Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WB 7 Plus 3-in-1 wash brush
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
中文
日本語
繁體中文
한국어
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/22)
59793400
5
9
13
18
22
26
30
35
39
42
47
50
55
59
63
68
72
75
80
84
89
92
96
101
105
109
113
117
122
125
129
132
136

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WB 7 Plus 3-in-1 wash brush

  • Seite 1 WB 7 Plus 3-in-1 wash brush Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 日本語 繁體中文 한국어 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (08/22)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung Allgemeine Hinweise ........... Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsan- Sicherheitshinweise..........leitung können vom Lieferumfang und der Ausstattung Abbildungen und Beschreibungen in dieser Be- Ihres Geräts abweichen. triebsanleitung ............. Hinweis Umweltschutz ............Technische Änderungen vorbehalten. Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    3. Das Reinigungsmittel in den Reinigungsmitteltank Schaumdüse füllen. Das Reinigungsmittel langsam einfüllen, um Bla- Borsten senbildung zu vermeiden. Kantenschutz Höchstens bis zu der Gehäusekante (Pfeil) auffül- len. Reinigungsmitteltank 4. Den Deckel für Reinigungsmitteltank zurückdrehen Inbetriebnahme und in die Einfüllöffnung drücken. 1.
  • Seite 7: Nach Dem Gebrauch

    Reinigungsschaum auftragen Testen Sie die Reinigungsfunktionen zunächst an einer unauffälligen Stelle. 1. Die Reinigungsfunktion “Reinigungsschaum” ein- Nachreinigen: stellen, siehe Kapitel Reinigungsfunktion einstellen. 1. Die Reinigungsfunktion “Flachstrahl” einstellen, sie- 2. Bei Hochdruckpistolen mit Drucksteuerung die he Kapitel Reinigungsfunktion einstellen. höchste Druckstufe einstellen, um eine optimale 2.
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung a Die Klammer mit einem Schraubendreher her- aushebeln. Hochdruckdüse aus- / einbauen b Die Hochdruckdüse herausziehen. 1. Die Waschbürste an der Hochdruckpistole abneh- 3. Die Hochdruckdüse in umgekehrter Reihenfolge in men, siehe Kapitel Inbetriebnahme. die Waschbürste einbauen. 2.
  • Seite 9: General Instructions

    Contents Environmental protection The packing materials can be recycled. Please General instructions ..........dispose of packaging in accordance with the en- Safety instructions ..........vironmental regulations. Illustrations and descriptions in these operating Old devices contain valuable, recyclable materi- instructions ............als that should be recycled.
  • Seite 10: Initial Startup

    Initial startup Do not turn the adjustment ring for cleaning functions while the high-pressure gun is actuated. 1. Switch off the high-pressure cleaner. 1. Turn the cleaning function adjustment ring to the 2. Attach the washing brush to the high-pressure gun. corresponding symbol to set the desired cleaning Note function.
  • Seite 11: After Use

    Note 2. Fill unused detergent from the detergent tank back If the foam output is low or the residual amount in the into the detergent bottle. detergent tank is small, tilt the foam nozzle slightly 3. Fill the detergent tank about halfway with clean wa- downwards as shown or top up with detergent.
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    Cleaning the high-pressure nozzle 2. Flush the high-pressure nozzle with clean water in both directions. Replace a damaged high-pressure 1. Remove the high-pressure nozzle, see chapter Re- nozzle if necessary. moving/installing the high-pressure nozzle. 3. Install the high-pressure nozzle, see chapter Re- moving/installing the high-pressure nozzle.
  • Seite 13: Remarques Générales

    Contenu Remarque Sous réserve de modifications techniques. Remarques générales ......... Protection de l'environnement Consignes de sécurité ......... Figures et descriptions dans ce manuel d'utilisa- Les matériaux d'emballage sont recyclables. tion............... Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Protection de l'environnement ......Les appareils ancien modèle contiennent de pré- Utilisation conforme..........
  • Seite 14: Tion

    3. Remplir le bac à détergent avec du détergent. Buse à mousse Verser le détergent lentement afin d'éviter la forma- tion de bulles. Poils Remplir au maximum jusqu'au bord du boîtier Protection des bords (flèche). 4. Retourner le couvercle du bac à détergent et le Bac à...
  • Seite 15: Nettoyage Ultérieur

    2. Actionner le pistolet haute pression et pré-nettoyer Pour les surfaces sensibles ou peintes, respectez une les surfaces de bas en haut. distance d'au moins 30 cm entre les rayons. Illustration F Ne pas rester statique, toujours maintenir la brosse de lavage en mouvement.
  • Seite 16: Entretien Et Maintenance

    Conserver la brosse de lavage nettoyée et sèche avec Utiliser les tournevis avec précaution. les poils dirigés vers le haut dans un endroit à l'abri du a Défaire les agrafes en les soulevant avec un gel. tournevis. Illustration K b Extraire la buse haute pression. 3.
  • Seite 17: Garantie

    Erreur Cause Solution Il n'y a pas ou trop peu de La bague de réglage des fonctions de 1. Tourner la bague de réglage des fonctions mousse de nettoyage qui nettoyage n'est pas tournée sur la posi- de nettoyage sur la position « Mousse de sort de la buse de mous- tion «...
  • Seite 18 Indice Tutela dell'ambiente I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire Avvertenze generali..........gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Avvertenze di sicurezza........Gli apparecchi vecchi contengono materiali rici- Illustrazioni e descrizioni nelle presenti istruzioni clabili preziosi da destinare al recupero. Gli appa- per l'uso ...............
  • Seite 19: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione 1. Spegnere l’idropulitrice. Impostazione della funzione di pulizia 2. Collegare la spazzola di lavaggio alla pistola ad alta ATTENZIONE pressione. Pericolo di danneggiamento! Nota La rotazione dell'anello di impostazione delle funzioni di Se necessario, è possibile utilizzare i tubi di prolunga pulizia con la pistola ad alta pressione in funzione può...
  • Seite 20: Dopo L'utilizzo

    2. Azionare la pistola ad alta pressione e risciacquare ATTENZIONE dal basso verso l'alto le impurità e la schiuma deter- Pericolo di danneggiamento! gente residue. La schiuma detergente può danneggiare le superfici Figura F calde e se lasciata agire troppo a lungo. Non applicare la schiuma detergente su superfici calde Dopo l'utilizzo e rispettare il tempo massimo di azione.
  • Seite 21: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione a Allentare le graffe con un cacciavite. b Estrarre l’ugello per alta pressione. Rimozione/installazione dell'ugello ad alta 3. Montare l'ugello per alta pressione nella spazzola di pressione lavaggio seguendo l'ordine inverso. 1. Rimuovere la spazzola di lavaggio della pistola ad Pulire l’ugello per alta pressione alta pressione, vedere il capitolo Messa in funzione.
  • Seite 22: Algemene Instructies

    Garanzia evenals de plaatselijke wetten, verordeningen en voorschriften. Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Afbeeldingen en beschrijvingen in pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- deze gebruiksaanwijzing tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati Afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwij- da difetto di materiale o di produzione.
  • Seite 23: Inbedrijfstelling

    2. Kantel de wasborstel iets naar beneden. Deksel voor reinigingsmiddelreservoir 3. Het reinigingsmiddel in het reinigingsmiddelreser- voir gieten. Klem Giet het reinigingsmiddel er langzaam bij om lucht- Hogedruksproeier bellen te voorkomen. Vul maximaal tot aan de rand van de behuizing (pijl). Schuimsproeier 4.
  • Seite 24: Na Gebruik

    2. Bedien het hogedrukpistool en reinig de oppervlak- Test eerst de reinigingsfuncties op een onopvallende ken van onder tot boven voor. plaats. Afbeelding F Nareinigen: 1. Stel de reinigingsfunctie "Vlakstraal" in, zie hoofd- Reinigingsschuim aanbrengen stuk Reinigingsfunctie instellen. 1. Stel de reinigingsfunctie "Reinigingsschuim" in, zie 2.
  • Seite 25: Onderhoud

