Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips 989803170171 Bedienungsanleitung
Philips 989803170171 Bedienungsanleitung

Philips 989803170171 Bedienungsanleitung

Operating room 3- and 5-lead ecg trunk cables
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Operating Room 3- and 5-Lead
ECG Trunk Cables
Instructions for Use
989803170171
REF
Operating Room (OR)
3-Lead ECG Trunk Cable
AAMI and IEC
989803170181
REF
Operating Room (OR)
5-Lead ECG Trunk Cable
AAMI and IEC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips 989803170171

  • Seite 1 Operating Room 3- and 5-Lead ECG Trunk Cables Instructions for Use 989803170171 Operating Room (OR) 3-Lead ECG Trunk Cable AAMI and IEC 989803170181 Operating Room (OR) 5-Lead ECG Trunk Cable AAMI and IEC...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    About This Edition Notice Printing History Copyright © 2011 Current Edition/Revision: Koninklijke Philips Electronics N.V. Printed in Germany July 2011 All rights are reserved. Part Number 453564258861 Previous Editions/Revisions: March 2011 Part Number 453564214421 Contents Instructions for Use....1 Návod na obsluhu ....57 Manuel d’utilisation ....5...
  • Seite 3: Product Overview

    The OR trunk cables are compatible with all DIN connectors (e.g. hard wired electrodes), as well as single-patient-use leads, plus any Philips ECG leadset that has an “O” imprinted above the Philips logo on its connector (see example for this type of leadset below).
  • Seite 4: Product Symbols

    OR ECG trunk cables are compatible with the monitors listed below and with any other monitor that lists them as an accessory in the monitor IFU. Compatible Philips/Agilent/HP Monitors M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx Monitor/Defibrillator), M3536A (MRx Monitor/Defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitors that are compatible with only the 3-lead trunk cables and leadsets.
  • Seite 5 Warnings • Before applying the OR ECG trunk cable to a patient, be sure to read and understand these trunk cable warnings and all warnings in the associated ECG instrument’s Instructions for Use. • Always use an OR trunk cable or OR lead set in the OR environment. •...
  • Seite 6 Cleaning and Low-Level Disinfection OR trunk cables must be cleaned and disinfected before being reused on another patient. Use only recommended cleaning agents and disinfectants listed below. Use of any others may cause damage or reduce cable lifetime, or cause safety risks to patients. Recommended Cleaning Agents Recommended Disinfectants - Mild soaps...
  • Seite 7: Présentation Du Produit

    Les câbles patient pour bloc opératoire sont compatibles avec tous les connecteurs DIN (électrodes avec fils, par exemple), les fils d’électrodes monopatient, ainsi que tous les jeux de fils ECG Philips possédant un “O” gravé au-dessus du logo Philips sur le connecteur (voir l’exemple ci-dessous pour ce type de jeu de fils).
  • Seite 8: Manuel D'utilisation

    Moniteurs Philips/Agilent/HP compatibles M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063* (VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (défibrillateur/moniteur MRx), M3536A (défibrillateur/moniteur MRx), M4735A...
  • Seite 9: Avertissements

    Avertissements • Avant d’appliquer le câble patient ECG pour bloc opératoire sur le patient, lisez attentivement ces avertissements relatifs au câble patient ainsi que tous les avertissements figurant dans le manuel d’utilisation correspondant à votre appareil ECG. • Au bloc opératoire, utilisez toujours un câble patient ou un jeu de fils pour bloc opératoire.
  • Seite 10: Mise Au Rebut

    Nettoyage et désinfection de premier niveau Les câbles patient pour bloc opératoire doivent être nettoyés et désinfectés avant réutilisation sur un autre patient. Utilisez uniquement les agents nettoyants et désinfectants recommandés répertoriés ci-dessous. L’utilisation de tout autre produit pourrait endommager les câbles, réduire leur durée de vie ou compromettre la sécurité...
  • Seite 11: Produktübersicht

    Kompatible EKG-Elektrodenkabel Die OP-EKG-Stammkabel sind kompatibel mit allen DIN-Anschlüssen (z.B. Elektroden mit Kabel), mit Ein-Patienten-Elektrodenkabeln und mit allen EKG-Elektrodenkabel von Philips, bei denen auf dem Stecker über dem Philips-Logo ein „O“ eingeprägt ist (Beispiel für diesen Elektrodenkabeltyp siehe unten). Identifiziert für OP-EKG-Stammkabel geeignete...
  • Seite 12: Gebrauchsanweisung

    Monitoren sowie mit allen anderen Monitoren, bei denen sie in der Gebrauchsanweisung als Zubehör aufgeführt sind. Kompatible Monitore von Philips, Agilent und HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx Monitor/Defibrillator), M3536A (MRx Monitor/Defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitore, die nur mit den 3-adrigen EKG-Stammkabeln und Elektrodenkabel kompatibel sind.
  • Seite 13 Warnungen • Vor der Verwendung eines OP-EKG-Stammkabels bei einem Patienten müssen die folgenden Warnungen zu EKG-Stammkabeln und alle Warnungen, die in der Gebrauchsanweisung des betreffenden EKG- Geräts angegeben sind, gelesen und beachtet werden. • OP-EKG-Stammkabel und OP-Elektrodenkabel sind ausschließlich für die Verwendung im OP vorgesehen.
  • Seite 14: Reinigung Und Oberflächliche Desinfektion

    Reinigung und oberflächliche Desinfektion OP-EKG-Stammkabel müssen vor der Wiederverwendung bei einem anderen Patienten gereinigt und desinfiziert werden. Es dürfen nur die unten angegebenen, empfohlenen Reinigungs- und Desinfektionsmittel verwendet werden. Die Verwendung anderer Mittel kann Schäden am Kabel verursachen, die Lebensdauer des Kabels verringern oder Sicherheitsrisiken für die Patienten verursachen.
  • Seite 15: Productoverzicht

    De aansluitkabels voor de operatiekamer zijn compatibel met alle DIN- connectors (bijv. hardwired elektroden), en afleidingen voor gebruik bij één patiënt, plus alle Philips ECG-afleidingensets met een “O” boven op het Philips-logo op de connector (zie voorbeeld voor dit type afleidingenset hieronder).
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzing

    Compatibele Philips/Agilent/HP-monitors M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx-monitor/defibrillator), M3536A (MRx-monitor/defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitors die alleen compatibel zijn met de 3-afleidingen aansluitkabels en de afleidingensets.
  • Seite 17: Waarschuwingen

    Waarschuwingen • Voordat u de ECG-aansluitkabels voor in de operatiekamer op een patiënt aanbrengt, dient u deze waarschuwingen voor de aansluitkabel en alle waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van de betreffende ECG- instrumenten door te lezen en te begrijpen. • Gebruik in de operatieomgeving altijd een speciale aansluitkabel of afleidingenset voor in de operatiekamer.
  • Seite 18: Als Afval Afvoeren

