Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ECG Lead Sets and Cable
989803160651 (AAMI)
989803160661 (IEC)
Efficia Reusable
Instructions for Use
989803160691 (AAMI)
989803160701 (IEC)
989803160641 (AAMI and IEC )

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Efficia 989803160651

  • Seite 1 Efficia Reusable ECG Lead Sets and Cable Instructions for Use 989803160691 (AAMI) 989803160651 (AAMI) 989803160641 (AAMI and IEC ) 989803160701 (IEC) 989803160661 (IEC)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (EN) Instructions for Use ......1 (LV) Lietošanas instrukcija ....55 (BG) Указания за употреба ....4 (MK) Упатства за користење....58 (CS) Návod k obsluze....... 7 (NL) Gebruiksaanwijzing ...... 61 (DA) Brugerhåndbog......10 (NO) Bruksanvisning ......64 (DE) Gebrauchsanweisung..... 13 (PL) Instrukcja obsługi......
  • Seite 3 AAMI 3 ECG 5 ECG 989803160651 1.0m  989803160661 1.0m  989803160691 1.0m/1.6m  989803160701 1.0m/1.6m  AAMI 3 ECG 5 ECG 989803160641 2.7m ...
  • Seite 4 Refer to instruction manual/booklet Atmospheric Pressure Limitations Humidity Limitation Temperature Limit За справка вж. ръководството за употреба/ Ограничения на атмосферното Ограничение на влажността Температурна граница брошурата налягане Viz Návod k obsluze / brožura Omezení atmosférického tlaku Limit vlhkosti Limit teploty Se brugerhåndbogen Grænser for atmosfærisk tryk Fugtighedsgrænser...
  • Seite 5 Catalog Number Batch Code Prescription Use Only Legal Manufacturer Каталожен номер Партиден код Само по лекарско предписание Законен производител Katalogové číslo Kód série Používejte pouze na lékařský předpis Právoplatný výrobce Katalognummer Kode for parti Receptpligtigt Juridisk producent Katalognummer Chargenbezeichnung Anwendung nur auf ärztliche Verordnung Gesetzlicher Hersteller Αριθμός...
  • Seite 6 Date and Country of Manufacturer MR Unsafe Authorized Representative in European Community Дата и държава на производство Не е безопасно при МР Упълномощен представител в Европейската общност Datum a země výroby MR Unsafe (Není bezpečné v prostředí Autorizovaný představitel společnosti pro Evropskou unii Fremstillingsdato og -land MR-usikker Autoriseret repræsentant i EU...
  • Seite 7 Packaging Unit Electronic Instructions for Use Unique Device Identifier Medical Device Опаковъчна единица Електронни указания за употреба Уникален идентификатор на Медицинско изделие устройството Balení Elektronický návod k obsluze Jedinečný identifikátor zařízení Zdravotnický přístroj Emballageenhed Elektronisk brugerhåndbog Unik enhedsidentifikator Medicinsk udstyr Verpackungseinheit Elektronische Gebrauchsanweisung Eindeutige Gerätekennung...
  • Seite 8 Protection against ingress of objects ≥ 12.5 mm diameter and Complies with Regulation (EU) 2017/745 of 5 April 2017 (Medical Device Regulation) spraying water Защита срещу проникване на предмети с диаметър ≥ 12,5 mm и Отговаря на Регламент (ЕС) 2017/745 от 5 април 2017 г. (Регламент относно медицинските пръски...
  • Seite 9: En Instructions For Use

    Efficia reusable ECG lead sets/cable are compatible only with Philips Efficia Models 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 monitors and defibrillator/ monitors, plus any other Philips device that lists them as accessories in the device’s Instructions for Use. WARNINGS •...
  • Seite 10: Cleaning And Disinfection

    INCIDENT REPORTING Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips and the competent authority of the European Economic Area (EEA) countries, including Switzerland and Turkey in which the user and/or patient is established.
  • Seite 11: Environmental Specifications

    ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS To avoid possible damage to the products, maintain the following temperature and humidity ranges for all Efficia reusable ECG lead sets/cable: Temperature • Operating Temperature Range: 0 °C to +55 °C (32 °F to 131 °F) at 20 % R.H. to 95 % R.H. •...
  • Seite 12: Bg Указания За Употреба

    Комплектите ЕКГ отвеждания/кабел за многократна употреба Efficia са съвместими само с монитори и дефибрилатори/монитори Efficia на Philips, модели 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199, плюс всяко друго устройство на Philips, което ги описва като аксесоари в указанията за употреба на устройството.
  • Seite 13: Почистване И Дезинфекция

    • Уверете се, че отвежданията са надеждно свързани към магистралния кабел, както и че магистралният кабел е правилно включен в монитора/дефибрилатора. В противен случай може да се стигне до неправилни физиологични данни за пациента. • Уверете се, че пациентът е правилно заземен по време на процедурите за електрохирургия (ЕХ), за да...
  • Seite 14 ДОКЛАДВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ Всеки сериозен инцидент, който е възникнал във връзка с това устройство, трябва да бъде докладван на Philips и на компетентния орган на държавите от Европейското икономическо пространство (ЕИП), включително Швейцария и Турция, в които е установен потребителят и/или...
  • Seite 15: Cs Návod K Obsluze

    Opakovaně použitelná sada svodů EKG / kabel Efficia jsou pouze kompatibilní s modely monitorů a defibrilátorů/monitorů Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 plus se všemi dalšími zařízeními Philips, u nichž jsou tyto snímače uvedeny jako příslušenství v návodu k obsluze zařízení.
  • Seite 16 Dodržujte schválené metody likvidace zdravotnického odpadu předepsané vaším zdravotnickým zařízením nebo místními směrnicemi. HLÁŠENÍ NEHOD Jakákoli závažná událost, k níž v souvislosti s tímto prostředkem dojde, musí být nahlášena společnosti Philips a kompetentnímu úřadu zemí Evropského hospodářského prostoru (EHP) včetně Švýcarska a Turecka, kterému uživatel a/nebo pacient podléhá.
  • Seite 17 OKOLNÍ PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k poškození výrobků, dodržujte následující rozsahy teploty a vlhkosti pro všechny opakovaně použitelné sady svodů EKG / kabely Efficia: Omezení • Rozsah provozních teplot: 0 °C až +55 °C (+32 až 131 °F) při 20 % relativní vlhkosti až 95 % relativní vlhkosti.
  • Seite 18: Da Brugerhåndbog