    Onderhoud a De klemmen met een schroevendraaier losdraai- Hogedruksproeier verwijderen/aanbrengen b De hogedruksproeier eruit trekken. 1. De wasborstel van het hogedrukpistool verwijderen, 3. Installeer de hogedruksproeier in omgekeerde volg- zie hoofdstuk Inbedrijfstelling. orde in de wasborstel. 2. Verwijder de hogedruksproeier van de wasborstel. Hogedruksproeier reinigen Afbeelding L 1.
  • Seite 26: Garantie

    Garantie dora de alta presión utilizada, así como las leyes, re- glamentos y ordenanzas locales. In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Figuras y descripciones de este ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we manual de instrucciones binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Las figuras y descripciones incluidas en este manual de...
  • Seite 27: Puesta En Funcionamiento

    1. Soltar la tapa del depósito de detergente tirando li- Tapa para el depósito de detergente geramente hacia arriba de la boca de llenado y gi- rarla hacia un lado. Abrazadera Figura D Boquilla de alta presión 2. Inclinar el cepillo de lavado ligeramente hacia abajo. 3.
  • Seite 28: Tras La Utilización

    Primero, pruebe las funciones de limpieza en un lugar Limpieza final poco visible. CUIDADO 1. Ajustar la función de limpieza "chorro plano", véase Daños en la superficie el capítulo Ajuste de la función de limpieza. Daños en las superficies sensibles o pintadas debido a 2.
  • Seite 29: Almacenamiento

    Almacenamiento PRECAUCIÓN Peligro de lesiones CUIDADO Al utilizar destornilladores, existe el peligro de sufrir pin- Peligro de daños. chazos y cortes, así como daños materiales si se res- Peligro de una deformación permanente cuando el ce- bala el destornillador. pillo de lavado se coloca sobre las cerdas. Utilice los destornilladores con cuidado.
  • Seite 30: Garantía

    Fallo Causa Solución No sale espuma de lim- El anillo de ajuste para las funciones de 1. Girar el anillo de ajuste para las funciones pieza o sale muy poca de limpieza no está girado a la posición "es- de limpieza a la posición "espuma de lim- la boquilla de espuma.
  • Seite 31: Figuras E Descrições Neste Manual De Instruções

    Figuras e descrições neste manual Grampo de instruções Bico de alta pressão As figuras e descrições contidas neste manual de ins- Bico de espuma truções podem divergir do volume do fornecimento e do equipamento do seu aparelho. Cerdas Aviso Protecção dos bordos Reservados os direitos a alterações técnicas.
  • Seite 32: Operação

    2. Inclinar a escova de lavagem ligeiramente para bai- Aplicar espuma de limpeza 1. Ajustar a função de limpeza “espuma de limpeza”, 3. Encher o depósito do detergente com produto de consultar o capítulo Ajuste da função de limpeza. limpeza. 2.
  • Seite 33: Após A Utilização

    Conservação e manutenção Pós-limpeza: 1. Ajustar a função de limpeza “jacto em leque”, con- Desmontar/montar o bico de alta pressão sultar o capítulo Ajuste da função de limpeza. 2. Operar a pistola de alta pressão e enxaguar quais- 1. Retirar a escova de lavagem na pistola de alta pres- quer impurezas restantes e espuma de limpeza, de são, consultar o capítulo Arranque.
  • Seite 34: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- sistência técnica autorizado. mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma Erro Causa Reparação...
  • Seite 35: Generelle Henvisninger

    Indhold Miljøbeskyttelse Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for Generelle henvisninger ........at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Sikkerhedsanvisninger ........Gamle maskiner indeholder værdifulde, genan- Billeder og beskrivelser i denne driftsvejledning . vendelige materialer, der bør genbruges. Bortskaf Miljøbeskyttelse ........... derfor gamle maskiner via detil indrettede samle- Bestemmelsesmæssig anvendelse .....
  • Seite 36: Påfyldning Af Rengøringsmiddel

    Ved monteringen skal det sikres, at maskinens dele fik- e Flad stråle seres til hinanden. Når højtrykspistolen aktiveres, kommer Figur B der en flad stråle ud af højtryksdysen. a Løsn omløbermøtrikken helt. Anvendelse: b Tryk bajonettilslutningen ind i holderen på høj- ●...
  • Seite 37: Efter Brug

    Rengøring med vaskebørsten 5. Drej indstillingsringen til rengøringsfunktionen hen på positionen "Rengøringsskum". BEMÆRK 6. Aktivér højtrykspistolen i ca. 15 sek. Lakskader Skumdysen skylles. Beskadigelse af overflader på grund af tilsmudset va- 7. Tøm rengøringsmiddeltanken. skebørste. 8. Drej dækslet til rengøringsmiddeltanken tilbage, og Kontroller, at vaskebørsten er uden smuds- eller andre skub det ind i påfyldningsåbningen.
  • Seite 38: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller riserede kundeservice. Fejl Årsag Afhjælpning Højtryksrenseren gene- Højtryksdysen er tilstoppet eller beskadi- 1.
  • Seite 39: Generelle Merknader

    Indhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt Generelle merknader........... deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Sikkerhetsinstrukser ..........Gamle apparater inneholder verdifulle, resirkuler- Illustrasjoner og beskrivelser i denne bruksanvis- bare materialer som må gjenvinnes. Kasser der- ningen..............for gamle apparater via en egnet miljøstasjon. Miljøvern ..............
  • Seite 40: Igangsetting

    Igangsetting Ikke drei reguleringsringen for rengjøringsfunksjoner når høytrykkspistolen betjenes. 1. Slå av høytrykksspyleren. 1. Drei reguleringsringen for rengjøringsfunksjoner til 2. Plasser vaskebørsten på høytrykkspistolen. det aktuelle symbolet for å stille inn ønsket rengjø- Merknad ringsfunksjon. Ved behov kan det brukes forlengelsesrør fra KÄR- Figur E CHER.
  • Seite 41: Etter Bruk

    Merknad 2. Fyll ubrukt rengjøringsmiddel fra rengjøringsmiddel- Ved lavt skumutslipp eller liten restmengde i rengjø- tanken tilbake i rengjøringsmiddelflasken. ringsmiddeltanken, må skumdysen vendes lett nedover 3. Fyll rengjøringsmiddeltanken omtrent halvt med rent som vist eller det må etterfylles rengjøringsmiddel. vann, spyl den og tøm den. Merknad 4.
  • Seite 42: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- vermeld contact op met de erkende klantenservice. Feil Årsak Utbedring Høytrykkspyleren byg- Høytrykksdysen er tilstoppet eller skadet.
  • Seite 43: Allmän Information

    Allmän information I inre utrymmen som tvättstugor eller garage kan tvätt- borsten användas förutsatt att det finns ett vattenav- Innan du använder maskinen för första lopp. gången ska du läsa denna original- Tvättborsten får endast användas i privata hushåll. bruksanvisning samt bruksanvisningar- Tillbehör och reservdelar na och säkerhetsanvisningarna för Kärcher högtryckstvätt som maskinen ska användas med.
  • Seite 44: Häll I Rengöringsmedel

    Häll i rengöringsmedel Förrengöring OBSERVERA FARA Ytskador Hälsorisk! Skador på känsliga eller målade ytor på grund av för litet Felaktig användning av rengöringsmedlet kan leda till avstånd till högtrycksmunstycket. allvarliga hälsoskador. För känsliga eller målade ytor krävs ett strålavstånd på Observera tillverkarens säkerhetsblad, särskilt anvis- minst 30 cm.
  • Seite 45: Efter Användning