    Reinigen en basisdesinfectie Aansluitkabels voor in de operatiekamer moeten worden gereinigd en gedesinfecteerd voordat deze opnieuw bij een andere patiënt worden gebruikt. Gebruik uitsluitend onderstaande aanbevolen reinigings- en desinfectiemiddelen. Het gebruik van andere middelen kan de kabels beschadigen of de levensduur verminderen, of kan een gevaar opleveren voor patiënten.
  • Seite 19: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Los cables de paciente de ECG de Philips para quirófano se utilizan junto con un juego de latiguillos compatibles con ECG de paciente en un entorno electroquirúrgico. Los cables de paciente para quirófano pueden utilizarse en aplicaciones de ECG en pacientes adultos, lactantes y pediátricos.
  • Seite 20: Instrucciones De Uso

    Monitores Philips/Agilent/HP compatibles M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063* (VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (desfibrilador/monitor MRx), M3536A (desfibrilador/monitor MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitores compatibles únicamente con los juegos de latiguillos y cables de paciente de 3 latiguillos.
  • Seite 21 Advertencias • Antes de aplicar el cable de ECG para quirófano al paciente, asegúrese de haber leído y comprendido estas advertencias y todas las que aparecen en las Instrucciones de uso del equipo de ECG asociado. • En el entorno quirúrgico, utilice siempre un cable de paciente para quirófano o un juego de latiguillos para quirófano.
  • Seite 22 Limpieza y desinfección básica Es preciso limpiar y desinfectar los cables de paciente para quirófano antes de utilizarlos con otro paciente. Utilice exclusivamente los agentes limpiadores y desinfectantes recomendados que se enumeran a continuación. El uso de otros productos puede causar daños, reducir la vida útil del cable o poner en riesgo la seguridad de los pacientes.
  • Seite 23 Sinopse do produto Os cabos principais de ECG para centros cirúrgicos (CC) da Philips são usados em combinação com um conjunto de fios-eletrodos compatível para a monitorização de ECGs de pacientes em ambientes de eletrocirurgia (ESU). Os cabos principais para centros cirúrgicos podem ser usados em pacientes adultos, pediátricos, lactentes e neonatos em aplicações de ECG.
  • Seite 24: Instruções De Uso

    Instruções de Uso do monitor. Monitores Philips/Agilent/HP compatíveis M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (Desfibrilador/Monitor MRx), M3536A (Desfibrilador/Monitor MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitores que são compatíveis apenas com cabos principais e conjuntos de fios-eletrodos de 3 fios...
  • Seite 25 Avisos • Antes de aplicar o cabo principal de ECG para CC em um paciente, certifique-se de que ter lido e entendido estas mensagens de aviso sobre o cabo principal, assim como todos os avisos contidos nas Instruções de Uso do instrumento de ECG. •...
  • Seite 26 Limpeza e desinfecção superficial Antes de reutilizar os cabos principais para CC em outro paciente, é necessário limpá-los e desinfetá-los. Utilize somente os produtos de limpeza e desinfetantes recomendados, descritos a seguir. A utilização de outros produtos pode danificar o cabo, reduzir sua durabilidade ou provocar riscos de segurança para os pacientes.
  • Seite 27: Informazioni Generali Sul Prodotto

    DIN (ad esempio gli elettrodi con cavetti precollegati), con le derivazioni per singolo paziente, nonché con qualsiasi set di derivazioni ECG Philips con il simbolo "O" impresso sopra il logo Philips sul connettore (vedere di seguito un esempio di questo tipo di derivazioni).
  • Seite 28: Istruzioni D'uso

    Istruzioni d'uso vengono menzionati come accessori. Monitor Philips/Agilent/HP compatibili M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (Monitor/Defibrillatore MRx), M3536A (Monitor/Defibrillatore MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitor compatibili solo con i set di derivazioni e i cavi paziente a 3 derivazioni.
  • Seite 29 Avvertenze • Prima di utilizzare i cavi ECG per sala operatoria sul paziente, assicurarsi di leggere e comprendere queste avvertenze relative ai cavi e tutte le indicazioni presenti nelle Istruzioni d'uso dello strumento ECG associato. • In sala operatoria utilizzare sempre un apposito cavo paziente o un set di derivazioni per sala operatoria.
  • Seite 30: Smaltimento

    Pulizia e disinfezione di basso livello I cavi paziente per sala operatoria devono essere puliti e disinfettati prima di essere riutilizzati su un altro paziente. Usare soltanto i detergenti e i disinfettanti consigliati elencati di seguito. L'uso di un qualsiasi altro prodotto può...
  • Seite 31: Produktoversikt

    OR-nøkkelkontakt. Kompatible EKG-elektrodesett OR-apparatkablene er kompatible med alle DIN-kontakter (dvs. fasttilkoblede elektroder), elektroder som bare skal brukes til én pasient, og alle Philips- EKG-elektrodesett med en O trykt over Philips-logoen på kontakten (se et eksempel på denne typen elektrodesett nedenfor).
  • Seite 32: Brukerhåndbok

    OR EKG-apparatkabler er kompatible med monitorene i listen nedenfor og med alle monitorer som har dem oppført som tilbehør i bruksanvisningen. Kompatible Philips-/Agilent-/HP-monitorer M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx-monitor/-defibrillator), M3536A (MRx-monitor/-defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitorer som bare er kompatible med de 3-ledede apparatkablene og elektrodesettene.
  • Seite 33: Advarsler

    Advarsler • Sørg for at du har lest og forstått disse apparatkabeladvarslene og alle advarslene i den tilhørende brukerhåndboken for EKG-apparatet, før du fester OR EKG-apparatkabelen til en pasient. • Det skal alltid brukes en OR-apparatkabel eller et OR-elektrodesett i OR-miljøet.
  • Seite 34 Rengjøring og lavnivå-desinfisering OR-apparatkablene må rengjøres og desinfiseres før de brukes på nytt på en annen pasient. Bruk bare godkjente rengjøringsmidler og desinfiseringsmidler som står i listen nedenfor. Bruk av andre midler enn dette kan skade kablene, redusere kablenes holdbarhet eller utgjøre en sikkerhetsrisiko for pasientene.
  • Seite 35 OP-mellankablarna är kompatibla med alla DIN-kontakter (t.ex. fast anslutna elektroder), liksom patientelektroder för engångsbruk och alla EKG-elektroder från Philips med ett ”O” ingraverat på kontakten ovanför Philips-logotypen (se exempel på denna typ av elektrodkabel nedan). Identifierar elektrodkabeln som används med OP-EKG-...
  • Seite 36: Bruksanvisning