    Efficia genanvendelige EKG-afledningssæt/kabel er kun kompatible med Philips Efficia-monitorer/- defibrillatorer model 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 og 866199 plus alle andre Philips-enheder, der anfører dem som tilbehør i brugerhåndbogen til enheden. ADVARSEL • Rengør/desinficer altid patientafledningssæt og -kabel, når de tages ud af emballagen ved første ibrugtagning.
  • Seite 19 RAPPORTERING AF HÆNDELSER Enhver alvorlig hændelse, der forekommer i forbindelse med enheden, skal rapporteres til Philips og den kompetente myndighed i det land i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS), inklusive Schweiz og Tyrkiet, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende.
  • Seite 20 SPECIFIKATIONER VEDRØRENDE OMGIVELSER For at undgå mulig beskadigelse af produkterne skal følgende temperatur- og fugtighedsområder opretholdes for alle Efficia genanvendelige EKG-afledningssæt/kabel: Temperatur • Driftstemperaturområde: 0 °C til +55 °C (32 °F til 131 °F) ved 20 % til 95 % relativ luftfugtighed •...
  • Seite 21: De Gebrauchsanweisung

    Modellen der Philips Efficia Monitore bzw. Monitore/Defibrillatoren kompatibel: 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 und 866199. Darüber hinaus sind sie mit allen anderen Philips Geräten kompatibel, in deren Gebrauchsanweisung sie als Zubehör aufgeführt sind. WARNUNGEN •...
  • Seite 22: Vorsichtshinweise

    • Elektrodenkabel oder Kabel nicht verwenden, wenn bei der Sichtprüfung Flüssigkeit oder Fussel in den Kabelanschlüssen oder andere sichtbare Schäden am Kabel festgestellt werden. • Darauf achten, dass die Elektrodenkabel fest mit dem EKG-Stammkabel verbunden werden und dass das EKG-Stammkabel korrekt in den Monitor/Defibrillator eingesteckt wird. Andernfalls können die physiologischen Daten des Patienten verfälscht sein.
  • Seite 23: Produktentsorgung

    Bestimmungen zur Entsorgung von Krankenhausabfällen. MELDUNG VON VORFÄLLEN Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit diesem Produkt muss Philips und den zuständigen Behörden der Länder des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) – einschließlich Schweiz und Türkei - gemeldet werden, in denen Benutzer und/oder Patient ansässig sind.
  • Seite 24: El Οδηγίες Χρήσης

    Τα επαναχρησιμοποιούμενα σετ απαγωγών/καλώδιο ΗΚΓ Efficia είναι συμβατά μόνο με τα μοντέλα μόνιτορ και μόνιτορ/απινιδωτή Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 και 866199 της Philips, καθώς και με οποιαδήποτε άλλη συσκευή της Philips, στις Οδηγίες χρήσης της οποίας αναφέρονται ως παρελκόμενα.
  • Seite 25 • Μην χρησιμοποιείτε κανένα σετ απαγωγών ή καλώδιο όταν η οπτική επιθεώρηση αποκαλύψει μολυσματικούς παράγοντες από υγρό ή χνούδι στους συνδέσμους των καλωδίων ή κάποια άλλη εμφανή βλάβη στα καλώδια. • Βεβαιωθείτε ότι οι απαγωγές είναι συνδεδεμένες με ασφάλεια στο βασικό καλώδιο και ότι το βασικό καλώδιο...
  • Seite 26: Απορριψη Προϊοντοσ

    Κάθε σοβαρό περιστατικό που προέκυψε και το οποίο σχετίζεται με αυτήν τη συσκευή θα πρέπει να αναφέρεται στη Philips και στην αρμόδια αρχή των χωρών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ), συμπεριλαμβανομένων της Ελβετίας και της Τουρκίας, όπου είναι εγκατεστημένοι ο χρήστης ή/και η...
  • Seite 27: Es Instrucciones De Uso

    El cable y los juegos de latiguillos de ECG reutilizables Efficia son únicamente compatibles con los monitores y desfibriladores/monitores Philips Efficia modelos 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 y 866199, así como con cualquier otro dispositivo de Philips que los presente como accesorios en sus Instrucciones de uso.
  • Seite 28: Limpieza Y Desinfección

    • Asegúrese de que los latiguillos están firmemente acoplados al cable de paciente y de que el cable de paciente está conectado correctamente al monitor/desfibrilador a fin de evitar datos fisiológicos incorrectos. • Asegúrese de que la conexión a tierra del paciente es correcta durante los procedimientos de electrocirugía para evitar lesiones en el paciente/usuario (p.
  • Seite 29: Especificaciones Ambientales

    INFORME DE INCIDENTES Cualquier incidente ocasionado en relación con este dispositivo debe ser notificado a Philips y a las autoridades competentes del país del Espacio Económico Europeo (EEE), incluidos Suiza y Turquía, en el que se encuentre el usuario o el paciente.
  • Seite 30: Et Kasutusjuhend

    ET Kasutusjuhend SEOTUD DOKUMENT Lugege käesoleva kasutusjuhendiga kaasas olevast dokumendist „ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care, Cleaning and Disinfection“ („EKG lülituskomplektide, kaablite ja adapterikaablite hooldamine, puhastamine ja desinfitseerimine“) kontrollitud juhiseid kaablite ja lülituskomplektide puhastus-/desinfitseerimisainete valimiseks ning nende puhastamiseks ja desinfitseerimiseks. SIHTOTSTARVE Efficia korduskasutatavate EKG lülituskomplektide/kaabli kasutust piiravad ühendatud jälgimis- või diagnostikaseadmete kasutusnäidustused ja need on kasutamiseks ainult tervishoiutöötajatele.
  • Seite 31 • Elektrokirurgilisteks protseduurideks tuleb patsient õigesti maandada, sest vastasel juhul võib patsient viga saada (näiteks elektrilöögi tõttu). • Efficia lülituskomplektid ja kaabel ei sobi kasutamiseks MRT-keskkonnas, kuna võivad põhjustada patsiendile põletusi. • Ärge kasutage Efficia lülituskomplekte ja kaablit operatsioonitoas, kuna see võib põhjustada valesid füsioloogilisi andmeid või patsiendile põletusi elektroodi kohas.
  • Seite 32 KESKKONNAALASED NÕUDED Toodete võimalike kahjustuste vältimiseks, säilitage kõigi Efficia korduskasutatavate EKG lülituskomplektide/kaabli puhul järgmisi temperatuuri ja niiskuse vahemikke. Temperatuur • Kasutuskeskkonna temperatuurivahemik: 0 °C kuni +55 °C, suhteline õhuniiskus 20–95%. • Säilituskeskkonna temperatuurivahemik: –20 °C kuni +60 °, suhteline õhuniiskus 15–95%. Õhuniiskus •...
  • Seite 33: Fi Käyttöohjeet