    Förvaring Efterrengöring OBSERVERA OBSERVERA Ytskador Risk för skador! Skador på känsliga eller målade ytor på grund av för litet När tvättborsten placeras med borsten nedåt finns det avstånd till högtrycksmunstycket. risk för permanent deformation. För känsliga eller målade ytor krävs ett strålavstånd på Placera inte tvättborsten med borsten nedåt.
  • Seite 46: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- takta auktoriserad kundtjänst. Orsak Åtgärd Högtryckstvätten byg- Högtrycksmunstycket är igensatt eller 1.
  • Seite 47: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Käytetyissä laitteissa on arvokkaita, kierrätyskel- poisia materiaaleja, jotka on toimitettava hyödyn- Yleisiä ohjeita ............nettäväksi. Hävitä vanhat laitteet näin ollen Turvallisuusohjeet..........soveltuvien keräilyjärjestelmien kautta. Tämän käyttöohjeen kuvat ja kuvaukset ..... Puhdistusaineita sisältäviä töitä saa tehdä vain Ympäristönsuojelu ..........nestetiivistetyillä työpinnoilla, joilla on liitäntä lika- Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 48: Puhdistusaineen Täyttäminen

    Varmista asennuksen yhteydessä, että laitteen osat on 1. Aseta haluttu puhdistustoiminto kääntämällä puh- liitetty tukevasti. distustoimintojen säätörengas vastaavan symbolin Kuva B kohdalle. a Kierrä liitosmutteri kokonaan irti. Kuva E b Paina bajonettiliitäntä korkeapainepistoolin kiin- e Tasainen vesisuihku nikkeeseen. Kun korkeapainepistoolia käytetään, kor- c Käännä...
  • Seite 49: Käytön Jälkeen

    tosuutinta hieman alaspäin kuvan mukaisesti tai lisää 3. Täytä puhdistusainesäiliö noin puoliväliin puhtaalla puhdistusainetta. vedellä, kääntele sitä ja tyhjennä. Huomautus 4. Täytä puhdistusainesäiliö puhtaalla vedellä. Puhdistusaine vaikuttaa paremmin kuivalla pinnalla. 5. Käännä puhdistustoimintojen säätörengas asen- Kuva G toon ”puhdistusvaahto”. 6. Käytä korkeapainepistoolia noin 15 sekunnin ajan. Puhdistaminen pesuharjalla Vaahtosuutin huuhdellaan.
  • Seite 50: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Virhe Korjaus Korkeapainepesuri ei Korkeapainesuutin on tukossa tai vauri- 1. Irrota korkeapainesuutin, katso luku Kor- muodosta painetta tai oitunut.
  • Seite 51: Περιγραφή Συσκευής

    Γενικές υποδείξεις Προβλεπόμενη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για Η βούρτσα πλυσίματος WB 7 Plus συνδυάζει τρεις πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις λειτουργίες καθαρισμού και είναι ιδανική για τον πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας καθώς καθαρισμό επιφανειών όπως βαφή, γυαλί ή πλαστικό και...
  • Seite 52 c Περιστρέψτε τη βούρτσα πλύσης κατά 90° 1. Στρέψτε τον δακτύλιο επιλογής της λειτουργίας δεξιόστροφα μέχρι η σύνδεση μπαγιονέ να καθαρισμού στο αντίστοιχο σύμβολο για να ασφαλίσει στην υποδοχή. ρυθμίσετε την επιθυμητή λειτουργία. Εάν είναι απαραίτητο, γυρίστε τη βούρτσα Εικόνα E πλύσης...
  • Seite 53 ελαφρώς προς τα κάτω όπως στο σχήμα, ή προσθέστε 1. Λύστε το καπάκι στο δοχείο απορρυπαντικού απορρυπαντικό. τραβώντας ελαφρά προς τα πάνω από το άνοιγμα Υπόδειξη πλήρωσης και γυρίστε το στο πλάι. Σε στεγνές επιφάνειες, το απορρυπαντικό έχει καλύτερο Εικόνα I αποτέλεσμα.
  • Seite 54: Αντιμετώπιση Βλαβών

    b Αφαιρέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης. 2. Ξεπλύνετε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης και στις 3. Τοποθετήστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης με δύο κατευθύνσεις με καθαρό νερό. Αντικαταστήστε αντίστροφη σειρά στη βούρτσα πλύσης. κάποιο τυχόν χαλασμένο ακροφύσιο υψηλής πίεσης. Καθαρισμός ακροφυσίου υψηλής πίεσης 3.
  • Seite 55: Genel Uyarılar

    Εγγύηση ra, düzenlemelere ve yönetmeliklere de uymanız önemlidir. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι Bu kullanım kılavuzundaki resimler εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από ve açıklamalar εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, Bu kullanım kılavuzundaki resimler ve açıklamalar, ci- εφόσον...
  • Seite 56: İşletime Alma

    3. Temizlik maddesini, temizlik maddesi haznesine Köpük memesi doldurun. Köpürmeyi önlemek için temizlik maddesini yavaşça Kıllı fırça dökün. Kenar koruması En fazla muhafaza kenarına (ok) kadar doldurun. 4. Temizlik maddesi haznesinin kapağını geri çevirin Temizleme maddesi deposu ve doldurma deliğine bastırın. İşletime alma İşletme 1.
  • Seite 57: Kullanımdan Sonra

    2. Optimum köpük oluşumu için basınç kontrollü yük- 2. Yüksek basınçlı tabancayı çalıştırın ve kalan kiri ve sek basınç tabancaları için en yüksek basınç sevi- temizleme köpüğünü aşağıdan yukarıya doğru du- yesini ayarlayın. rulayın. Şekil F DIKKAT Hasar tehlikesi! Kullanımdan sonra Temizleme köpüğü, sıcak yüzeylerde ve çok uzun süre Temizlik malzemesi haznesinin ve köpük bırakılırsa yüzeylere zarar verebilir.
  • Seite 58: Arıza Durumunda Yardım

    2. Yüksek basınç memesini yıkama fırçasından çıka- 3. Yüksek basınç memesini yıkama fırçasına ters sıra- rın. da takın. Şekil L Yüksek basınç memesinin temizlenmesi TEDBIR 1. Yüksek basınç memesini çıkarın, bkz. Bölüm Yük- Yaralanma tehlikesi sek basınç memesini çıkarılması / takılması. Tornavida kullanılırken kayarsa delinme, kesilme ve 2.
  • Seite 59: Указания По Технике Безопасности

    Содержание Изображения и описания в данном руководстве по Общие указания..........эксплуатации Указания по технике безопасности ....Изображения и описания в данном Изображения и описания в данном руководстве по руководстве по эксплуатации ......эксплуатации могут отличаться в зависимости от объема поставки и комплектации вашего Защита...
  • Seite 60: Примечание

    Описание устройства ВНИМАНИЕ Опасность повреждения! Рисунки см. на страницах с рисунками Опасность повреждения при использовании Рисунок A неподходящих моющих средств. Моющая щетка Не использовать неподходящие моющие средства, которые могут повредить устройство Регулировочное кольцо для функций очистки или очищаемый объект. Байонетное соединение Примечание...
  • Seite 61: После Использования

    Предварительная очистка поверхностей с помощью плоской струи, см. главу Предварительная очистка. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Повреждение поверхностей Опасность повреждения! Повреждение чувствительных или окрашенных Опасность повреждения из-за чрезмерного усилия. поверхностей из-за слишком малого расстояния Проводить моющей щеткой по поверхностям с от сопла высокого давления. небольшим...
  • Seite 62: Хранение

    Уход и техническое 8. Повернуть крышку бака для моющего средства обратно и вставить в заливное отверстие. обслуживание Очистка моющей щетки Демонтаж/монтаж сопла высокого Тщательно очищать и высушивать моющую щетку давления после каждого использования. 1. Снять моющую щетку с высоконапорного 1. Снять моющую щетку с высоконапорного пистолета, см.
  • Seite 63: Гарантия