    Kompatibla monitorer från Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx-monitor/-defibrillator), M3536A (MRx-monitor/-defibrillator), M4735A (HeartStart XL) * Monitorer som endast är kompatibla med mellankablar och elektrodkablar med tre avledningar.
  • Seite 37 Varningar! • Innan du fäster OP-EKG-mellankabeln på en patient ska du se till att ha läst och förstått de här varningsmeddelandena om kabeln, liksom alla andra varningsmeddelanden i bruksanvisningen till EKG-instrumentet som används tillsammans med kabeln. • Använd alltid en OP-mellankabel eller OP-elektrodkabel i operationsmiljö. •...
  • Seite 38 Rengöring och låg desinfektion OP-mellankablar måste rengöras och desinficeras innan de kan återanvändas till en annan patient. Använd endast godkända rengörings- och desinfektionsmedel nedan. Om du använder ett annat rengöringsmedel kan kabeln skadas eller kabelns livslängd förkortas. Det kan även utgöra en säkerhetsrisk för patienter.
  • Seite 39: Tuotteen Kuvaus

    Yhteensopivat EKG-johdinsarjat Leikkaussalin runkokaapelit ovat yhteensopivia kaikkien DIN-liittimien (esimerkiksi kiinteäjohtimiset elektrodit) ja kertakäyttöisten johtimien sekä kaikkien Philipsin EKG-johdinsarjojen kanssa, joissa liittimen Philips-logon yläpuolella on merkintä O (esimerkki tästä johdinsarjatyypistä alla). Leikkaussalin EKG-runkokaapelien kanssa käytettävän johdinsarjan tunnus...
  • Seite 40: Käyttöopas

    Leikkaussalin EKG-runkokaapelit ovat yhteensopivia jäljempänä lueteltujen monitorien kanssa ja kaikkien muiden monitoreiden kanssa, joiden käyttöoppaissa ne mainitaan lisävarusteena. Yhteensopivat Philips-/Agilent-/HP-monitorit M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3)
  • Seite 41 Vakavat varoitukset • Ennen leikkaussalin EKG-runkokaapelin asettamista potilaaseen lue huolellisesti nämä runkokaapelia koskevat vakavat varoitukset ja käytettävien EKG-laitteiden käyttöoppaiden kaikki vakavat varoitukset. • Käytä leikkaussaliympäristössä aina leikkaussalikäyttöön tarkoitettua runkokaapelia tai johdinsarjaa. • Tarkista runkokaapeli silmämääräisesti ennen käyttöä. Älä käytä sitä, jos jokin neste, nukka tai pöly on vaurioittanut kaapelia tai jos kaapeli tai liitin on vaurioitunut.
  • Seite 42 Puhdistaminen ja matalan tason desinfioiminen Leikkaussalin runkokaapelit on puhdistettava ja desinfioitava ennen niiden käyttämistä eri potilaalla. Käytä vain hyväksyttyjä, alla lueteltuja puhdistus- ja desinfiointiaineita. Muiden aineiden käyttäminen voi vaurioittaa kaapeleita, lyhentää niiden käyttöikää tai vaarantaa potilasturvallisuuden. Suositeltavat puhdistusaineet Suositeltavat desinfiointiaineet - miedot - fosfaatit - tensidit...
  • Seite 43: Produktoversigt

    Trunk-kablerne til operationsstue er kompatible med alle DIN-stik (f.eks. fastfortrådede elektroder) og afledninger til engangsbrug samt ethvert EKG-afledningssæt fra Philips, hvor der er påtrykt et "O" over Philips- logoet på stikket (se eksempel på denne type afledningssæt nedenfor). Identificerer afledningssæt til brug med...
  • Seite 44: Symboler På Produktet

    Kompatible monitorer fra Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx-monitor/defibrillator), M3536A (MRx-monitor/defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitorer, som kun er kompatible med trunk-kabler og afledningssæt med 3 afledninger.
  • Seite 45 Advarsler • Før du anvender EKG-trunk-kablet til operationsstue på en patient, skal du have læst og forstået disse advarsler om trunk-kabler og alle advarsler i EKG-instrumentets brugerhåndbog. • Brug altid et trunk-kabel eller afledningssæt til operationsstue i operationsstuemiljøet. • Efterse trunk-kablet før brug, og undlad at bruge det, hvis det er beskadiget af væske, fnug eller støv, eller hvis kablet eller stikket viser tegn på...
  • Seite 46: Bortskaffelse

    Rengøring og lavniveaudesinficering Trunk-kablerne til operationsstue skal rengøres og desinficeres, før de bruges igen på en anden patient. Brug kun de anbefalede rengøringsmidler og desinfektionsmidler, der er angivet herunder. Brug af andre midler kan medføre skader, reducere kablets leve eller medføre sikkerhedsrisici for patienterne.
  • Seite 47: A Termék Áttekintése

    Kompatibilis EKG-elvezetéskészletek A műtőben alkalmazott EKG-törzskábelek kompatibilisek minden DIN- aljzattal (pl. kemény huzalozású elektródák) és minden Philips EKG- elvezetéskészlettel, amelynek csatlakozóján O betű látható a Philips logó felett (az ilyen típusú elvezetéskészletre példát lásd alább). Műtőben alkalmazott EKG-törzskábelekkel használandó e...
  • Seite 48: Használati Útmutató

    A műtőben alkalmazott EKG-törzskábelek kompatibilisek az alább felsorolt monitorokkal és minden egyéb monitorral, ahol tartozékként megemlítik őket a monitor használati útmutatójában. Kompatibilis Philips/Agilent/HP monitorok M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx monitor/defibrillátor), M3536A (MRx monitor/defibrillátor), M4735A (HeartStart XL)
  • Seite 49 Figyelmeztetések • A műtőben alkalmazott EKG-törzskábel betegre helyezése előtt feltétlenül olvassa el figyelmesen a törzskábelre vonatkozó jelen figyelmeztetéseket és a hozzá használt EKG-készülék használati utasításában feltüntetett összes figyelmeztetést. • Műtői környezetben mindig műtőben alkalmazott törzskábelt vagy elvezetéskészletet használjon. • Használat előtt szemrevételezéssel vizsgálja meg a törzskábelt, és ne használja, ha folyadék, por vagy más szennyeződés megrongálta a kábelt, vagy ha a kábel vagy a csatlakozó...
  • Seite 50: Hulladékkezelés

    Tisztítás és alacsonyfokú fertőtlenítés A műtőben alkalmazott törzskábelek tisztítás és fertőtlenítés után használhatók fel másik betegnél. Csak az alább felsorolt tisztító- és fertőtlenítőszereket használja. Más szerek használata megrongálhatja a kábelt, csökkentheti élettartamát, vagy biztonsági kockázatnak teheti ki a betegeket. Ajánlott tisztítószerek Ajánlott fertőtlenítőszerek - Lágy - Foszfátok...
  • Seite 51: Opis Produktu

    Opis produktu Kable zbiorcze EKG firmy Philips do stosowania na sali operacyjnej powinny być stosowane ze zgodnymi zestawami odprowadzeń EKG w celu monitorowania czynności serca pacjenta przy korzystaniu z aparatury elektrochirurgicznej. Kabli zbiorczych do stosowania na sali operacyjnej można używać do monitorowania EKG u dorosłych, dzieci, niemowląt i noworodków.
  • Seite 52: Instrukcja Obsługi