    Johdinsarjan/kaapelin kokonaispituus YHTEENSOPIVUUS Kestokäyttöiset Efficia-johdinsarjat/-kaapelit ovat yhteensopivia vain seuraavien Philips Efficia -monitorien ja -monitoridefibrillaattorien kanssa: 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 ja 866199. Ne soveltuvat käytettäviksi myös kaikkien sellaisten Philips-laitteiden kanssa, joiden käyttöoppaissa ne on määritetty lisävarusteiksi.
  • Seite 34 • Varmista ennen sähkökirurgisia toimenpiteitä, että potilas on kunnolla maadoitettu, jotta potilaalle tai käyttäjälle ei aiheudu vammoja (sähköiskua). • Efficia-johdinsarjat ja -kaapeli eivät sovellu käyttöön magneettikuvausympäristössä, sillä potilaalle voi aiheutua palovammoja. • Älä käytä Efficia-johdinsarjoja ja -kaapelia leikkaussalissa, sillä siitä voi aiheutua virheellisiä fysiologisia mittaustuloksia tai palovammoja potilaalle elektrodin kiinnityskohdassa.
  • Seite 35 KÄYTTÖYMPÄRISTÖTIEDOT Jotta kestokäyttöiset Efficia-EKG-johdinsarjat ja -kaapeli eivät vahingoittuisi, noudata säilytyksessä seuraavia lämpötila- ja ilmankosteusrajoja: Lämpötila • Käyttölämpötila: 0...+55 °C (+32...131 °F), suhteellinen ilmankosteus 20–95 % • Säilytyslämpötila: –20...+60 °C (–4...140 °F), suhteellinen ilmankosteus 15–95 % Kosteus • Käytön aikana vähintään: kosteus +55 °C (131 °F), suhteellinen ilmankosteus 15 %, 24 h •...
  • Seite 36: Fr Manuel D'utilisation

    Les jeux de fils d’électrodes et le câble ECG réutilisables Efficia sont uniquement compatibles avec les moniteurs/défibrillateurs et moniteurs patient Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 et 866199, ainsi qu’avec n’importe quel autre appareil Philips, s’ils figurent dans la liste des accessoires du manuel d’utilisation correspondant.
  • Seite 37 • Assurez-vous que les fils sont correctement connectés au câble patient et que le câble patient est correctement branché au moniteur/défibrillateur. Sinon, cela peut affecter la fiabilité des données physiologiques relatives au patient. • Assurez-vous que le patient est correctement relié à la terre lors des procédures d’électrochirurgie pour éviter que celui-ci ou que l’utilisateur ne soit blessé...
  • Seite 38: Informations De Commande

    établissement ou aux réglementations locales. SIGNALEMENT DES INCIDENTS Tout incident grave en lien avec cet appareil doit être signalé à Philips et à l’autorité compétente des Etats de l’Espace économique européen (EEE), y compris la Suisse et la Turquie, où résident l’utilisateur et/ou le patient.
  • Seite 39: Hr Upute Za Upotrebu

    Višekratni kompleti vodova i kabel za EKG Efficia kompatibilni su samo s modelima monitora i defibrilatora/monitora Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 i ostalim uređajima tvrtke Philips navedenima kao dodatna oprema u uputama za upotrebu uređaja.
  • Seite 40: Mjere Opreza

    PRIJAVLJIVANJE ŠTETNIH DOGAĐAJA Svaki ozbiljan štetni događaj koji se dogodio u vezi s ovim uređajem mora se prijaviti tvrtki Philips i nadležnom tijelu zemlje Europskog gospodarskog prostora (EGP), uključujući Švicarsku i Tursku, u kojoj se korisnik i/ili pacijent nalaze.
  • Seite 41 SPECIFIKACIJE OKRUŽENJA Radi smanjivanja mogućnosti oštećenja proizvoda pridržavajte se ograničenja temperature i vlažnosti za sve višekratne komplete vodova i kabele za EKG Efficia: Temperatura • Raspon radne temperature: od 0 °C do +55 °C pri rasponu od 20 % do 95 % relativne vlažnosti •...
  • Seite 42: Hu Használati Útmutatót

    5 EKG Az elvezetéskészlet/kábel teljes hossza KOMPATIBILITÁS Az Efficia többször használatos EKG-elvezetéskészletek/kábel csak a Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 és 866199 típusú monitorokkal és defibrillátor/monitorokkal kompatibilisek, valamint bármely más olyan Philips eszközzel, amely használati útmutatójában ezeket tartozékként tünteti fel.
  • Seite 43 • Ellenőrizze, hogy az elvezetések megfelelően vannak-e csatlakoztatva a törzskábelhez, és hogy a törzskábel megfelelően van-e csatlakoztatva a betegmonitorhoz/defibrillátorhoz. Ellenkező esetben a beteg élettani adatai helytelenek lehetnek. • Elektrosebészeti (ESU) beavatkozások során a beteg/felhasználó sérüléseinek (vagyis az áramütés) elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy a beteg földelése megfelelő. •...
  • Seite 44: Környezeti Adatok

    KÖRNYEZETI ADATOK A termékek esetleges károsodásának elkerülése érdekében tartsa be az alábbi hőmérséklet- és páratartalom- tartományokat az összes Efficia többször használatos EKG-elvezetéskészlet/kábel esetében: Hőmérséklet • Üzemi hőmérséklet-tartomány: 0 °C és +55 °C között, 20–95% relatív páratartalom mellett. • Tárolási hőmérséklet-tartomány: -20 °C és +60 °C között, 15 % és 95 % közötti relatív páratartalom mel- lett.
  • Seite 45: Id Petunjuk Penggunaan

    KOMPATIBILITAS Set sadapan/kabel ECG pakai ulang Efficia hanya dapat digunakan bersama monitor dan defibrilator/monitor Philips Efficia Model 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199, serta perangkat Philips lainnya yang mencantumkan model tersebut sebagai aksesori di Petunjuk Penggunaan perangkat.
  • Seite 46 Anda atau peraturan setempat. PELAPORAN INSIDEN Setiap insiden serius yang terjadi berkaitan dengan perangkat ini harus dilaporkan kepada Philips dan otoritas yang kompeten dari negara Wilayah Ekonomi Eropa (European Economic Area/EEA), termasuk Swiss dan Turki, tempat pengguna dan/atau pasien berada.
  • Seite 47 SPESIFIKASI LINGKUNGAN Guna menghindari kemungkinan kerusakan pada produk, pertahankan suhu dan kisaran kelembapan berikut untuk semua kabel/set sadapan EKG pakai ulang Efficia: Suhu • Rentang Suhu Pengoperasian: 0 °C hingga +55 °C (32 °F hingga 131 °F) pada 20 % R.H. hingga 95 % R.H.
  • Seite 48: It Istruzioni D'uso

    I set di derivazioni/il cavo per ECG riutilizzabili Efficia sono compatibili solo con i monitor e i monitor/defibrillatori Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 e 866199, oltre che con ogni altro dispositivo Philips per il quale siano indicati come accessori approvati nelle relative Istruzioni d'uso.
  • Seite 49 SEGNALAZIONE DEGLI INCIDENTI Qualsiasi incidente grave correlato al dispositivo deve essere segnalato a Philips e alle autorità competenti del Paese dello Spazio economico europeo (SEE), inclusi Svizzera e Turchia, in cui risiede l'utente e/o il paziente.
  • Seite 50: Specifiche Ambientali