    Ошибка Причина Устранение Пена из сопла для Регулировочное кольцо для функций 1. Повернуть регулировочное кольцо для пенной очистки не очистки не повернуто в положение функций очистки в положение «Моющая выходит или выходит в «Моющая пена». пена», см. главу Установка функции малом...
  • Seite 64: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások használható, ha ott vízelvezető lehetőségek is találha- tók. VIGYÁZAT A mosókefét kizárólag háztartási célokra használja. ● A készülék üzemeltetése tilos, amennyiben annak Tartozékok és pótalkatrészek közelében személyek vagy állatok találhatók. ● A tisztítási munkálatok kivitelezését követően kap- Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- csolja ki a magasnyomású...
  • Seite 65: Tisztítószer Betöltése

    A mosókefét mindig helyezze úgy, hogy a sörték felfelé Mosókefe mutassanak. A magasnyomású pisztoly üzemeltetése- Ábra C kor a sörtéknél víz észlelhető. 3. A mosókefe eltávolításához kövesse az említett uta- Használat: sításokat fordított sorrendben. ● Használja az áztatott sörtéket a finom mechanikus tisztítás kivitelezéséhez.
  • Seite 66: Használat Után

    A mosókefe minden egyes használata előtt tisztítsa 2. Tiszta vízzel öblítse le alaposan a mosókefét, külö- meg a megtisztítandó felületeket a durva szennyeződé- nös figyelemmel a sörtékre. sektől a síksugár segítségével, lásd a(z) Előtisztítás fe- Ábra J jezetet. FIGYELEM FIGYELEM Károsodás veszélye! Rongálódásveszély! Ha a kefét a sörtékre helyezi, fennáll a maradandó...
  • Seite 67: Az Üzemzavarok Elhárítása

    Az üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy Hiba Elhárítás A magasnyomású tisztí- A magasnyomású...
  • Seite 68: Obecné Pokyny

    Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Obecné pokyny ........... prosím likvidujte ekologickým způsobem. Bezpečnostní pokyny .......... Staré přístroje obsahují cenné recyklovatelné Obrázky a popisy v tomto návodu k použití..materiály, které je třeba odevzdat k zužitkování. Ochrana životního prostředí ........ Likvidujte proto vysloužilé...
  • Seite 69: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz 1. Vypněte vysokotlaký čistič. Nastavení čisticí funkce 2. Na vysokotlakou pistoli nasaďte mycí kartáč. POZOR Upozornění Nebezpečí poškození! V případě potřeby lze použít prodlužovací trubky Otáčením nastavovacího kolečka pro čisticí funkce v značky KÄRCHER. případě aktivované vysokotlaké pistole může dojít k Při montáži dbejte na pevné...
  • Seite 70: Po Použití

    Nenanášejte čisticí pěnu na horké povrchy a dodržujte Po každém použití čisticího prostředku vypláchněte maximální dobu působení. zásobník na čisticí prostředek a pěnovací trysku. Nenechávejte čisticí pěnu zaschnout. 1. Uvolněte víko zásobníku na čisticí prostředek 3. Aktivujte vysokotlakou pistoli a čisticí pěnu jemným vytažením nahoru z plnicího otvoru a nanášejte zdola nahoru na čištěné...
  • Seite 71: Nápověda Při Poruchách

    2. Propláchněte vysokotlakou trysku v obou směrech 3. Namontujte vysokotlakou trysku, viz kapitola čistou vodou. Poškozenou vysokotlakou trysku Demontáž / montáž vysokotlaké trysky. vyměňte. Nápověda při poruchách Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete poruchách se prosím obraťte na autorizovaný sami odstranit pomocí...
  • Seite 72: Splošni Napotki

    Kazalo Stare naprave vsebujejo dragocene materiale, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. Sta- Splošni napotki ............ re naprave zato odpeljite v ustrezni zbirni center. Varnostna navodila ..........Delo s čistili je dovoljeno izvajati samo na delov- Slike in opisi v teh navodilih za uporabo ..... nih površinah, ki so neprepustne za tekočine in Zaščita okolja ............
  • Seite 73: Nalivanje Čistila

    b Vstavite bajonetni priključek v sprejem na visoko- e Ploski curek tlačni pištoli. Pri aktiviranju visokotlačne pištole, iz vi- c Pralno krtačo obrnite za 90° v smeri urinega ka- sokotlačne šobe izstopi ploščati curek. zalca, dokler bajonetni priključek ne zaskoči v Uporaba: sprejem.
  • Seite 74: Po Uporabi

    Čiščenje s pralno krtačo 6. Visokotlačno pištolo uporabljajte približno 15 se- kund. POZOR Šobo za peno sperite. Poškodovanje laka 7. Izpraznite posodo za čistilo. Poškodovanje površin zaradi umazane pralne krtače. 8. Pokrov posode za čistilo privijte nazaj in ga pritisnite Pred uporabo poskrbite, da pralna krtača ne vsebuje v polnilno odprtino.
  • Seite 75: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- pite v stik s pooblaščeno servisno službo. Napaka Vzrok Odpravljanje V visokotlačnem čistilni- Visokotlačna šoba je zamašena ali poš- 1.
  • Seite 76: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zastosowanie zgodne z gi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla myjki wy- sokociśnieniowej Kärcher, z którą urządzenie ma być przeznaczeniem używane. Postępować zgodnie z podanymi instrukcja- Szczotka myjąca WB 7 Plus łączy w sobie trzy funkcje czyszczenia i jest idealna do czyszczenia powierzchni Wszystkie zeszyty należy przechować...
  • Seite 77: Wlewanie Środka Czyszczącego

    W razie potrzeby obróć szczotkę myjącą o 90° w e Strumień płaski kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- Po uruchomieniu pistoletu wysokociśnie- ra, aby włosie było skierowane do góry. niowego z dyszy wysokociśnieniowej wy- d Dokręcić nakrętkę kołpakową. dobywa się płaski strumień. UWAGA Zastosowanie: Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
  • Seite 78: Po Użyciu

    Wskazówka 1. Zwolnić pokrywę zbiornika środka czyszczącego, Środek czyszczący działa lepiej na suchej powierzchni. wyciągając ją lekko do góry z otworu wlewowego i Rysunek G obracając na bok. Rysunek I Czyszczenie szczotką myjącą 2. Przelać niewykorzystany środek czyszczący ze UWAGA zbiornika z powrotem do butelki.
  • Seite 79: Usuwanie Usterek

    3. Zamontować dyszę wysokociśnieniową w szczotce 2. Przepłukać dyszę wysokociśnieniową czystą wodą myjącej w odwrotnej kolejności. w obu kierunkach. Wymienić uszkodzoną dyszę wy- sokociśnieniową. Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej 3. Zamontować dyszę wysokociśnieniową, patrz roz- 1. Zdemontować dyszę wysokociśnieniową, patrz roz- dział Demontaż/montaż dyszy wysokociśnieniowej. dział...
  • Seite 80: Indicații Generale

    Cuprins Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- Indicații generale ..........rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. Instrucțiuni de siguranță ........Aparatele vechi conțin materiale reciclabile valo- Imagini şi descrieri din aceste instrucţiuni de roase, care ar trebui reciclate. Astfel pentru elimi- funcţionare............
  • Seite 81: Punerea În Funcțiune

    Punerea în funcțiune 4. Rotiți înapoi capacul rezervorului de agent de cură- țare și apăsați în orificiul de umplere. 1. Opriți curățitorul cu înaltă presiune. Regim 2. Montați peria de spălat pe pistolul de înaltă presiu- Setarea funcțiilor de curățare Indicaţie Dacă...
  • Seite 82: După Utilizare