    Zgodne monitory Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3)
  • Seite 53: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia • Przed podłączeniem kabla zbiorczego EKG do stosowania na sali operacyjnej do pacjenta należy przeczytać i przyswoić sobie wszystkie informacje zawarte w ostrzeżeniach dotyczących użytkowania kabli zbiorczych, a także we wszystkich ostrzeżeniach zamieszczonych w instrukcjach obsługi użytkowanej aparatury do EKG. •...
  • Seite 54 Czyszczenie i dezynfekcja niskiego poziomu Przed użyciem kabli zbiorczych do stosowania na sali operacyjnej u innego pacjenta konieczne jest ich wyczyszczenie i dezynfekcja. Należy stosować wyłącznie zalecane środki czyszczące i dezynfekcyjne wymienione poniżej. Korzystanie z jakichkolwiek innych środków może prowadzić do uszkodzenia kabla czy skrócenia jego czasu eksploatacji, a także stwarzać...
  • Seite 55: Přehled Výrobku

    EKG Philips, které mají vyznačené „O“ na konektoru nad logem Philips (viz příklad uvedený níže pro tento typ sady svodů). Označuje sadu svodů pro použití s kmenovými...
  • Seite 56: Návod K Obsluze

    Kmenové kabely OR EKG jsou kompatibilní s monitory uvedenými níže a se všemi dalšími monitory, které jsou uvedeny jako příslušenství v návodu k obsluze monitoru. Kompatibilní monitory Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (monitor/defibrilátor MRx), M3536A (monitor/defibrilátor MRx), M4735A (HeartStart XL)
  • Seite 57 Výstrahy • Před použitím kmenového kabelu OR EKG u pacienta si pečlivě přečtěte tyto výstrahy pro kmenový kabel a všechny výstrahy v souvisejících návodech k obsluze EKG. • Kmenový kabel OR nebo sadu svodů OR vždy používejte v prostředí operačního sálu. •...
  • Seite 58 Čištění a nízkoúrovňová dezinfekce Před opakovaným použitím u dalšího pacienta musí být kmenové kabely OR vyčištěny a dezinfikovány. Používejte pouze doporučené čisticí a dezinfekční prostředky uvedené níže. Použití jiných prostředků může způsobit poškození nebo zkrácení životnosti kabelu nebo zavinit bezpečnostní rizika u pacienta. Doporučené...
  • Seite 59: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku EKG zbernicové káble spoločnosti Philips pre operačnú sálu sa používajú v kombinácii s kompatibilnou EKG pacientskou súpravou zvodov na monitorovanie EKG pacienta v prostredí elektrochirurgie (ESU). Zbernicové káble pre operačnú sálu sa môžu používať s EKG aplikáciami pre dospelých, deti, dojčatá a novorodencov.
  • Seite 60: Symboly Na Výrobku

    Kompatibilné monitory Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx monitor/defibrilátor), M3536A (MRx monitor/defibrilátor), M4735A (HeartStart XL)
  • Seite 61 Výstrahy • Pred priložením EKG zbernicového kábla pre operačnú sálu na pacienta si prečítajte a porozumejte upozorneniam pre tento zbernicový kábel a všetkým upozorneniam v sprievodnom návode na obsluhu EKG prístroja. • V prostredí operačnej sály vždy používajte zbernicový kábel pre operačnú...
  • Seite 62 Čistenie a dezinfekcia s nižšou účinnosťou Zbernicové káble pre operačnú sálu treba pred opakovaným použitím na inom pacientovi najskôr očistiť a dezinfikovať. Používajte iba nižšie uvedené odporúčané čistiace a dezinfekčné prostriedky. Použitie iných prostriedkov môže mať za následok poškodenie či skrátiť životnosť kábla alebo spôsobiť...
  • Seite 63: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka Philipsovi oklopljeni EKG-kabli za operacijske sobe (OR) se skupaj z združljivimi EKG priključki za paciente uporabljajo za nadzor pacientovega EKG-ja v elektrokirurškem (ESU) okolju. Oklopljene kable za operacijske sobe je mogoče uporabljati za merjenje EKG-ja pri odraslih, otrocih, dojenčkih in novorojenčkih. Oklopljene kable za operacijske sobe (3- ali 5-žilne) lahko prepoznate po oranžni barvi.
  • Seite 64: Navodila Za Uporabo

    Oklopljeni EKG-kabli OR so združljivi s spodaj naštetimi monitorji in vsemi drugimi monitorji, ki jih imajo v navodilih za uporabo naštete kot dodatno opremo. Združljivi monitorji Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (monitor/defibrilator MRx), M3536A (monitor/defibrilator MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitorji, ki so združljivi samo z 3-žilnimi oklopljenimi kabli in priključki.
  • Seite 65 Opozorila • Preden oklopljen EKG-kabel za operacijske sobe uporabite na pacientu, morate prebrati in razumeti ta opozorila o oklopljenih kablih in vsa opozorila v navodilih za uporabo povezane EKG-naprave. • V operacijski sobi vedno uporabljajte oklopljene kable ali priključke za operacijske sobe.
  • Seite 66 Čiščenje in osnovno razkuževanje Oklopljene kable za operacijske sobe morate očistiti in razkužiti pred ponovno uporabo na drugem pacientu. Uporabljajte samo spodaj priporočena čistila in razkužila. Uporaba drugih sredstev lahko poškoduje ali skrajša življenjsko dobo kablov ali predstavlja varnostno tveganje za paciente.
  • Seite 67: Prezentare Generală A Produsului

    Cablurile principale OR sunt compatibile cu toate conectoarele DIN (de ex., electrozii cablaţi), de asemenea, cu derivaţiile pentru utilizare numai pentru un singur pacient şi, în plus, cu orice set de derivaţii EKG Philips care are tipărit un „O“ pe conector, deasupra siglei Philips (consultaţi exemplul de mai jos pentru acest tip de set de derivaţii).
  • Seite 68: Instrucţiuni De Utilizare

    şi cu oricare alt monitor care le enumeră ca accesorii în instrucţiunile de utilizare ale monitorului. Monitoare Philips/Agilent/HP compatibile M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (monitor/defibrilator MRx), M3536A (monitor/defibrilator MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitoare compatibile numai cu cablurile principale şi seturile cu 3 derivaţii.
  • Seite 69 Avertismente • Înainte de a aplica cablul principal OR EKG pe un pacient, citiţi cu atenţie toate avertismentele referitoare la cablurile principale şi toate avertismentele din Instrucţiunile de utilizare ale instrumentului EKG asociat. • Utilizaţi întotdeauna un cablu principal OR sau set de derivaţii OR în blocul operator.
  • Seite 70 Curăţarea şi dezinfectarea primară Cablurile principale OR trebuie curăţate şi dezinfectate înainte de a fi reutilizate pe un alt pacient. Utilizaţi doar agenţii de curăţare şi dezinfectanţii aprobaţi enumeraţi mai jos. Utilizarea altor agenţi de curăţare şi dezinfectanţi poate produce defectarea cablului sau reduce durata de viaţă...
  • Seite 71: Описание На Продукта

