控制面板 削刮胶条调节轮(仅 D 清洁头) * 选配 换刷踏板(仅 D 清洁头) 方向盘 安装 削刮胶条 卸载 换刷手柄(仅 R 清洁头) 1. 取下包装膜。 侧灯 2. 拆下紧固带。 粗大污染物容器(仅 R 清洁头) 清洁剂罐 铭牌 设备已关闭。 清洁剂抽吸软管 蓄电池 运输行程 前往作业区域。 * 内置充电器...
  • Seite 415 蓄电池 外置充电器 间隔保持条 310x85x70 mm 注意 推荐电池组 使用不适当的充电器 说明 订货号 容积 气流 损坏危险 /h)** 不要将充电器与设备侧电池插头相连接。 170 Ah - 4.039- 仅使用与安装的电池型号相配的充电器。 免保养型, 352.7 仔细阅读充电器制造商使用说明书,尤其 是要注意遵守安全提示。 180 Ah - 4.039- 蓄电池 容量 充电器 免保养型, 354.7 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 285Ah - 免...
  • Seite 416 运行 6. 按压信息按钮。 加注清水 7. 重置计数器以进行相应的保养(参见“ 用灌装系统加注清水 危险 灰色智能钥匙/重置保养计数器”)。 坠落物体 1. 将水管连接到灌装系统的连接接头上 提示 受伤危险 (最高水温 50°C)。 如果未重置计数器,则每次接通设备时都 请勿将设备驶入操作人员有可能被坠落物 2. 打开进水口。 会再次出现保养显示。 体砸到的区域。 3. 对设备进行监控,清水箱装满时,自动 注水系统会停止进水。 注意 打开灯光 4. 关闭进水管。 运行中出现的情 日间行驶灯 5. 拆下水管。 受伤危险 设备接通后,日间行驶灯将处于运行状态。 发生危险时,将安全开关调至“0”位置。 加注清水 侧灯 1. 打开清水箱密封盖。 推动设备...
  • Seite 417 4. 旋转信息按钮,设定所需的值。 6. 将污水软管压入设备支架中。 螺母 5. 按压信息按钮,确认更改设置,或等待 垫片 污水箱冲洗系统(选配) ´ 10 秒钟后自动采用该设定值。 间隔滚轮与支架 1. 从支架上取下污水排放软管,然后打开 黄色智能钥匙 2. 将所需数量的垫片放在吸水扒和间隔滚 排水软管盖。 轮之间。 黄色智能钥匙有权限控制清洁任务所需的 2. 盖上污水箱盖。 3. 将剩余的垫圈装在间隔滚轮上方。 功能。 3. 将进水软管连接到污水箱冲洗系统的水 4. 拧上螺母并拧紧。 设备中预设了不同清洁程序的参数。根据 接口。 5. 在另一个间隔滚轮上重复该过程。 黄色智能钥匙的权限可更改各参数。 4. 打开进水口,冲洗污水箱约 30 秒钟。 参数设置的显示文本基本是明确易懂的。 5.
  • Seite 418 工作速度 设置语言 小心 在“速度”菜单中可限制工作速度。 1. 旋转信息按钮,直至显示屏上显示菜单 忽视重量 1. 旋转信息按钮,直至显示屏上显示“速 项“语言”。 受伤与损坏危险 度”。 2. 按压信息按钮。 运输时注意设备的重量。 2. 按压信息按钮。 3. 旋转信息按钮,直至标记出所需语言。 1. 安装 D 清洁头后,从刷头上取下刷盘。 3. 旋转信息按钮,直至显示所需的最大速 4. 按压信息按钮。 2. 用车辆运输时,根据现行准则固定设备 度。 以防滑动和倾翻。 密钥管理 4. 按压信息按钮。 在菜单项“密钥菜单”中可开放黄色智 重置保养计数器 能钥匙权限以及显示屏显示语言设置。 显示屏上显示的保养工作完成后,随后必 1. 插入灰色智能钥匙。 须重置相应的保养计数器。...