    SPECIFICHE AMBIENTALI Di seguito sono indicati gli intervalli di temperatura e umidità richiesti per tutti i set di derivazioni/il cavo riutilizzabili Efficia, onde evitare possibile danni ai prodotti: Temperatura • Temperatura di esercizio: da 0 °C a +55 °C con umidità relativa dal 20% al 95% •...
  • Seite 51: Ja ユーザーズガイド

    JA ユーザーズガイド 関連文書 リードセットおよびケーブルの検証済みのクリーニング剤と消毒剤、およびクリーニングと消毒 の手順については、本書に付属する『ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care, Cleaning and Disinfection(ECGリードセット、ケーブル、および接続ケーブルのケア、クリーニング、および 消毒) 』の文書を参照してください。 使用目的 EfficiaリユーザブルECGリードセット / ケーブルの使用は、接続するモニタリングまたは診断用 機器の使用の適応に限定されます。また、有資格の医療従事者による使用のみを目的としていま す。EfficaリユーザブルECGリードセットおよびケーブルは、複数の患者に使用することができ、 診断とモニタリングのために、成人患者および小児患者の心電図信号をモニタリングすることを 目的としています。 使用の適応 EfficaリユーザブルECGリードセット / 患者ケーブルは、診断とモニタリングのために心電図信 号を連続モニタリングすることを目的としています。これらの機器の使用は、医療施設において 接続されたモニタリング機器および診断用機器の使用の適応に限定されます。これらのチューブ は、異常のない健全な皮膚に対する使用のみを目的としています。 禁忌 既知の禁忌はありません。 製品の説明 EfficiaリユーザブルECGリードセット/ ケーブルは、患者ケーブル1本とECGリードセット1つを選 択して使用できます。製品構成の一覧については、次の情報と併せてi ページを参照してくださ い。 カタログ参照番号...
  • Seite 52 • リードが患者ケーブルに確実に接続され、患者ケーブルがモニタまたは除細動器に適切に差し 込まれていることを確認してください。これを怠ると、患者の正確な生体情報データが得られ ないおそれがあります。 • 患者またはユーザーが負傷しないようにするため(電撃などにより) 、電気メス(ESU)使用 時は、患者が適切に接地されていることを確認してください。 • 患者が熱傷を負うおそれがあることから、EfficaリードセットおよびケーブルはMRI環境での 使用に適していません。 • 正確な生体情報データが得られない、または患者が熱傷を負うおそれがあるため、Efficaリー ドセットおよびケーブルを手術室で使用しないでください。 • リードセットおよびケーブルが絡まったり、患者の首に巻き付いたりしないように配置し、患 者が負傷しないようにしてください。 注意 • 本製品は、医療施設における有資格の医療従事者による使用を目的としています。 • 極端に水分の多い環境や大量の液体(雨など)が存在する環境では使用しないでください。 • ケーブルのコネクタを液体に浸漬しないでください。 • ケーブルをオートクレーブや超音波洗浄機に入れないでください。 • ケーブルのコネクタの電気接点やコネクタを漂白剤で洗浄しないでください。 • 本製品の予測される使用期間は、一般的な臨床用途で12か月です。 • ケーブルを取り外す際に、リード線を引っ張らないでください。 • ケーブルを患者またはモニタ / 除細動器に取り付ける前に、必ず目視点検してください。 「使用前の目視点検」を参照してください。. 使用前の目視点検 患者またはモニタにケーブルを取り付ける前に目視点検を実施し、ケーブルが耐用寿命に達して いないか判断してください。測定値が不正確になったり、患者やユーザーが負傷するおそれがあ るため(裂傷など)...
  • Seite 53 環境仕様 製品の破損を防止するため、全てのEfficaリユーザブルECGリードセット / ケーブルの温度範囲 および湿度範囲を保持してください。 温度 • 動作時の温度範囲:0°C~+55°C(相対湿度20%~95%) • 保管時の温度範囲:-20°C~+60°C(相対湿度15%~95%) 湿度 • 動作時下限:+55°C(相対湿度15%)24時間 • 動作時上限:+40°C(相対湿度95%)24時間 大気圧 • 動作時:550 hPa~1080 hPa • 保管時:100 hPa~1080 hPa 追加注文に関する情報 次の製品はCEマーキング製品であり、欧州連合(EU)内で購入が可能です。 説明 989803160651 Efficia 3-Lead Grabber, AAMI 989803160661 Efficia 3-Lead Grabber, IEC 989803160691 Efficia 5-Lead Grabber Limb, AAMI 989803160701 Efficia 5-Lead Grabber Limb, IEC 989803160641...
  • Seite 54: Kk Пайдалану Нұсқаулығы

    5 ЭКГ Сымның/кабельдің толық ұзындығы ҮЙЛЕСІМДІЛІК Efficia қайта пайдаланылатын ЭКГсымдары/кабелі тек Philips Efficia модельдерінің 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 мониторларымен және дефибрилляторымен/мониторларымен, оған қоса құрылғының пайдалану нұсқауларында оларды қосалқы құрал ретінде көрсететін кез келген басқа Philips құрылғысымен үйлесімді.
  • Seite 55 • Сымдардың магистральдық кабельге мықтап жалғанғанына және магистральдық кабельдің монитор/дефибрилляторға дұрыс қосылғанына көз жеткізіңіз. Әйтпесе емделушінің физиологиялық деректері қате көрсетілуі мүмкін. • Емделушінің/пайдаланушының жарақат алуын болдырмау үшін электрхирургия (ESU) процедуралары барысында емделушінің жерге дұрыс орналастырылғанына көз жеткізіңіз. • Efficia сымдары және кабелі МРТ ортасында пайдалануға жарамсыз, себебі онда емделушінің күйіп...
  • Seite 56 Емделушіге күтім көрсету мекемесінде немесе жергілікті ережелерде көрсетілген қоқыс тастаудың рұқсат етілген әдістерін пайдаланыңыз. ОҚЫС ОҚИҒА ТУРАЛЫ ХАБАРЛАУ Осы құрылғыға байланысты орын алған кез келген елеулі оқиға туралы Philips компаниясына және пайдаланушы және/немесе емделуші тіркелген Швейцарияны және Түркияны қоса алғанда, Еуропалық экономикалық аймақ (EEA) елдерінің құзыретті органына хабарлау қажет.
  • Seite 57: Ko 사용 설명서