    Описание на продукта Пациентните кабели на Philips за ЕКГ в операционни зали (ОЗ) се използват в комбинация със съвместим пациентен комплект отвеждания за ЕКГ за мониторинг на ЕКГ на пациенти при електрохирургични (ESU) интервенции. Пациентните кабели за ОЗ могат да се използват с...
  • Seite 72: Символи На Продукта

    долу монитори и с всички останали монитори, в чиито инструкции за употреба са посочени като аксесоар. Съвместими монитори на Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (монитор/дефибрилатор...
  • Seite 73: Предупреждения

    Предупреждения • Преди да поставите пациентния ЕКГ кабел за ОЗ на пациент, задължително прочетете и осмислете тези предупреждения за пациентния кабел и всички предупреждения от инструкциите за употреба на съответния уред за ЕКГ. • В условията на ОЗ винаги използвайте пациентен кабел за ОЗ или комплект...
  • Seite 74 Почистване и дезинфекция на ниско ниво Пациентните кабели за ОЗ трябва да се почистват и дезинфекцират, преди да се използват отново на друг пациент. Използвайте само препоръчителните почистващи препарати и дезинфектанти, посочени по-долу. Използването на други такива може да причини повреди или...
  • Seite 75: Toote Ülevaade

    Toote ülevaade Philipsi operatsioonisaali EKG peakaableid kasutatakse koos ühilduva EKG-patsiendikaablikomplektiga patsiendi EKG jälgimiseks elektrokirurgia keskkonnas. Operatsioonisaali peakaableid saab kasutada EKG jälgimiseks nii täiskasvanutel, lastel, imikutel kui ka vastsündinutel. Mõlemad operatsioonisaali peakaablid (3 lülitusega ja 5 lülitusega) on tuvastavad oranži värvi järgi ning need on pärast puhastamist ja desinfitseerimist teisel patsiendil taaskasutatavad.
  • Seite 76: Kasutusjuhend

    Ühilduvad monitorid Operatsioonisaali EKG-peakaablid ühilduvad allpool loetletud monitoridega ning kõigi muude monitoridega, mille kasutusjuhendis on need tarvikuna nimetatud. Ühilduvad Philipsi/Agilenti/HP monitorid M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx monitor/defibrillaator), M3536A (MRx monitor/defibrillaator), M4735A (HeartStart XL) *Monitorid, mis ühilduvad vaid 3 lülitusega peakaablite ja kaablikomplektidega.
  • Seite 77 Hoiatused • Enne operatsioonisaali EKG-peakaabli ühendamist patsiendi külge lugege kindlasti käesolevaid peakaabli hoiatusi ja kõiki seonduvaid EKG-seadmete kasutusjuhendites toodud hoiatusi ning tehke need endale arusaadavaks. • Kasutage operatsioonisaali peakaablit ja operatsioonisaali kaablikomplekti vaid operatsioonisaalikeskkonnas. • Enne kasutamist kontrollige peakaablit visuaalselt ning ärge seda kasutage, kui vedelik, ebemed või tolm on kaablit kahjustanud või kui kaablil või konnektoril on näha kahjustusi.
  • Seite 78: Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    Puhastamine ja desinfitseerimine Operatsioonisaali peakaableid peab enne teisel patsiendil taaskasutamist puhastama ja desinfitseerima. Kasutage ainult järgmisi soovitatud puhastus- ja desinfektsioonivahendeid. Muude vahendite kasutamine võib kaableid kahjustada ja nende kasutusiga lühendada või põhjustada ohtu patsientidele. Soovitatud Soovitatavad puhastusvahendid desinfektsioonivahendid - pehmetoimelised - fosfaadid - tensiidid - aldehüüdid...
  • Seite 79: Gaminio Apžvalga

    OR magistraliniai laidai yra suderinami su visomis DIN jungtimis (t. y., įtaisytais elektrodais), taip pat ir tik vienam pacientui naudojamais laidais bei visais „Philips“ EKG komplektais, ant kurių jungčių virš „Philips“ logotipo atspausta „O“ (šio tipo komplekto pavyzdį žr. toliau).
  • Seite 80: Simboliai Ant Gaminio

    (IFU) jie pateikti kaip priedai. Suderinami „Philips“ / „Agilent“ / HP monitoriai M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx monitorius / defibriliatorius), M3536A (MRx monitorius / defibriliatorius), M4735A („HeartStart XL“)
  • Seite 81 Įspėjimai • Prieš taikydami OR EKG magistralinį laidą pacientui, būtinai perskaitykite ir išsiaiškinkite šiuos magistralinio laido įspėjimus bei visus įspėjimus susijusiose EKG prietaiso naudojimo instrukcijose. • OR magistralinį laidą ar OR komplektą visada naudokite OR aplinkoje. • Prieš naudodami magistralinį laidą, jį apžiūrėkite ir jo nenaudokite, jei laidą...
  • Seite 82 Valymas ir žemo lygio dezinfekavimas Prieš pakartotinai naudojant kitam pacientui, OR magistralinius laidus reikia nuvalyti ir dezinfekuoti. Naudokite tik toliau išvardytas rekomenduojamas valymo medžiagas ir dezinfekavimo priemones. Naudodami bet kokias kitas medžiagas, galite pažeisti laidą, sutrumpinti jo eksploatacijos trukmę arba kelti pavojų pacientų saugumui. Rekomenduojamos valymo Rekomenduojamos medžiagos...
  • Seite 83: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts Philips operāciju zāles (OR) EKG maģistrālie kabeļi ir izmantojami kopā ar saderīgu EKG pacientu pievadu komplektu, lai uzraudzītu pacienta EKG elektroķirurģijas (ESU) laikā. OR maģistrālie kabeļi ir izmantojami pieaugušo, bērnu, zīdaiņu un jaundzimušo elektrokardiogrāfijai (EKG). Abi OR maģistrālie kabeļi (3 pievadu vai 5 pievadu) ir iekrāsoti ar oranžu krāsu un pēc to tīrīšanas un dezinficēšanas ir izmantojami atkārtoti citiem...
  • Seite 84: Lietošanas Instrukcija

    OR EKG maģistrālie kabeļi ir saderīgi ar tālāk minētajiem monitoriem un ar visiem citiem monitoriem, kas to lietošanas instrukcijā ir norādīti kā piederumi. Saderīgi Philips/Agilent/HP monitori M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx monitors/defibrilators), M3536A (MRx monitors/defibrilators), M4735A (HeartStart XL) *Monitori, kas ir saderīgi tikai ar 3 pievadu maģistrāliem kabeļiem un pievadu komplektiem.
  • Seite 85 Brīdinājumi • Pirms OR EKG maģistrālā kabeļa pievienošanas pacientam noteikti izlasiet un izprotiet šos maģistrālā kabeļa brīdinājumus un visus citus brīdinājumus, kas minēti EKG instrumenta lietošanas instrukcijā. • OR maģistrālo kabeli un OR pievadu komplektu vienmēr izmantojiet operāciju zālē. • Pirms maģistrālā kabeļa lietošanas vizuāli to pārbaudiet un nelietojiet, ja šķidrums, šķiedras vai putekļi ir sabojājuši kabeli vai ja tas ir nodilis.
  • Seite 86 Tīrīšana un zema līmeņa dezinfekcija OR maģistrālie kabeļi ir jātīra un jādezinficē pirms atkārtotas lietošanas citam pacientam. Lietojiet tikai turpmākajā tekstā minētos ieteiktos tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus. Citu līdzekļu lietošanas rezultātā kabelis var tikt bojāts vai tā kalpošanas laiks var tikt samazināts, kā arī pacientu drošība var tikt apdraudēta.
  • Seite 87: Обзор Изделия