  • Seite 419  如果充电状态高于 50%,只有当下次 吸水扒内置件 使用需要充足运行时间时,才能给电 紧固带 池充电。 7. 将翻转后的或新的吸水胶条按到吸水扒 每周 内置件的栓钉上。  频繁使用时,至少每周给电池连续完全 8. 系上紧固带。 充电一次。 9. 将吸水扒的内置件推入上部件中。 10.拧入星形手柄并拧紧。 每月一次 有关各项保养工作的详细说明参见“保养 清洗粗大污染物滤网 作业”章节。 1. 打开污水箱盖罩。  设备暂时停机时:对电池进行平衡充 换刷手柄 电。 带削刮胶条的轴承盖  检查电池电极是否有氧化,必要时刷掉 刷辊 氧化层。注意确保连接电缆牢固。  清洁污水箱和罩盖之间的密封件,检查 3. 将轴承盖连同削刮胶条一起取下。 密封性,必要时更换。 4. 拉出刷辊。 ...
  • Seite 420 在设备上进行所有工作之前,务必拔出智 2. 蓄电池的电池塞保持闭合。 能钥匙。 3. 拆卸电池。 在进行任何工作之前,务必将内置充电器 4. 只能用水或浸水但不含添加剂的清洁布 的电源插头从插座中拔出。 清洁电池塑料件和电池仓。 5. 清洁后确保表面干燥。 在进行任何工作之前,请断开电池插头。 6. 重新装入电池。 1. 排放污水。 2. 排出剩余的清水。 重置保养计数器 提示 显示屏上显示的保养工作完成后,随后必 如果无法通过以下提示排除故障,请联系 须重置相应的保养计数器。 客服。 提示 显示故障 在“灰色智能钥匙”章节中介绍了如何 2. 向前转动分水条。 重置保养计数器。 如果显示的故障不在以下列表中,请执行 3. 沿纵向方向拉出分水条。 以下步骤: 4. 清洁分水条。 故障排除 1. 将程序开关转至“OFF”位置。 5.
  • Seite 421 显示屏不显示故障 故障 排除方法 设备无法启动 1. 坐到座位上。 2. 接通安全开关之前,请先将脚离开油门踏板。 3. 将安全开关调至“1”。 4. 检查电池,必要时充电。 5. 将程序开关调至“OFF”。 6. 等待 10 秒钟。 7. 将程序开关设置为所需程序。 8. 如果可能,仅在水平地面上行驶本设备。 9. 必要时检查手动制动器。 如果仍出现故障,请致电客服。 用水量不充足 1. 检查净水液位,必要时将水箱完全注满,以排出空气。 2. 取出净水过滤器并清洗。 3. 放入过滤器并拧紧封盖。 4. 仅 R 清洁头:取下清洁头上的分水条。 5. 仅 R 清洁头:清洁水道。 6.
  • Seite 422 名称 零件编号 说明 吸水胶条套件 Linatex 4.039-356.0 标准 对 一对 吸水胶条套件,PU 4.039-357.0 防油 对 一对 技术数据 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 概述 行驶/清洁速度 km/h 运输速度 km/h 后退行驶速度 km/h 理论清洁面积效率 m2/h...
  • Seite 423 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 平均功率消耗 2350 2350 2350 2350 额定功率 2500 2500 2500 2500 驱动电机功率 抽吸涡轮机功率 清洁刷驱动装置功率 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 600 防护类型...
  • Seite 424 H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 文档全权代表: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (德国) 电话:+49 7195 14-0 传真:+49 7195 14-2212 Winnenden,2019/01/01 中文...
  • Seite 425 B 110 D 75 B 110 R 75 B 110 D 65 B 110 R 65 1200 1200 1/min ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﻗﻄﺮ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ 1/min ‫ﻋﺪد ﻟﻔﺎت ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ‬ ‫ﻃﻮل اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ 100...240 100...240 100...240 100...240 ‫ﺟﻬﺪ...
  • Seite 426 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ B 110 D 75 B 110 R 75 B 110 D 65 B 110 R 65 ‫ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ / اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻨﻘﻞ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ، إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ 4500 4500 3900 3900 m2/h ‫ﻗﺪرة اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻧﻈﺮﻳﺎ‬...
  • Seite 427 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ .‫ﺿﺒﻂ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺗﺨﻔﻴﺾ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﻠﺎﻣﺲ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﺷﻔﺎه اﻟﻤﺴﺢ‬ .‫ﻓﺤﺺ اﻟﻔﺮاﺷﻲ وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺧﺮاج اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫ﺗﻘﻠﻴﻞ...