    2. În cazul pistoalelor de înaltă presiune cu posibilitate 1. Setați funcția de curățare „Jet plat”, consultați capi- de reglare a presiunii setați nivelul de presiune ma- tolul Setarea funcțiilor de curățare. xim, în scopul asigurării formării optime a spumei. 2.
  • Seite 83: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea a Scoateți clemele cu o șurubelniță. b Scoateţi duza de înaltă presiune. Demontarea/montarea duzei de înaltă 3. Pentur montarea duzei de înaltă presiune în peria presiune de spălat, urmați pașii în ordine inversă. 1. Îndepărtați peria de spălat de pe pistolul de înaltă Curăţarea duzei de înaltă...
  • Seite 84: Garanţie

    Garanţie ho čističa, ako aj miestne zákony, predpisy a nariadenia. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Obrázky a popisy v tomto návode na cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada obsluhu de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- Obrázky a popisy v tomto návode na obsluhu sa môžu...
  • Seite 85: Obrázky A Popisy V Tomto Návode Na Obsluhu

    2. Umývaciu kefu mierne nakloňte smerom nadol. Svorka 3. Čistiaci prostriedok nalejte do nádrže na čistiaci pro- striedok. Vysokotlaková dýza Čistiaci prostriedok nalievajte pomaly, aby sa zabrá- Penová dýza nilo tvorbe bublín. Nádrž naplňte maximálne po okraj krytu (šípka). Štetiny 4.
  • Seite 86: Po Použití

    Nanesenie čistiacej peny 1. Nastavte funkciu čistenia „Plochý prúd“. Pozrite si kapitolu Nastavenie funkcie čistenia. 1. Nastavte funkciu čistenia „Čistiaca pena“. Pozrite si 2. Aktivujte vysokotlakovú pištoľ a smerom zdola na- kapitolu Nastavenie funkcie čistenia. hor opláchnite zvyšné nečistoty a čistiacu penu. 2.
  • Seite 87 2. Vysokotlakovú dýzu odmontujte z umývacej kefy. Obrázok L UPOZORNENIE Nebezpečenstvo vzniku poranení Pri použití skrutkovačov hrozí pri skĺznutí nebezpečen- stvo vzniku bodných a rezných poranení, ako aj nebez- pečenstvo vzniku vecných poškodení. Skrutkovače používajte opatrne. a Pomocou skrutkovača vypáčte svorky. b Vytiahnite vysokotlakovú...
  • Seite 88: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. Chyba Príčina Odstránenie Vysokotlakový čistič ne- Vysokotlaková dýza je upchatá alebo po- 1.
  • Seite 89: Opće Napomene

    Sadržaj Radovi sa sredstvima za pranje smiju se provoditi samo na površinama koje su nepropusne za teku- Opće napomene ..........ćinu s priključkom na kanalizacjiu za prljavu vodu. Ne Sigurnosni napuci..........dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodotoke ili Slike i opisi u ovim Uputama za rad ....
  • Seite 90: Punjenje Sredstva Za Čišćenje

    c Okrenite četku za pranje za 90° u smjeru kazaljke e Plosnati mlaz na satu dok bajunetni priključak ne sjedne na Kada se visokotlačni pištolj aktivira, iz vi- mjesto. sokotlačne mlaznice izlazi plosnati mlaz. Ako je potrebno, okrenite četku za pranje za 90° Primjena: u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako bi ●...
  • Seite 91: Nakon Uporabe

    Čišćenje četkom za pranje 5. Okrenite prsten za podešavanje funkcije čišćenja u položaj "pjena za čišćenje". PAŽNJA 6. Aktivirajte visokotlačnu ručnu prskalice na Oštećenje laka otprilike 15 sekundi. Oštećenje površina onečišćenom četkom za pranje. Mlaznica za pjenu se ispire. Prije primjene provjerite ima li na četki za pranje čestica 7.
  • Seite 92: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste ovlaštenoj servisnoj službi. Greška Uzrok Rješenje Visokotlačni čistač ne Visokotlačna mlaznica je začepljena ili 1.
  • Seite 93: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne OPREZ delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez ● Nemojte stavljati u pogon uređaj, sve dok ima drugih smetnji na uređaju. ljudi ili životinja u blizini uređaja. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete ●...
  • Seite 94: Punjenje Deterdženta

    Punjenje deterdženta Četka za pranje Kada se aktivira visokopritisnom ručnom OPASNOST prskalicom, u području dlačica izlazi Opasnost po zdravlje! voda. Nestručna upotreba deterdženata predstavlja opasnost Primena: od ozbiljnog ugrožavanja zdravlja. ● Pažljivo, mehaničko glavno čišćenje Obratite pažnju na sigurnosni tehnički list proizvođača sa dlačicama koje se ispiraju vodom.
  • Seite 95: Nakon Upotrebe

    PAŽNJA PAŽNJA Opasnost od oštećenja! Opasnost od oštećenja! Opasnost od oštećenja usled prevelike primene sile. Prilikom odlaganja četke za pranje na dlačice, postoji Četku za pranje samo uz malu primenu sile vodite preko rizik od trajne deformacije. površina da biste izbegli kontakt sa kućištem četke za Četku za pranje nemojte polagati na dlačice.
  • Seite 96 Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Greška Uzrok Otklanjanje Visokopritisni čistač ne Visokopritisna mlaznica je začepljena ili 1.
  • Seite 97: Общи Указания

    Грижа и поддръжка ..........100 Работи с почистващи препарати трябва да се извършват само върху непропускащи течности Помощ при повреди........... 100 работни повърхности с връзка към канализацията Гаранция............. 101 за мръсна вода. Не допускайте почистващи Общи указания препарати да попадат във водни басейни или в почвата.
  • Seite 98 Пускане в експлоатация 3. Сипете почистващ препарат в резервоара за почистващ препарат. 1. Изключете уреда за почистване под високо Наливайте почистващия препарат бавно, за да налягане. избегнете образуването на мехурчета. 2. Поставете четката за миене на пистолета за Напълнете максимално до ръба на корпуса работа...
  • Seite 99 Не се задържайте на едно място, а движете Прокарвайте четката за миене само с лека сила четката за миене постоянно. върху повърхностите, за да избегнете повреди Първо тествайте функциите за почистване поради контакта с корпуса на четката за миене. върху незабележимо място. В...
  • Seite 100: Помощ При Повреди

    Грижа и поддръжка 1. Свалете четката за миене от пистолета за работа под високо налягане, вж. глава Пускане в Демонтиране/монтиране на дюза за експлоатация. високо налягане 2. Изплакнете добре четката за миене с чиста вода, особено четината. 1. Свалете четката за миене от пистолета за работа Фигура...
  • Seite 101: Üldised Juhised

    Грешка Причина Отстраняване От дюзата за пяна не Пръстенът за настройка на функции за 1. Завъртете пръстена за настройка на излиза или излиза почистване не е завъртян на функции за почистване на положение твърде малко положение “Почистваща пяна”. “Почистваща пяна”, вж. глава почистваща...
  • Seite 102: Illustratsioonid Ja Kirjeldused Kasutusjuhendis

    Vajutage kõrgsurvepüstolit ainult seni, kuni kõrgsur- Klamber vedüüs on pindadest piisavalt kaugel. Hoidke värvitud pindade ja kõrgsurvedüüsi vahel vähe- Kõrgsurvedüüs malt 30 cm vahekaugust. Vahudüüs Märkus Harjased ● Järgige tingimata ka kasutatava kõrgsurvepesuri ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit ning kohalikke sea- Servakaitse dusi, eeskirju ja määruseid.
  • Seite 103: Käitus