    разъемами DIN (например, с разъемами неотсоединяемых электродов с проводом), а также с электродными кабелями индивидуального пользования и любыми электродными кабелями ЭКГ Philips с маркировкой «O» на разъеме над логотипом Philips (см. образец такого кабеля ниже). Обозначает электродные кабели, используемые с...
  • Seite 88: Обозначения На Изделии

    перечисленными ниже мониторами, а также любыми мониторами, в руководстве по эксплуатации которых эти кабели указаны в разделе принадлежностей. Совместимые мониторы Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (монитор-дефибриллятор...
  • Seite 89 Осторожно! • Прочитайте и осмыслите предостережения, приведенные ниже и в руководстве по эксплуатации соответствующего устройства регистрации ЭКГ, прежде чем подключать магистральный кабель ЭКГ для операционной к пациенту. • Магистральный кабель для операционной и электродные кабели для операционной предназначены для использования исключительно...
  • Seite 90: Утилизация

    Чистка и умеренная дезинфекция Прежде чем использовать магистральные кабели для операционной для другого пациента, их необходимо очистить и продезинфицировать. Используйте только рекомендованные чистящие и дезинфицирующие средства из числа перечисленных ниже. Использование любых других средств может привести к повреждению кабеля или сокращению срока его...
  • Seite 91 Τα βασικά καλώδια OR είναι συμβατά με όλους τους συνδέσμους DIN (π.χ. ηλεκτρόδια με μη αποσπώμενο καλώδιο), με τις απαγωγές για χρήση σε ένα μόνο ασθενή, καθώς και με οποιοδήποτε σετ απαγωγών ΗΚΓ της Philips που διαθέτει την ένδειξη “O” πάνω από το λογότυπο της Philips στο σύνδεσμό...
  • Seite 92: Οδηγίες Χρήσης

    παρατίθενται παρακάτω και με κάθε μόνιτορ που αναφέρει αυτά τα καλώδια στον κατάλογο παρελκομένων των Οδηγιών Χρήσης του. Συμβατά μόνιτορ της Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (Μόνιτορ/Απινιδωτής...
  • Seite 93 Προειδοποιήσεις • Πριν την εφαρμογή του βασικού καλωδίου ΗΚΓ OR σε έναν ασθενή, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει τις παρούσες προειδοποιήσεις σχετικά με το βασικό καλώδιο και όλες τις προειδοποιήσεις στις σχετικές Οδηγίες Χρήσης του μηχανήματος ΗΚΓ. • Χρησιμοποιείτε πάντοτε το βασικό καλώδιο OR ή το σετ απαγωγών OR σε...
  • Seite 94 Καθαρισμός και απολύμανση χαμηλού βαθμού Τα βασικά καλώδια OR πρέπει να καθαρίζονται και να απολυμαίνονται προτού επαναχρησιμοποιηθούν σε άλλον ασθενή. Χρησιμοποιείτε μόνο τους εγκεκριμένους καθαριστικούς και απολυμαντικούς παράγοντες που παρατίθενται παρακάτω. Η χρήση άλλων παραγόντων μπορεί να προκαλέσει φθορά ή μείωση της διάρκειας ζωής του καλωδίου ή να θέσει σε...
  • Seite 95: Ürüne Genel Bakış

    OR ana kabloları tüm DIN konektörlerinin (örn. yerleşik elektrotlar) yanı sıra tek hastada kullanılan derivasyonlarda ve Philips logosu üzerinde "O" işareti yer alan tüm Philips derivasyonlarıyla (bu tür derivasyon setinin bir örneği aşağıdadır) uyumludur. OR EKG ana kablolarıyla kullanılacak derivasyon setini belirler.
  • Seite 96: Kullanım Talimatları

    OR EKG ana kabloları aşağıda listesi verilen monitörlerin yanı sıra, kendi kılavuzunda aksesuar olarak belirtilen tüm monitörlerle uyumludur. Uyumlu Philips/Agilent/HP Monitörleri M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx Monitör/Defibrilatör), M3536A (MRx Monitör/Defibrilatör), M4735A (HeartStart XL)
  • Seite 97 Uyarılar • OR EKG ana kablosunu hastaya uygulamadan önce aşağıdaki ana kablo uyarılarını ve ilişkili EKG cihazının Kullanım Talimatlarında yer alan tüm uyarıları okuduğunuzdan ve anladığınızdan emin olun. • OR ortamında her zaman OR ana kablosu veya OR derivasyon seti kullanın.
  • Seite 98: Bertaraf Etme

    Temizleme ve Düşük Seviyeli Dezenfeksiyon OR ana kabloları başka bir hastada kullanılmadan önce temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir. Yalnızca aşağıda listelenen, onaylanmış temizlik ajanlarını ve dezenfektanları kullanın. Listedekilerin dışında ajan kullanımı kablolara zarar verebilir, kablo kullanım ömrünü azaltabilir veya hastalar için güvenlik tehlikesi oluşturabilir. Önerilen Temizlik Ajanları...
  • Seite 99 Үйлесімді ЭКГ тармақ жиынтықтары ОБ байланыс кабельдері DIN ұяларының барлығына (мысалы, сымды электродтар), бір емделушіге арналған тармақтарға, сондай-ақ қосқыштағы Philips логотипінің жоғарғы жағында «O» белгісі бар кез келген Philips ЭКГ тармақтар жиынтығына (осындай тармақтар жиынтығын төмендегі мысалдан қараңыз) сəйкес келеді.
  • Seite 100: Пайдалану Нұсқаулары