  • Seite 428 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ ‫إﻋﺎدة ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ Fresh water tank empty ." " ‫ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ Water valve blocked .ٍ ‫ﺛﻮا ن‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺮﻏﻮب‬ .‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﻠﺎﻣﺲ ﻟﻠﻔﺮش‬ Overload main brush .‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺟﺴﻢ ﻏﺮﻳﺐ ﻗﺪ أﻋﺎق اﻟﻔﺮﺷﺎة وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﻳﺠﺐ إزاﻟﺘﻪ‬ Blocked main brush ."...
  • Seite 429 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺮﻳﻂ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫دﻓﻊ اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻜﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ اﻟﺠﺰء‬ .‫اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ ﺛﻢ‬ .‫إﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻨﺠﻤﻲ وإﺣﻜﺎﻣﻪ‬ .‫ﻣﺴﻜﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ .‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﻏﻄﺎء ﻣﺤﻤﻞ ﻣﺰود ﺑﺸﻔﺔ اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫ﺑﻜﺮة...
  • Seite 430 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺄﻛﺴﺪ أﻗﻄﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ‫ﻧﻌﻢ: ﺑﺮﻣﺠﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ذﻛﻴﺔ أﺧﺮى‬  ● ‫ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم. اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺛﺒﺎت ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫رﻗﻢ: ﻣﻐﺎدرة ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ● ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﺑﻴﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ...
  • Seite 431 ‫ﺗﻌﻴﻴﺮ اﻟﻤﻴﺎه ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﻌﻴﻴﺮ اﻟﻤﻴﺎه ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ، ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺗﺮوﻳﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻣﻦ ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟﺈﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ذﻟﻚ ﻳﺘﺄﺛﺮ ﺗﻌﻴﻴﺮ اﻟﻤﻴﺎه أﻳﻀﺎ ﺑﺈﻋﺪاد‬ ‫ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .(٪...
  • Seite 432 ‫ﻣﻞء ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﻣﻞء اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫أﻗﺮاص ﻓﻮق ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ و‬ :‫اﻟﺈﻋﺪاد اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ‬ .‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﻣﻞء اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ ﺑﻨﻈﺎم اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ .‫أﻗﺮاص ﺗﺤﺘﻬﺎ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻞء‬ :‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 433 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺨﻄﺮ، اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻀﻮء‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وﺗﺤﺮﻳﻜﻪ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ ." " 0 .‫ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺿﻮء اﻟﻘﻴﺎدة اﻟﻨﻬﺎري‬ ‫ادﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺿﻮء اﻟﻘﻴﺎدة اﻟﻨﻬﺎري ﻳﻜﻮن ﻣﺸﻐﻠﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻣﺸﻐﻠﺎ‬ .‫ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز، ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Seite 434 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﺮش‬ ‫ﺗﻢ ﺷﺮح ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﺮش ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "أﻋﻤﺎل‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ."‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ذراﻋﻲ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻬﺪ اﻟﺸﺒﻜﺔ وﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻟﻮﺣﺔ ﻧﻮع اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم...
  • Seite 435 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺠﺎل اﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫* ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻣﺰودة ﺑﻔﻠﺘﺮ ﻟﻠﻤﻴﺎه‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻣﺠﺎل اﺳﺘﻌﻤﺎل‬ (‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻃﺎرة ﺿﺒﻂ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﺴﺢ )رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ (‫ﻓﻘﻂ‬...
  • Seite 436 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 437 ‫رﻣﻮز إرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻘﻮم وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻌﻄﻔﺎت اﻟﻀﻴﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ :‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺴﻴﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺴﺮﻋﺔ وﻛﺬﻟﻚ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﻨﺤﺪرات، ﺑﺘﺨﻔﻴﺾ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺠﻬﺎز وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ‬ .‫ﻣﻦ...
  • Seite 438 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري واﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا، واﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻟﺨﺎص ﺑﺈرﺷﺎدات‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ ..........‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ،‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺰودة ﺑﻔﺮﺷﺎة‬ ‫واﻟﻤﺪارس...
  • Seite 440 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.