    3. Valage puhastusvahend puhastusvahendi paaki. TÄHELEPANU Valage puhastusvahend aeglaselt sisse, et vältida Kahjustusoht! mullide tekkimist. Puhastusvaht võib kahjustada pindu kuumadel pindadel Täitke maksimaalselt kuni korpuse servani (nool). ja liiga pika kokkupuute korral. 4. Keerake puhastusvahendi paagi kaas tagasi ja vaju- Ärge kandke puhastusvahtu kuumadele pindadele ja tage täiteavasse.
  • Seite 104: Pärast Kasutamist

    Pärast kasutamist 3. Raputage pesuhari tugevalt puhtaks ja asetage see nii, et harjased näitavad ülespoole. Puhastusvahendi paagi ja vahudüüsi Joonis K loputamine 4. Laske pesuharjal täielikult kuivada. TÄHELEPANU Ladustamine Kahjustusoht! TÄHELEPANU Kahjustusoht kuivanud puhastusvahendiga ummistu- nud vahudüüsi tõttu. Kahjustusoht! Loputage puhastusvahendi paaki ja vahudüüsi pärast Pesuharja asetamisel harjastele esineb püsiva defor- puhastusvahendite igakordset kasutamist.
  • Seite 105: Garantii

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Vahudüüsist ei välju pu- Puhastusfunktsioonide seaderõngas ei 1. Keerake puhastusfunktsioonide seaderõn- hastusvahtu või väljub ole keeratud asendisse „Puhastusvaht“. gas asendisse „Puhastusvaht“, vt peatükki liiga vähe. Puhastusfunktsiooni seadistamine. Puhastusvahendi paagis ei ole puhastus- 1. Valage puhastusvahendi paaki sobivat pu- vahendit või on seda liiga vähe.
  • Seite 106: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Nolietotās ierīces satur vērtīgus pārstrādājamus materiālus, kurus būtu jānodod pārstrādei. Tādēļ, 1. Izslēdziet augstspiediena mazgātāju. lūdzu, nododiet vecās ierīces izmantojot atbilsto- 2. Pieslēdziet mazgāšanas birsti augstspiediena pisto- šas savākšanas sistēmas. lei. Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Norādījum darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma Nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 107 Darbība IEVĒRĪBAI Bojājumu risks! Tīrīšanas funkcijas iestatīšana Tīrīšanas putas var sabojāt karstas virsmas un pārāk ilgi IEVĒRĪBAI iedarbojoties. Bojājumu risks! Neuzklājiet tīrīšanas putas uz karstām virsmām un ievē- Pagriežot tīrīšanas funkciju iestatīšanas gredzenu, kad rojiet maksimālo iedarbības laiku. tiek darbināta augstspiediena pistole, var tikt bojāta Neļaujiet tīrīšanas putām nožūt.
  • Seite 108 Pēc lietošanas 3. Spēcīgi izkratiet mazgāšanas birsti un nolieciet to ar sariem uz augšu. Tīrīšanas līdzekļa tvertnes un putu sprauslas Attēls K skalošana 4. Ļaujiet mazgāšanas birstei pilnībā izžūt. IEVĒRĪBAI Uzglabāšana Bojājumu risks! IEVĒRĪBAI Bojājumu risks, aizsērējot putu sprauslai ar izžuvušu tī- rīšanas līdzekli.
  • Seite 109 Kļūda Cēlonis Novēršana No putu sprauslas neiz- Tīrīšanas funkciju iestatīšanas gredzens 1. Pagrieziet tīrīšanas funkciju iestatīšanas plūst tīrīšanas putas vai nav pagriezts pozīcijā "Tīrīšanas putas". gredzenu pozīcijā "Tīrīšanas putas", skatīt izdalās pārāk maz. nodaļu Tīrīšanas funkcijas iestatīšana. Tīrīšanas līdzekļa tvertnē nav vai pārāk 1.
  • Seite 110 Šioje naudojimo instrukcijoje Aukštojo slėgio antgalis pateikiami paveikslėliai ir Putų antgalis aprašymai Šeriai Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami paveikslėliai ir aprašymai gali skirtis, atsižvelgiant į Jūsų prietaiso kom- Kraštų apsauga plektaciją ir įrangą. Valiklio talpykla Pastaba Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. Naudojimo pradžia Aplinkos apsauga 1.
  • Seite 111 4. Atsukite valiklio talpyklos dangtelį ir įspauskite jį į pri- DĖMESIO pildymo angą. Pažeidimo pavojus! Valymo putos gali pažeisti karštus paviršius ir jeigu juos Naudojimas veiktų pernelyg ilgai. Valymo funkcijos nustatymas Nepaskleiskite valymo putų ant karštų paviršių ir at- sižvelkite į ilgiausią poveikio trukmę. DĖMESIO Užtikrinkite, kad valymo putos neišdžiūtų.
  • Seite 112: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Baigus naudoti 4. Palaukite, kol plovimo šepetys visiškai išdžius. Sandėliavimas Išplaukite valiklio talpyklą ir putų antgalį DĖMESIO DĖMESIO Pažeidimo pavojus! Pažeidimo pavojus! Pažeidimo pavojus, jeigu į putų antgalį būtų įmaišoma Kai plovimo šepetys padedamas ant šerių, kyla nuolati- išdžiūvusio valiklio. nės deformacijos pavojus.
  • Seite 113 Triktis Priežastis Šalinimas Iš putų antgalio neišsi- Valymo funkcijų reguliavimo žiedas nėra 1. Pasukite valymo funkcijų reguliavimo žiedą skiria arba išsiskiria per pasuktas į „Valymo putų“ padėtį. į padėtį „Valymo putos“, žr. skyrių Valymo mažai valymo putų. funkcijos nustatymas. Valiklio talpykloje nėra valiklio arba jo kie- 1.
  • Seite 114 Вказівка Насадка для піни Зберігається право на внесення технічних змін. Щетина Охорона довкілля Захист кромки Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати Бак для мийного засобу без шкоди для довкілля. Введення в експлуатацію Відпрацьовані пристрої містять цінні матеріали, які можуть перероблятися та 1.
  • Seite 115 3. Залити мийний засіб у бак для мийного засобу. 2. Задіяти високонапірний пістолет та попередньо Повільно заливати мийний засіб, щоб запобігти очистити поверхню знизу вгору. утворенню бульбашок. Малюнок F Заливати максимум до краю корпусу (стрілка). Нанесення піни 4. Повернути кришку бака для мийного засобу 1.
  • Seite 116 Не зупиняйтеся на одному місці, а постійно Зберігати очищену суху миючу щітку щетиною переміщайте миючу щітку. догори в захищеному від морозу місці. Спочатку перевірте функції очищення в Малюнок K непримітному місці. Догляд та технічне Фінішне очищення: обслуговування 1. Налаштувати функцію очищення «Плоский струмінь», див.
  • Seite 117: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину, яку неназваних несправностей слід звертатися до можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, авторизованої сервісної служби. наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі Помилка Причина Усунення Миючий пристрій Сопло високого тиску засмічене або 1.
  • Seite 118: Жалпы Нұсқаулар