    ОБ ЭКГ байланыс кабельдері төменде берілген мониторларға, сондай-ақ пайдалану нұсқауларында қосалқы құрал болып берілген кез келген басқа мониторға сəйкес келеді. Philips/Agilent/HP үйлесімді мониторлары M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx мониторы/дефибрилляторы), M3536A (MRx мониторы/дефибрилляторы),...
  • Seite 101 Абайлаңыз! • ОБ ЭКГ байланыс кабелін емделушіге қолданбас бұрын, байланыс кабелінің ескертулерін жəне соған қатысты ЭКГ құралдарының пайдаланушы нұсқауларындағы бүкіл ескертулерді оқып, түсініп алыңыз. • ОБ байланыс кабелін немесе ОБ тармақтар жиынтығын тек операциялық бөлмеде қолданыңыз. • Байланыс кабелін қолданбас бұрын тексеріп алыңыз. Сұйықтық, қағаз...
  • Seite 102 Тазалау жəне төменгі дəрежелі дезинфекция ОБ байланыс кабельдерін басқа емделушілерге пайдаланбас бұрын тазалау жəне дезинфекциялау керек. Тек төменде ұсынылған тазалау құралдары мен дезинфекциялағыштарды пайдаланыңыз. Басқа құралдарды пайдалану зақымға апаруы немесе кабельдің жұмыс мерзімін қысқартуы, сондай-ақ емделушілерге қауіп төндіруі мүмкін. Ұсынылған Ұсынылған...
  • Seite 103 れも 2.7 m で、AAMI および IEC の両方の電極リードの色分けに対応していま す。また、モニタ側には 12 ピン丸形オスの「機器コネクタ」 、患者側には専 用の「OR キー」の「IntelliVue 電極リード用コネクタ」を備えています。患 者側の「OR キー」により、OR 用患者ケーブルには、対応する「OR キー用」 コネクタの電極リードしか接続できないようになっています。 互換性のある ECG 電極リード OR 用患者ケーブルは、一患者専用のリードだけではなく、すべての DIN コネ クタ (たとえば有線電極など) に対応しています。 また、 コネクタの Philips ロゴの上側に「○」が刻印されたすべての当社製 ECG 電極リードにも対応 しています(このタイプの電極リードについては、以下の例を参照してく ださい) 。 OR 用 ECG 患者ケーブルに使用可能な電極リードを示す○...
  • Seite 104: ユーザーズ・ガイド

    互換性のあるモニタ OR 用 ECG 患者ケーブルは、以下に示すモニタ、およびユーザーズ・ガイドに 本製品がアクセサリとして記載されている他のすべてのモニタに対応して います。 互換性のある当社製 / Agilent 製 / HP 製モニタ M3000A、M3001A、M8102A(MP2) 、M1001A/B、M1002A/B、M3002A(X2) 、M8105A(MP5) 863063*(VM4) 、863064(VM6) 、863065(VM6) 、863066(VM8) 、863068(VM6) 、863077*(VM3) M3535A(MRx 除細動器) 、M3536A(MRx 除細動器) 、M4735A(ハートスタート XL) * 3 リード患者ケーブルおよび電極リードのみに対応するモニタ 製品の記号 製品パッケージに記載されている記号の定義を以下に示します。 医師の指示に 保管温度 ラテックスを 保管湿度 取扱説明書を参照 よる使用のみ 使用して...
  • Seite 105 警告 • OR 用 ECG 患者ケーブルを患者に装着する前に、 以下の患者ケーブルに関す る警告、および関連する ECG 機器のユーザーズ・ガイドに記載されたすべ ての警告を読み、理解しておいてください。 • 手術室環境では、OR 用患者ケーブルまたは OR 用電極リードを必ず使用し てください。 • 使用する前に患者ケーブルを目視点検して、液体、糸くず、またはほこり による破損が見られる場合、 またはケーブルやコネクタの劣化が見られる 場合は使用しないでください。 • 患者ケーブルのコネクタが、 他の導電性部品や接地線に接触していないこ とを確認してください。 • 患者ケーブルがからまったり首を絞めて窒息させないように配置されて いることを確認してください。また、IV チューブに巻き付いたり、IV フ ローを妨げたりしないように配置されていることも確認してください。 • MRI(Magnetic Resonance Imaging)実施中は、患者ケーブルを使用しな いでください。 • 電気メス(ESU)使用時は、患者が適切に接地されていることを確認して ください。 •...
  • Seite 106 クリーニングと低度消毒 別の患者に再使用する前に、 OR 用患者ケーブルをクリーニング、 および消毒 する必要があります。 以下に示す推奨クリーニング剤および消毒剤のみを使 用してください。他のクリーニング剤や消毒剤を使用すると、破損したり ケーブルの寿命が短くなるおそれがあります。また、患者の安全が損なわれ るおそれがあります。 推奨クリーニング剤 推奨消毒剤 - 低刺激性石鹸 - リン酸塩 - 界面活性剤 - アルデヒド - アルコール 手順 クリーニングと低度消毒 クリーニング剤に付属の取扱説明書に従って、患者ケーブルのクリーニングを行います。ケーブ ル・コネクタは液体に浸さないでください。 消毒剤に付属の取扱説明書に従って、患者ケーブルの消毒を行います。その際にも、ケーブル・ コネクタを消毒剤に浸さないように注意してください。 患者ケーブルを十分に水洗いし、清潔な布で拭いた後、完全に乾燥させます。 乾燥後にケーブルを点検します。破損や劣化が見られる場合は、ただちにケーブルを廃棄してく ださい。 滅菌 医療施設の規定に従って、必要な場合にのみ滅菌を行います。酸化エチレン (EtO)ガスによる滅菌処理のみを使用してください。オートクレーブ滅菌し 。 ないでください 滅菌前にケーブルを必ずクリーニング、 および消毒し、 EtO 減菌後は、 エアレーションに関するすべての安全上の注意事項に必ず従って ください。...
  • Seite 107 產品綜觀 飛利浦手術室 (OR) ECG 主導線用於與相容的 ECG 病患導線組搭配 使用,以在電燒手術 (ESU) 環境中監視病患 ECG。OR 主導線可作 為成人、小孩、嬰兒以及新生兒 ECG 應用之用。 兩種 OR 主導線 (3 導程或 5 導程) 均可透過本身的橘色加以辨 識,而且經過清潔與消毒後可以在其他病患身上重複使用。兩種導 線長度皆為 2.7 公尺,支援 AAMI 與 IEC 兩種導線組顏色標示, 儀器公接頭 IntelliVue 導 而監視端為 12 針的圓形 ,病患端則為 線組接頭 加上特殊的 「OR 對應孔」 。病患端的 「OR 對應孔」可確 保...
  • Seite 108: 使用說明