    Efficia 재사용 가능 ECG 리드 세트/케이블은 Philips Efficia Models 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 모니터 및 제세동기/모니터를 비롯하여 장 치의 사용 설명서에 이 센서가 부속품으로 언급된 모든 Philips 장비와 함께 사용할 수 있습니다. 경고...
  • Seite 58 이 IFU에 설명된 모든 리드 세트 및 케이블 제품은 멸균 처리할 수 없습니다. 제품 폐기 소속 의료 기관이나 해당 지역 규정에서 정한 승인된 의료 폐기물 처리 방식을 따르십시오. 사고 보고 이 장치와 관련하여 발생한 모든 심각한 사고는 Philips와 사용자 및/또는 환자가 위치한 유럽경제지 역(EEA) 회원국(스위스 및 터키 포함)의 감독 당국에 보고해야 합니다.
  • Seite 59 환경 사양 제품의 손상을 방지하려면 모든 Efficia 재사용 가능 ECG 리드 세트/케이블에 대해 다음과 같은 온 도 및 습도 범위를 유지하십시오. 온도 • 작동 온도 범위: 20% R.H. ~ 95% R.H.에서 0°C ~ +55°C(+32°F ~ 131°F) • 보관 온도 범위: 15% R.H. ~ 95% R.H.에서 -20°C ~ +60°C(-4°F ~ 140°F) 습도...
  • Seite 60: Lt Naudojimo Instrukcija

    Bendras laidų komplekto / kabelio ilgis SUDERINAMUMAS „Efficia“ daugkartiniai EKG laidų komplektai / kabelis yra suderinami tik su „Philips Efficia“ 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 modelių monitoriais ir defibriliatoriais / monitoriais ir visais kitais „Philips“ prietaisais, kurių naudojimo instrukcijose jie išvardyti kaip priedai.
  • Seite 61 Vadovaukitės patvirtintais medicininių atliekų utilizavimo būdais, nustatytais atitinkamoje pacientų priežiūros įstaigoje, arba laikykitės vietos nuostatų. PRANEŠIMAS APIE INCIDENTUS Apie bet kokį rimtą incidentą, įvykusį naudojant šį prietaisą, reikia pranešti „Philips“ ir Europos ekonominės erdvės (EEE) šalies, įskaitant Šveicariją ir Turkiją, kurioje gyvena naudotojas ir (ar) pacientas, kompetentingajai institucijai.
  • Seite 62 APLINKOS SPECIFIKACIJA Kad būtų išvengta galimų produktų pažeidimų, visiems „Efficia“ daugkartinių laidų komplektams / kabeliams turi būti užtikrinama tokia temperatūra ir drėgmė: Temperatūra • Veikimo temperatūros intervalas: nuo 0 °C iki +55 °C (nuo 32 iki 131 °F) nuo 20 % iki 95 % santykinės drėgmės aplinkoje.
  • Seite 63: (Lv) Lietošanas Instrukcija

    Pilns vadu komplekta/kabeļa garums SAVIETOJAMĪBA Efficia vairākkārt lietojamie EKG vadu komplekti/kabelis ir saderīgi tikai ar Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 modeļa monitoriem un defibrilatoriem/monitoriem, kā arī jebkuru citu Philips ierīci, kuras lietošanas instrukcijā šie sensori norādīti kā...
  • Seite 64: Atbrīvošanās No Izstrādājuma

    ZIŅOŠANA PAR NEGADĪJUMIEM Par jebkuru nopietnu negadījumu, kas noticis saistībā ar šo ierīci, ir jāziņo uzņēmumam Philips un kompetentajai iestādei tajā Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) valstī (tostarp Šveicē un Turcijā), kurā lietotājs un/vai pacients atrodas.
  • Seite 65 VIDES SPECIFIKĀCIJAS Lai izvairītos no iespējamas izstrādājumu bojāšanas, uzturiet tālāk minētos temperatūras un mitruma rādītājus visiem Efficia vairākkārt lietojamiem EKG vadu komplektiem/kabelim: Temperatūra • Ekspluatācijas temperatūras diapazons: no 0 °C līdz +55 °C (no 32 °F līdz 131 °F), ja relatīvais mitrums ir 20–95% •...
  • Seite 66: Mk Упатства За Користење

    Кабелот/комплетот водови за ЕКГ Efficia за повеќекратна употреба се компатибилни само со моделите 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 на монитори и дефибрилатор/монитори Efficia од Philips, како и со сите други уреди од Philips во чии упатства за користење се наведени како додатоци.
  • Seite 67 • Не користете го комплетот водови или кабелот ако при визуелната проверка забележите контаминирачки течности/влакна во приклучоците на кабелот или друго видливо оштетување на кабелот. • Проверете дали водовите се добро поврзани со главниот кабел и дали главниот кабел е правилно приклучен...
  • Seite 68 за грижа на пациенти или локалните регулативи. ПРИЈАВУВАЊЕ ИНЦИДЕНТИ Секој сериозен инцидент што се случил со овој уред треба да се пријави во Philips и кај надлежната управа на земјите од Европската економска област (ЕЕА), вклучувајќи ги Швајцарија и Турција, од...
  • Seite 69: Nl Gebruiksaanwijzing

    De herbruikbare Efficia ECG-afleidingensets en kabel zijn alleen compatibel met de Philips Efficia-monitoren en -defibrillator/monitoren 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 en 866199, en met andere Philips-apparaten die in de gebruiksaanwijzing van het apparaat als accessoires worden vermeld.
  • Seite 70 • Controleer of de afleidingen goed zijn aangesloten op de aansluitkabel en of de aansluitkabel goed is aangesloten op de monitor/defibrillator. Zo kunnen onjuiste fysiologische patiëntgegevens worden voorkomen. • Zorg ervoor dat de patiënt goed geaard is tijdens elektrochirurgische (ESU) procedures om letsel bij de patiënt/gebruiker (d.w.z.
  • Seite 71 INCIDENTEN MELDEN Elk ernstig incident dat zich in verband met dit apparaat heeft voorgedaan moet worden gemeld aan Philips en aan de bevoegde autoriteit van de landen in de Europese Economische Ruimte (EER), inclusief Zwitserland en Turkije, waarin de gebruiker of patiënt zich bevindt.
  • Seite 72: No Bruksanvisning

    NO Bruksanvisning TILKNYTTET DOKUMENT Se dokumentet ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care, Cleaning and Disinfection (Vedlikehold, rengjøring og desinfisering av EKG-ledningssett, -kabler og -adapterkabler) som følger med denne brukerhåndboken, for godkjente midler og prosedyrer for rengjøring/desinfeksjon av kabel og ledningssett.
  • Seite 73 Følg godkjente metoder for avhending av medisinsk avfall i henhold til sykehusets regler eller lokale retningslinjer. HENDELSESRAPPORTERING En alvorlig hendelse som har oppstått i forhold til dette apparatet, skal rapporteres til Philips og kompetent myndighet av medlemsstaten i det europeiske økonomiske samarbeidsområdet (EØS), inkludert Sveits og Tyrkia, der brukeren og/eller pasienten er basert.
  • Seite 74 MILJØSPESIFIKASJONER For å unngå mulig skade på produktene må du opprettholde følgende temperatur- og fuktighetsområder for alle Efficia EKG-ledningssett/-kabler for flergangsbruk: Temperatur- • Brukstemperaturområde: 0 til 55 °C (32 til 131 °F) ved 20–95 % RF • Temperaturområde ved lagring: –20 til 60 °C (–4 til 140 °F) ved 15–95 % RF Luftfuktighet •...
  • Seite 75: Pl Instrukcja Obsługi