    Сақтау ..............120 Жуғыш құралдармен жұмыстарды кəрізге бұрылатын герметикалық жұмыс алаңдарында Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ... 121 ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдарды Ақаулар кезіндегі көмек ........121 су қоймаларына немесе жерге төкпеңіз. Кепілдік ............... 122 Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Жалпы...
  • Seite 119 Пайдалану Нұсқау Қажет болса, KÄRCHER ұзартқыш түтіктерін Тазалау функциясын орнатыңыз пайдалануға болады. Жинау кезінде құрылғы бөлшектерінің берік НАЗАР АУДАРЫҢЫ қосылғанына көз жеткізіңіз. Зақымдау тəуекелі! Сурет B Жоғары қысымды пистолет қосылған кезде a Қалпақты гайканы толығымен бұрап алыңыз. тазалау функциялары үшін реттеу сақинасын b Байонет...
  • Seite 120 2. Оңтайлы көбік түзілуіне қол жеткізу үшін қысымы Кейінгі тазалау: басқарылатын жоғары қысымды пистолеттер 1. «Жалпақ ағын» тазалау функциясын орнатыңыз, үшін ең жоғары қысым деңгейін орнатыңыз. Тазалау функциясын орнатыңыз-тарауды қараңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ 2. Жоғары қысымды пистолетті іске қосып, қалған Зақымдау тəуекелі! кір...
  • Seite 121: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    Тазартылған, құрғақ жуғыш шөткені аяздан Бұрағыштарды абайлап қолданыңыз. қорғалған жерде қылшықтарын жоғары қаратып a Қысқышты бұрағышпен іліп шығарыңыз. сақтаңыз. b Жоғары қысымды саптаманы тартып Сурет K шығарыңыз. 3. Жоғары қысымды саптаманы жуғыш шөткеге Күтім жəне техникалық қызмет кері ретпен орнатыңыз. көрсету...
  • Seite 122 Қате Себебі Жою Көбікке саптамасынан Тазалау функциялары үшін реттеу 1. Тазалау функциялары үшін реттеу тазартқыш көбік сақинасы «тазартқыш көбік» күйіне сақинасын «тазартқыш көбік» күйіне шықпайды немесе тым бұрылмаған. бұрыңыз, Тазалау функциясын аз шығады. орнатыңыз-тарауды қараңыз. Жуғыш құралға арналған ыдыста 1. Жуғыш құралға арналған ыдысты жуғыш...
  • Seite 123 注意 边缘保护器 有损坏危险! 清洁剂罐 高压喷嘴的距离较近,有损坏危险。 仅在高压喷嘴与表面有足够距离时,才能操作高压喷 调试 枪。 1. 关闭高压清洗机。 在涂装表面和高压喷嘴之间保持至少 30 cm 的距离。 2. 将清洗刷装在高压喷枪上。 提示 提示 ● 请务必同时遵守所使用的高压清洗机的安全提示和操 根据需要,可以使用 KÄRCHER 加长管。 作说明书,以及当地法律、法规和条例。 安装时,注意确保设备部件的连接是否牢固。 操作说明书插图和说明 图 B a 完全拧开锁紧螺母。 本操作说明书插图和说明可能与您的设备供货范围和配 b 将卡口接头压入高压喷枪上的接口。 置有偏差。 c 将清洗刷顺时针旋转 90°,直到卡口接头卡在接 提示 口上。 保留技术更改的权利。 根据需要,将清洗刷逆时针旋转...
  • Seite 124 注意 e 扁平喷束 有损坏危险! 当操作高压喷枪时,高压喷嘴中会有一 用力过猛有损坏危险。 束扁平喷束流出。 仅用较小的力,将清洗刷引到表面上方,以避免与清洗 适用范围: 刷外壳接触而造成损坏。 ● 预清洁,松动粗大污物 此外,边缘保护器还能防止与敏感表面接触。 ● 彻底的主要清洁工作 2. 操作高压喷枪,用清洗刷自上而下清洁表面。 ● 冲洗清洁泡沫和松动的污物 图 H 清洁泡沫 再次清理 当操作高压喷枪时,清洁泡沫从泡沫喷 嘴中流出。 注意 适用范围: 表面损伤 ● 清洁剂的应用 由于高压喷嘴的距离近,对敏感或涂装表面造成损坏。 对于敏感或涂装表面,保持至少 30 cm 的喷射距离。 清洗刷 不要固定在一个地点,而是持续移动清洗刷。 当操作高压喷枪时,在鬃毛区域内的水 首先在一个不显眼的地方测试清洁功能。 会流出。 再次清理:...
  • Seite 125 2. 将清洗刷从高压喷枪中取下拆下。 b 拉出高压喷嘴。 图 L 3. 按照相反顺序将高压喷嘴安装在清洗刷上。 小心 清洗高压喷嘴 人身伤害危险 拆卸/安装高压喷嘴 1. 拆下高压喷嘴,参见章节 。 在使用螺丝刀时,因滑倒而造成刺伤和割伤,以及财产 2. 用清水从两个方向彻底冲洗高压喷嘴。更换损坏的 损失的危险。 高压喷嘴。 使用螺丝刀要小心。 拆卸/安装高压喷嘴 3. 安装高压喷嘴,参见章节 。 a 使用螺丝刀撬开夹子。 故障帮助 故障原因常常很简单,借助以下概述即可自己排除故 障。如有疑义或故障在这里未列出,请联系授权的客户 服务部。 故障 原因 排除方法 拆卸/安装高 高压清洗机未产生增压或 高压喷嘴堵塞或损坏。 1. 拆下高压喷嘴,参见章节 高压脉动。 压喷嘴...
  • Seite 126 注意 クランプ 損傷の危険! 高圧ノズル 高圧ノズルの距離不足による損傷の危険。 高圧ガンは、高圧ノズルが表面から十分な距離を保っ 発泡ノズル ているときにのみ作動させてください。 ブリッスル 塗装面と高圧ノズルの間は、常に 30 cm 以上離して維 持してください。 エッジプロテクター 注意事項 洗剤タンク ● また、使用する高圧洗浄機の安全注意事項や取扱説 明書、地域の法律、規制、条例を必ず守ってくださ セットアップ い。 1. 高圧洗浄機のスイッチを切ります。 この取扱説明書内の図および説明 2. 高圧ガンに洗浄ブラシを取り付けます。 注意事項 この取扱説明書内の図および説明は、機器の納品範囲 必要に応じ、ケルヒャーの延長パイプを使用すること と仕様から相違することがあります。 ができます。 注意事項 取り付ける際には、機器部品と確実に接続されている 技術的な変更が行われることがあります。 よう注意してください。 環境保護 イラスト B a ユニオンナットを完全に緩めます。 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に...
  • Seite 127 洗浄フォームは乾燥させないでください。 4. 洗剤タンクキャップを回し戻し、注入口に押し込 みます。 3. 高圧ガンを作動させ、洗浄対象面の下から上に向 かって洗浄フォームを塗布します。 運転 注意事項 泡の出が悪いときや洗剤タンク内の残量が少ないとき 洗浄機能を設定する は、図のように発泡ノズルを少し下に傾けるか、洗剤 注意 を補充してください。 損傷の危険! 注意事項 高圧ガンを作動させたまま洗浄機能アジャストリング 洗剤は乾燥した表面でより良い効果を発揮します。 を回すと、洗浄ブラシを損傷する可能性があります。 イラスト G 高圧ガンの作動中は、洗浄機能アジャストリングを回 洗浄ブラシで洗浄する さないようにしてください。 注意 1. 洗浄機能アジャストリングを対応する記号まで回 し、希望の洗浄機能を設定します。 塗装の損傷 イラスト E 洗浄ブラシの汚れによる表面の損傷。 洗浄ブラシを使用する場合は、洗浄ブラシに汚れやそ e フラットジェット の他の粒子がついていないことを必ず事前に確認して 高圧ガンを作動させると、高圧ノズル ください。 からフラットジェットが噴射されます。 洗浄 1.
  • Seite 128 保管 1. 洗剤タンクキャップを注入口から少し上に引き出 して横に回すと、キャップが外れます。 注意 イラスト I 損傷の危険! 2. 未使用の洗剤を洗剤タンクから洗剤ボトルに戻し 洗浄ブラシをブリッスルの上に置くと、永久に変形す てください。 るおそれがあります。 3. 洗剤タンクにきれいな水を半分ほど入れ、振り出 洗浄ブラシをブリッスルの上に置かないでください。 して空にします。 きれいに洗って乾燥させた洗浄ブラシは、ブリッスル 4. 洗剤タンクにはきれいな水を入れてください。 を上向きにして霜がおりない場所に保管してくださ 5. 洗浄機能アジャストリングを「洗浄フォーム」の い。 位置に回します。 イラスト K 6. 高圧ガンを約 15 秒間作動させます。 発泡ノズルがすすがれます。 お手入れとメンテナンス 7. 洗剤タンクを空にします。 8. 洗剤タンクキャップを回し戻し、注入口に押し込 高圧ノズルの取り外し / 取り付け みます。...
  • Seite 129: 一般提示