    相容的監視器 OR ECG 主導線與下列監視器以及在 IFU 中將其列為配件的所有其 他監視器相容。 相容的飛利浦 /Agilent/HP 監視器 M3000A、M3001A、M8102A (MP2)、M1001A/B、M1002A/B、M3002A (X2)、M8105A (MP5) 863063* (VM4)、863064 (VM6)、863065 (VM6)、863066 (VM8)、863068 (VM6)、863077* (VM3) M3535A (MRx 監視器/電擊器)、M3536A (MRx 監視器/電擊器)、M4735A (HeartStart XL) *這些監視器僅與 3 導程主導線與導線組相容。 產品符號 產品包裝上的符號說明如下: 參閱使用說明手冊/ 僅限處方使用 儲存溫度 不含任何 儲存濕度 小冊 乳膠成分...
  • Seite 109 警告 ‧在病患身上使用 OR ECG 主導線時,請務必閱讀並瞭解這些主導線 警告資訊,以及相關 ECG 儀器使用說明中的所有警告資訊。 ‧請務必在 OR 環境中使用 OR 主導線或 OR 導線組。 ‧使用前請先目視檢查主導線,若發現液體、棉絮或灰塵導致導線 損壞,或發現導線或接頭磨損情形,請勿使用。 ‧請確保主導線接頭不會接觸其他導電零件或電氣接地。 ‧請確保主導線放置妥當,避免纏繞、窒息與絞扼。另外也請確保 放置方式不會纏繞靜脈管路或限制靜脈輸注。 ‧請勿在核磁共振影像 (MRI) 檢查中使用主導線。 ‧電燒手術 (ESU) 程序中請確保病患已正確接地。 ‧請勿在有大量液體,或液體、棉絮或灰塵滲入纜線或其接頭的情 況下使用主導線。 ‧請確保主導線妥善接上儀器與 ECG 導線組。 ‧忽略本文件中所提供的任何資訊將構成不當使用之行為。...
  • Seite 110 清潔和低程度消毒 OR 主導線必須經過清潔與消毒,才能在其他病患身上重複使用。請 僅使用下列建議的清潔劑與消毒劑。否則可能會造成損害或縮短導 線使用壽命,或影響病患安全。 建議使用的清潔劑 建議使用的消毒劑 - 中性肥皂 - 磷酸鹽類 - 合成清潔劑 - 醛類 - 乙醇 步驟 清潔和低程度消毒 依照清潔劑隨附的說明清潔主導線。請勿浸泡導線接頭。 依照消毒劑隨附的說明對主導線進行消毒,再次注意切勿浸泡導線接頭。 以清水徹底沖洗主導線,然後使用乾淨棉布擦乾,接著待其完全晾乾。 待導線晾乾後檢查導線。若發現任何損壞或磨損的情形,請立即棄置導線。 殺菌 請根據照護機構的政策規定,僅在必要時進行殺菌。只可使用環氧 切勿高溫高壓殺菌 乙烷 (EtO) 氣體殺菌。 。殺菌前請務必清潔並消 毒導線,在施放環氧乙烷 (EtO) 後,請務必執行通風方面的所有安 全預防措施。 丟棄 如果主導線出現任何物理性退化、電子性退化跡象或者已經發生故 障,應該根據各地有關醫院廢棄物處置的規定,對其進行消毒、清 潔與丟棄。...
  • Seite 111 产品概述 Philips 手术室心电电缆与匹配的导联组用于电外科手术 (ESU) 环 境下病人的心电图监测。手术室心电电缆可用于各年龄组的病人 (成人、儿童、婴儿和新生儿)作心电图之用。 两种手术室心电电缆 (3-导联或 5-导联)都以橙色来识别,可在清 洁、消毒后重复使用。两种电缆均 2.7 米长,使用“美国医疗器械 促进协会 AAMI”标准和“国际电工委员会IEC”标准的导联组色 设备连接口 码,在监护仪端有一个 12-针圆形的 ,在病人端有一 IntelliVue 导联组连接口 个 ,该连接口带有特殊的“手术室套 锁”。病人端“手术室套锁”的作用是确保手术室用心电电缆只连 接到与其匹配的手术室用导联组。 兼容的心电图导联组 手术室心电电缆兼容所有的 DIN 连接器 (如有线电极) 、供单个病 人专用的导联、以及所有 Philips 心电图导联组,但其连接器的 Philips 标识上方必须有 “O” 标记。 标识手术室心电电缆配合使用的导联组...
  • Seite 112: 使用说明书

    兼容的监护仪 手术室用心电图心电电缆兼容下列监护仪,以及其它在其说明书中 将其列为附件的监护仪。 兼容的 Philips/Agilent/HP 监护仪 M3000A,M3001A,M8102A(MP2),M1001A/B,M1002A/B,M3002A(X2),M8105A(MP5) 863063*(VM4),863064(VM6),863065(VM6),863066(VM8),863068(VM6),863077*(VM3) M3535A (MRx 监护仪/除颤器) 、M3536A(MRx 监护仪/除颤器)、M4735A(HeartStart XL) * 仅与 3 导联心电电缆及导联组匹配的监护仪。 产品符号 产品包装上的符号定义如下: 须医生处方 存放温度 请参阅使用说明/ 不含乳胶 存放湿度 小册子...
  • Seite 113 警告 • 在患者身上连接手术室心电电缆之前,请仔细阅读各种警示警告 及使用说明书中标注的关于心电图仪的各种警示。 • 在手术室中请务必使用手术室专用心电电缆或导联组。 • 使用前请仔细检查心电电缆,若某种液体、纤维屑或污渍损坏了 电缆或是电缆、连接口出现老化迹象,请停止使用。 • 确保心电电缆连接器不与导电物有任何接触,不要接地。 • 注意放置好电缆,避免缠线 , 特别是线缆缠绕病人可致其窒息。 确保电缆的位置不影响静脉输液的进行。 • 在作核磁共振 (MRI) 过程中请勿使用心电电缆。 • 确保在电外科手术 (ESU) 期间病人的接地处理正确。 • 如果出现液体浸泡或是液体、纤维末、污渍进入电缆或连接口, 请勿使用心电电缆。 • 确保心电电缆正确地插入到设备和 ECG 导联组。 • 忽视本文所列注意事项将被视为非正常使用。...
  • Seite 114 清洁和低程度消毒 手术室用心电电缆用于另一名病人前,必须清洁和消毒。建议只使 用下列清洗剂和消毒剂。使用其它清洗、消毒剂会损坏电缆或缩短 其使用寿命,以至对病人造成危险。 建议使用清洁剂 建议使用消毒剂 - 柔性肥皂 - 磷酸盐 - 表面活性剂 - 醛类化合物 - 酒精 (Phosphates) (Tensides) (Aldehide) 步骤 清洁和低程度消毒 按照清洁剂所附说明清洁心电电缆。请勿浸泡电缆连接口。 按照消毒剂所附说明进行消毒,也要小心,不要让电缆连接口进水。 彻底冲洗心电电缆,用干净的布擦净,然后完全晾干。 电缆完全晾干后,再仔细检查。如果发现任何损坏或老化,请马上处理掉。 灭菌 按照所在医疗护理机构的规定,仅在必要时进行灭菌处理。只使用 不要进行高压蒸气灭菌 环氧乙烷 (EtO) 气体灭菌。 。在进行灭菌处 理之前,一定要先清洁和消毒电缆。在环氧乙烷 EtO 灭菌后一定要 依据相关安全规定进行通风处理,确保有毒气体充分挥发。 报废处理 所有出现外形损坏、功能减退或老化迹象的电缆,均应先清洗消毒, 然后按照国家相关规定作为医疗废弃物报废处理。...
  • Seite 116 For more information, please call the local Philips sales office listed in your telephone directory; or contact one of the regional sales offices listed below for the location of your nearest Philips sales office. United States: Philips Medical Systems North America Corporation...

Diese Anleitung auch für:

989803170181

Inhaltsverzeichnis