    PL Instrukcja obsługi POWIĄZANE DOKUMENTY Zatwierdzone procedury oraz środki czyszczące/dezynfekujące do zestawów odprowadzeń i kabli zamieszczono w dołączonym do niniejszej instrukcji obsługi dokumencie Konserwacja, czyszczenie i dezynfekcja zestawów odprowadzeń, kabli i kabli łączących EKG. PRZEZNACZENIE Zastosowanie wielorazowych zestawów odprowadzeń/kabli EKG Efficia jest ograniczone przeznaczeniem podłączonego sprzętu monitorującego lub diagnostycznego.
  • Seite 76 • Należy się upewnić, że odprowadzenia są prawidłowo podłączone do kabla zbiorczego, a kabel zbiorczy prawidłowo podłączony do monitora/defibrylatora. W przeciwnym razie dane fizjologiczne pacjenta mogą być nieprawidłowe. • Należy się upewnić się, że podczas zabiegów elektrochirurgicznych pacjent jest prawidłowo uziemiony. Pozwoli to zapobiec obrażeniom pacjenta/użytkownika (np.
  • Seite 77 ZGŁASZANIE WYPADKÓW Wszelkie poważne wypadki, które wystąpiły w związku z opisywanym wyrobem, należy zgłaszać firmie Philips oraz odpowiedniemu organowi państwa Europejskiego Obszaru Gospodarczego (w tym Szwajcarii i Turcji), w którym przebywa użytkownik i/lub pacjent. PARAMETRY ŚRODOWISKOWE Aby uniknąć uszkodzenia wszystkich wielorazowych zestawów odprowadzeń/kabli EKG Efficia, należy je przechowywać...
  • Seite 78: Ptbr Instruções De Uso

    Os conjuntos de derivações/cabos de ECG reutilizáveis são compatíveis apenas com os monitores e monitores/desfibriladores Philips Efficia nos modelos 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 e 866199, e qualquer outro dispositivo Philips que listam esses monitores como acessórios em suas instruções de uso.
  • Seite 79 • Certifique-se de que as derivações estejam firmemente conectadas ao cabo principal e que este esteja devidamente conectado ao monitor/desfibrilador. Caso contrário, o resultado pode ser dados fisiológicos incorretos do paciente. • Certifique-se de que o paciente esteja adequadamente aterrado durante os procedimentos de eletrocirurgia (ESU) para evitar lesões ao paciente/usuário (isto é, choque elétrico).
  • Seite 80: Especificações Ambientais

    RELATÓRIOS DE INCIDENTES Qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação a este dispositivo deve ser relatado à Philips e à autoridade competente dos países do Espaço Econômico Europeu (EEA), incluindo Suíça e Turquia, nos quais o usuário e/ou paciente está estabelecido.
  • Seite 81: Utilização Prevista

    Os conjuntos de derivações/cabo principal reutilizáveis Efficia são compatíveis apenas com os modelos de monitores e desfibrilhadores/monitores Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199, para além de com qualquer outro dispositivo Philips que os liste como acessórios nas instruções de utilização.
  • Seite 82 • Certifique-se de que as derivações estão bem ligadas ao cabo principal e que este está ligado corretamente ao monitor/desfibrilhador. Caso contrário, podem ser medidos dados fisiológicos incorretos do paciente. • Certifique-se de que o paciente está devidamente ligado à terra durante procedimentos de eletrocirurgia para evitar lesões no paciente/utilizador (ou seja, choques elétricos).
  • Seite 83 COMUNICAÇÃO DE INCIDENTES A ocorrência de qualquer incidente grave relacionado com este dispositivo deve ser comunicada à Philips e à autoridade competente dos países do Espaço Económico Europeu (EEE), incluindo a Suíça e a Turquia, onde o utilizador e/ou o paciente está estabelecido.
  • Seite 84: Ro Instrucţiuni De Utilizare

    Seturile de derivaţii ECG/cablul Efficia reutilizabile sunt compatibile doar cu modelele de monitoare şi monitoare/defibrilatoare Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 şi cu orice alte dispozitive Philips care le enumeră ca accesorii în instrucţiunile de utilizare a dispozitivului.
  • Seite 85: Eliminarea Produsului

    • Asiguraţi-vă că derivaţiile sunt conectate ferm la cablul principal şi cablul principal este conectat în mod corespunzător la monitor/defibrilator. În caz contrar, pot apărea date fiziologice incorecte ale pacientului. • Asiguraţi-vă că pacientul este împământat în mod corespunzător în timpul procedurilor electrochirurgicale (ESU), pentru a preveni vătămarea corporală...
  • Seite 86 RAPORTAREA INCIDENTELOR Orice incident grav intervenit în relaţie cu acest dispozitiv trebuie raportat la Philips şi la autoritatea competentă din statul membru al Spaţiului Economic European (SEE) în care este stabilit utilizatorul şi/sau pacientul, inclusiv Elveţia şi Turcia. SPECIFICAȚII REFERITOARE LA MEDIUL ÎNCONJURĂTOR Pentru a evita posibila deteriorare a produselor, menţineţi următoarele intervale de temperatură...
  • Seite 87: Ru Инструкция По Эксплуатации

    Многоразовые электродные кабели ЭКГ/кабель Efficia совместимы только с мониторами и дефибрилляторами-мониторами Philips Efficia моделей 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199, а также с любым другим устройством Philips, в инструкции по эксплуатации которого эти датчики указаны в качестве принадлежностей.
  • Seite 88: Предупреждения

    • Убедитесь, что отведения надежно соединены с магистральным кабелем, а сам магистральный кабель надлежащим образом подключен к монитору/дефибриллятору. В противном случае возможно получение неверных данных физиологических параметров пациента. • Во время электрохирургических процедур следите за тем, чтобы пациент был должным образом заземлен...
  • Seite 89: Утилизация Изделия

    ОТЧЕТЫ ОБ ИНЦИДЕНТАХ О любых опасных инцидентах, произошедших в связи с данным устройством, следует сообщать в компанию Philips и уполномоченные органы государства-члена Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), включая Швейцарию и Турцию, в котором находится пользователь и/или пациент. ТРЕБОВАНИЯ К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ...
  • Seite 90: Sk Návod Na Použitie

    Opakovane použiteľné súpravy zvodov s hlavným káblom EKG Efficia sú kompatibilné iba s modelmi monitorov a defibrilátorov/monitorov Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 a s ďalšími zariadeniami od spoločnosti Philips, ktoré tieto produkty uvádzajú ako príslušenstvo vo svojom návode na použitie.
  • Seite 91: Čistenie A Dezinfekcia

    NAHLASOVANIE INCIDENTOV Akýkoľvek vážny incident, ku ktorému došlo v súvislosti s týmto zariadením, by sa mal oznámiť spoločnosti Philips a príslušnému orgánu krajiny Európskeho hospodárskeho priestoru (EHS), kde používateľ alebo pacient sídlia, vrátane Švajčiarska a Turecka.
  • Seite 92 ŠPECIFIKÁCIE OKOLITÉHO PROSTREDIA Aby ste sa vyhli možnému poškodeniu produktov, dodržiavajte nasledujúce rozsahy teplôt a vlhkosti pre všetky opakovane použiteľné súpravy zvodov s káblom EKG Efficia: Teplota • Rozsah prevádzkovej teploty: 0 °C až +55 °C (32 °F až 131 °F) pri relatívnej vlhkosti 20 % až 95 % •...
  • Seite 93: Sl Navodila Za Uporabo

    ZDRUŽLJIVOST Kompleti kablov elektrod/oklopljen kabel za EKG za večkratno uporabo Efficia so združljivi samo z modeli monitorjev in monitorjev/defibrilatorjev Philips Efficia 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 ter drugimi Philipsovimi napravami, ki imajo v svojih navodilih za uporabo te komplete kablov elektrod/oklopljen kabel navedene kot dodatno opremo.
  • Seite 94: Čiščenje In Razkuževanje

    PRIJAVA NEZGODE O vsaki morebitni hudi nezgodi, do katere pride v povezavi s tem pripomočkom, je treba obvestiti družbo Philips in pristojni organ države v Evropskem gospodarskem prostoru (EGP), vključno s Švico in Turčijo, v kateri se nahaja uporabnik in/ali pacient.
  • Seite 95 OKOLJSKE SPECIFIKACIJE Da bi preprečili možne poškodbe izdelkov, v okolju vseh kompletov kablov elektrod/oklopljenega kabla za EKG za večkratno uporabo Efficia poskrbite za ohranjanje temperature in vlažnosti v naslednjih razponih: Temperatura • Temperaturni razpon pri uporabi: od 0 do +55 °C (od 32 do 131 °F) pri 20- do 95-odstotni relativni vlažnosti •...
  • Seite 96: Sr Uputstvo Za Upotrebu

    Efficia višekratni kompleti EKG vodova/kablovi su kompatibilni samo sa modelima 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322 i 866199 Efficia monitora i defibrilatora/monitora kompanije Philips, kao i sa svim drugim uređajima kompanije Philips koji su navedeni kao dodatna oprema u Uputstvu za upotrebu uređaja.
  • Seite 97: Odlaganje Proizvoda

    • Pobrinite se za to da vodovi budu ispravno i čvrsto povezani sa spojnim kablom, kao i da spojni kabl bude ispravno povezan sa uređajem za nadzor/defibrilatorom. U suprotnom može da dođe do pogrešnog očitavanja fizioloških podataka pacijenta. • Postarajte se da pacijent bude pravilno uzemljen tokom elektrohirurških procedura (engl. Electro-Surgery –...
  • Seite 98 PRIJAVLJIVANJE PROBLEMA Svaki ozbiljan problem do kog je došlo sa ovim uređajem treba da se prijavi kompaniji Philips i nadležnom državnom organu u zemljama unutar Evropskog ekonomskog prostora (EEP), uključujući Švajcarsku i Tursku, u kojima se nalazi korisnik i/ili pacijent.
  • Seite 99: Sv Bruksanvisning

    Efficia återanvändbara EKG-elektrodkablar och återanvändbar kabel är endast kompatibla med monitorer och defibrillatorer/monitorer av Philips Efficia-modell 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 samt eventuella andra Philips-enheter som anger dem som tillbehör i enhetens bruksanvisning. VARNINGAR •...
  • Seite 100 Följ godkända metoder för kassering av medicinskt avfall som anges av sjukvårdsinrättningen eller lokala föreskrifter. INCIDENTRAPPORTERING Alla allvarliga incidenter som har inträffat i samband med denna utrustning ska rapporteras till Philips och behörig myndighet i länder inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) samt Schweiz och Turkiet där användaren och/eller patienten befinner sig.
  • Seite 101 MILJÖSPECIFIKATIONER För att undvika eventuella skador på produkterna ska följande temperatur- och luftfuktighetsområden bibehållas för alla återanvändbara Efficia EKG-elektrodkablar och -kablar: Temperatur • Temperaturområde vid drift: 0–55 °C i 20–95 % relativ luftfuktighet • Temperaturområde vid förvaring: -20–60 °C i 15–95 % relativ luftfuktighet Luftfuktighet •...
  • Seite 102: Tr Kullanım Talimatları

    5 EKG Toplam derivasyon seti/kablo uzunluğu UYUMLULUK Efficia yeniden kullanılabilir EKG derivasyon setleri/kablosu; yalnızca Philips Efficia Modelleri 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 monitörler ve defibrilatör/monitörlerin yanı sıra cihazın Kullanım Talimatları'nda aksesuar olarak listelenmiş her türlü...
  • Seite 103: Ürünün Atilmasi

    Hasta bakım tesisiniz tarafından veya yerel düzenlemelere göre belirlenmiş tıbbi atık atma yöntemlerini izleyin. OLAY RAPORLAMA Bu cihazla ilgili olarak ortaya çıkan tüm ciddi olaylar, Philips'e ve kullanıcının ve/veya hastanın bulunduğu İsviçre ve Türkiye dahil olmak üzere Avrupa Ekonomik Alanı (AEA) ülkelerinin yetkili makamına bildirilmelidir.
  • Seite 104 ÇEVRESEL ÖZELLİKLER Ürünlerde olası hasarı önlemek için tüm Efficia yeniden kullanılabilir EKG derivasyon setleri/kablosuna yönelik aşağıdaki sıcaklık ve nem aralıklarını koruyun: Sıcaklık • Çalışma Sıcaklığı Aralığı: %20 Bağıl Nem ila %95 Bağıl Nemde 0°C ila +55°C (32°F ila 131°F) • Saklama Sıcaklığı Aralığı: %15 Bağıl Nem ila %95 Bağıl Nemde -20°C ila +60°C (- 4°F ila 140°F) •...
  • Seite 105: Uk Інструкції З Використання

    СУМІСНІСТЬ Багаторазові набори відведень / кабель ЕКГ Efficia сумісні тільки з моніторами та дефібриляторами/ моніторами Philips Efficia моделей 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199, а також будь-якими іншими пристроями Philips, в інструкціях із використання яких зазначено, що вони є допоміжним приладдям.
  • Seite 106 • Не використовуйте набір відведень ЕКГ або кабель, якщо після візуального огляду на з’єднувачах була виявлена рідина або забруднення чи якщо є інші візуальні ознаки пошкодження кабелю. • Надійно під’єднуйте відведення до магістрального кабелю, а кабель належним чином підключайте до монітора або дефібрилятора. У іншому разі можуть відображатися неправильні фізіологічні показники...
  • Seite 107: Утилізація Виробу

    ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ІНЦИДЕНТИ Про будь-які серйозні інциденти, що виникають у зв’язку із цим пристроєм, слід повідомляти компанії Philips та уповноваженим органам в країнах Європейського економічного простору (ЄЕП), зокрема в Швейцарії та Туреччині, в якій перебуває оператор та (або) пацієнт. УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Seite 108: (Vi) Hướng Dẫn Sử Dụng

    Efficia Model 863300, 863301, 863302, 863303, 863304, 863310, 863311, 863320, 863321, 863322, 866199 của Philips, cùng với bất kỳ thiết bị Philips nào khác có liệt kê bộ chuyển đạo/cáp điện tim dùng nhiều lần Efficia tại danh mục phụ kiện trong tài liệu Hướng Dẫn Sử Dụng của thiết bị đó.
  • Seite 109 BÁO CÁO SỰ CỐ Cần báo cáo bất kỳ sự cố nghiêm trọng nào xảy ra có liên quan tới thiết bị này cho Philips và cơ quan có thẩm quyền của các quốc gia thuộc Khu vực kinh tế châu Âu (EEA), bao gồm cả Thụy Sĩ và Thổ Nhĩ Kỳ...
  • Seite 110 THÔNG SỐ KỸ THUẬT MÔI TRƯỜNG Để phòng ngừa hư hỏng đối với các sản phẩm, hãy duy trì các phạm vi nhiệt độ và độ ẩm sau đây cho tất cả bộ chuyển đạo/cáp điện tim dùng nhiều lần Efficia: Nhiệt độ...
  • Seite 111: Zh-Cn 使用说明

    IEC 标准 对勾  表示 IEC 颜色编码 3 ECG 或 定义夹式接头上的导联数 5 ECG 导联组总数/电缆长度 兼容性 Efficia 重复使用型 ECG 导联组/电缆仅兼容 Philips Efficia 型号 863300、863301、863302、863303、 863304、 863310、 863311、 863320、 863321、 863322、 866199 监护仪及除颤器/监护仪,以及在设 备使用说明书中将其列为附件的任何其他 Philips 设备。 警告 • 从包装中取出病人导联组和电缆首次使用时,应始终对其进行清洁/消毒。 • 使用前,请阅读并理解本使用说明书中列出的所有警告。还请参阅监护仪/除颤器的使用说明书, 了解更多警告和小心等注意事项。...
  • Seite 112 • 清洁/消毒适用于任何病人的重复使用型导联组和电缆 (如果它们变得明显脏污) 。 灭菌 本使用说明书中所述的所有导联线组和电缆产品均不可作灭菌处理。 产品报废处理 丢弃时请按照所在医疗机构或当地对于医疗废弃物处理的规定。 事故报告 发生任何与本设备相关的严重意外事件均应当报告给 Philips,以及用户和/或病人所在欧洲经济区 (EEA) 国家 (包括瑞士和土耳其)的相应主管部门。 环境规格 为了避免可能损坏产品,请针对所有 Efficia 重复使用型 ECG 导联组/电缆保持下面的温度和湿度 范围: 温度 • 工作温度范围:0 °C 至 +55 °C (32 °F 至 131 °F) , 20 % 相对湿度至 95 % 相对湿度下...
  • Seite 113 再订购信息 以下产品贴有 CE 标志,在欧盟有售: 说明 989803160651 Efficia 3-Lead Grabber, AAMI 989803160661 Efficia 3-Lead Grabber, IEC 989803160691 Efficia 5-Lead Grabber Limb, AAMI 989803160701 Efficia 5-Lead Grabber Limb, IEC 989803160641 Efficia 3/5 ECG Trunk Cable, AAMI/IEC...
  • Seite 114: Zh-Tw 使用說明

    打勾符號  表示 AAMI 顏色標示 打勾符號  表示 IEC 顏色標示 3 ECG 或 定義夾式接頭上的導程數量 5 ECG 導程組/導線總長 相容性 Efficia 重複使用式 ECG 導程組/導線僅相容於 Philips Efficia 型號 863300、863301、863302、 863303、863304、863310、863311、863320、863321、863322、866199 監視器和電擊器/監視器, 以及任何其他在裝置使用說明中將之列為配件的 Philips 裝置。 警告 • 從包裝中取出病患導程組和導線初次使用時,請一律對其進行清潔/消毒。 • 使用前,請先閱讀並瞭解列於本 IFU 中的所有警告。亦請參閱監視器/電擊器使用說明 (IFU),瞭 解其他警告與小心事項。...
  • Seite 115 • 若用於任何病患的重複使用式導程組和導線有明顯髒污,請清潔/消毒導程組和導線。 殺菌 本使用說明中所述的所有導程組和導線產品皆不可滅菌。 產品棄置 請您依照病患照護機構或當地法規指定的核准方式棄置醫療廢棄物。 事件報告 發生任何與此裝置有關的嚴重事件,都應向 Philips 及歐洲經濟區 (EEA) 國家 (包括瑞士和土耳其) 的使用者和/或病患所在的主管機關報告。 環境規格 為了避免對產品造成可能的損壞,請將所有 Efficia 重複使用式 ECG 導程組/導線保持於以下溫度和 濕度範圍: 溫度 • 作業溫度範圍:相對溼度介於 20 % 至 95 % 時,為 0 °C 至 +55 °C (32 °F 至 131 °F) •...
  • Seite 116 再訂購資訊 以下產品皆有 CE 標誌且可於歐盟境內購買。 說明 989803160651 Efficia 3-Lead Grabber, AAMI 989803160661 Efficia 3-Lead Grabber, IEC 989803160691 Efficia 5-Lead Grabber Limb, AAMI 989803160701 Efficia 5-Lead Grabber Limb, IEC 989803160641 Efficia 3/5 ECG Trunk Cable, AAMI/IEC...
  • Seite 118 To contact your local Philips sales office: www.healthcare.philips.com Philips Medical Systems Nederland B.V. Veenpluis 6 5684PC Best The Netherlands Philips Medical Systems Copyright © 2020 3000 Minuteman Road Koninklijke Philips N.V. Andover, MA 01810-1099 2020-08 All rights reserved Part No. 453564941721, Rev A...

Inhaltsverzeichnis