    エラー 原因 解決策 発泡ノズルから洗浄 洗浄機能アジャストリングが「洗浄 1. 洗浄機能アジャストリングを「洗浄 フォームが出ないか、ま フォーム」の位置まで回されていませ フォーム」の位置まで回します。章 洗 浄機能を設定する たは出ても少なすぎます。 ん。 を参照してください。 洗剤タンク内に洗剤がないか、または 1. 洗剤タンクに適切な洗剤を注入されます。 あっても少なすぎます。 章 洗浄剤を充填します を参照してくだ さい。 洗剤 洗剤タンクと発泡ノズルが使用後にき 1. 洗剤を洗剤ボトルに戻します。章 タンクと発泡ノズルをすすぐ を参照して れいな水で洗い流されておらず、乾い てこびりついた洗剤が堆積しています。 ください。 2. 洗剤タンクをきれいな冷水で満たします。 3. 洗浄機能アジャストリングを「洗浄 フォーム」の位置に回し、高圧ガンを作 動させて発泡ノズルをすすぎます。 4. それでも泡が出ない場合は、洗剤タンク のキャップを開けて、きれいな冷水に洗...
  • Seite 130: 附件和備件

    附件和備件 提示 我們建議使用 Kärcher 清潔劑,例如 Kärcher 通用型 只允許使用原廠附件和備件,以確保設備安全無故障地 清潔劑、塑膠清潔劑、汽車專用清潔劑。 運行。 1. 輕輕地將清潔劑罐的蓋子從注入口向上拉出,以便 www.kaercher.com 關於附件和備件的資訊請參見 。 鬆開蓋子,並轉到一邊。 供貨範圍 圖 D 2. 將清洗刷稍微向下傾斜。 打開設備包裝時,應對照操作說明書檢查包裝內容是否 3. 將清潔劑注入清潔劑罐中。 完整或有損壞。若缺少附件或有運輸損壞情形時,請通 慢慢倒入清潔劑,避免產生氣泡。 知您的經銷商。 加注量最多不超過外殼邊緣(箭頭)。 設備說明 4. 將清潔劑罐的蓋子轉回並壓入注入口。 插圖參見圖片頁 運作 圖 A 設定清潔功能 清洗刷 注意 清潔功能設定環 損壞危險! 在高壓噴槍已啟動的狀態下轉動清潔功能設定環可能會...
  • Seite 131: 使用後

    3. 操作高壓噴槍,將清潔泡沫從下到上塗抹在要清潔 2. 用清水徹底沖洗清洗刷,尤其是刷毛。 的表面上。 圖 J 提示 注意 如果泡沫流出量少或清潔劑罐中只剩下少量清潔劑,請 損壞危險! 如圖所示將泡沫噴嘴稍微向下傾斜或補充清潔劑。 將刷毛朝下放置清洗刷會有永久變形的風險。 提示 放置清洗刷時不要將刷毛朝下。 清潔劑在乾燥的表面上效果更好。 3. 用力甩乾清洗刷,然後將刷毛朝上放下。 圖 G 圖 K 4. 讓清洗刷完全風乾。 用清洗刷清潔 注意 存放 損壞塗漆 注意 髒汙的清洗刷導致表面損壞。 損壞危險! 使用前確保清洗刷上沒有灰塵或其他顆粒。 將刷毛朝下放置清洗刷會有永久變形的風險。 設定清潔功 1. 設定「清洗刷」清潔功能,見章節 放置清洗刷時不要將刷毛朝下。 能 。 將已清潔且乾燥的清洗刷保存在不會結霜的地方,且刷 注意...
  • Seite 132: 故障排除說明

    故障排除說明 故障原因常常很簡單,借助以下概述即可自己排除故 障。如有疑義或故障在這裡未列出,請聯繫授權的客戶 服務部。 故障 原因 排除方式 高壓清洗機無法加壓或壓 高壓噴嘴堵塞或損壞。 1. 拆下高壓噴嘴,見章節 拆下/裝入高壓 噴嘴 力斷斷續續。 。 2. 檢查高壓噴嘴是否堵塞,必要時進行清 清潔高壓噴嘴 潔,參見章節 3. 檢查高壓噴嘴是否損壞,必要時更換。 4. 用清水沖洗清洗刷,不需使用高壓噴嘴。 拆下/裝入高壓 5. 裝入高壓噴嘴,見章節 噴嘴 。 沒有或太少清潔泡沫從泡 清潔功能設定環未轉到「清潔泡沫」位 1. 將清潔功能設定環轉到「清潔泡沫」位 設定清潔功能 沫噴嘴中流出。 置。 置,參見章節 。 清潔劑罐中沒有清潔劑或量太少。 1. 在清潔劑罐中加入合適的清潔劑,參見章 注入清潔劑...
  • Seite 133: 규정에 따른 사용

    폐기기에는 다시 사용해야 하는 귀중한 재활용 재 c 베이오넷 연결부가 마운트에 맞물릴 때까지 세척 료가 포함되어 있습니다. 적합한 수거 시스템을 브러시를 시계 방향으로 90° 돌립니다. 통해 폐기기를 폐기하십시오. 필요한 경우 세척 브러시를 시계 반대 방향으로 90° 돌려 솔이 위를 향하도록 합니다. 세척제...
  • Seite 134: 사용 후

    유의 청소용 거품 손상 위험! 고압 건을 작동하면 청소용 거품이 거품 과도한 힘으로 인한 손상 위험. 노즐에서 배출됩니다. 세척 브러시 하우징과 접촉하여 손상되지 않도록 적은 사용: ● 세제 도포 힘으로 세척 브러시를 표면 위로 이동합니다. 또한 민감한 표면과 접촉 시 모서리 보호대가 표면을 보 *세척...
  • Seite 135: 관리 및 정비

    3. 세척 브러시를 세게 흔들고 솔이 위를 향하도록 놓 2. 세척 브러시에서 고압 노즐을 탈거합니다. 으십시오. 도해 L 도해 K 주의 4. 세척 브러시를 완전히 말리십시오. 부상 위험 스크루드라이버를 사용할 경우 미끄러져 찔리거나 베이 보관 는 상처를 입거나 물적 피해가 발생할 수 있습니다. 유의...
  • Seite 136 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ /‫ﻓﻚ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 137 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻔﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام، ﻧﻈﻒ ﺟﻴﺪا واﺗﺮك ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ ﺗﺠﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ ﻣﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ، اﻧﻈﺮ‬ ‫ﺗﻀﺮر اﻟﻄﻠﺎء‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫ﺗﻀﺮر اﻟﺴﻄﺢ ﺑﺴﺒﺐ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫أﺷﻄﻒ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ ﺟﻴﺪا ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﻴﻒ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺸﻌﻴﺮات‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Seite 138 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎث اﻟﻤﺴﻄﺢ‬ .‫أوﻗﻒ ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ، ﺗﻈﻬﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ ﺑﻤﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫ﻧﻔﺎﺛﺔ ﻣﺴﻄﺤﺔ ﻣﻦ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫إرﺷﺎد‬ :‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ KÄRCHER ‫إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ، ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﺎﺑﻴﺐ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺒﻖ وإذاﺑﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ●...
  • Seite 139 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘ ﻴ ّﻤﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ...... ‫اﻟﺼﻮر واﻟﺸﺮوﺣﺎت ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬ ‫ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ...
  • Seite 140 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis