The OR trunk cables are compatible with all DIN connectors (e.g. hard wired electrodes), as well as single-patient-use leads, plus any Philips ECG leadset that has an “O” imprinted above the Philips logo on its connector (see example for this type of leadset below).
OR ECG trunk cables are compatible with the monitors listed below and with any other monitor that lists them as an accessory in the monitor IFU. Compatible Philips/Agilent/HP Monitors M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx Monitor/Defibrillator), M3536A (MRx Monitor/Defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitors that are compatible with only the 3-lead trunk cables and leadsets.
Seite 5
Warnings • Before applying the OR ECG trunk cable to a patient, be sure to read and understand these trunk cable warnings and all warnings in the associated ECG instrument’s Instructions for Use. • Always use an OR trunk cable or OR lead set in the OR environment. •...
Seite 6
Cleaning and Low-Level Disinfection OR trunk cables must be cleaned and disinfected before being reused on another patient. Use only recommended cleaning agents and disinfectants listed below. Use of any others may cause damage or reduce cable lifetime, or cause safety risks to patients. Recommended Cleaning Agents Recommended Disinfectants - Mild soaps...
Les câbles patient pour bloc opératoire sont compatibles avec tous les connecteurs DIN (électrodes avec fils, par exemple), les fils d’électrodes monopatient, ainsi que tous les jeux de fils ECG Philips possédant un “O” gravé au-dessus du logo Philips sur le connecteur (voir l’exemple ci-dessous pour ce type de jeu de fils).
Avertissements • Avant d’appliquer le câble patient ECG pour bloc opératoire sur le patient, lisez attentivement ces avertissements relatifs au câble patient ainsi que tous les avertissements figurant dans le manuel d’utilisation correspondant à votre appareil ECG. • Au bloc opératoire, utilisez toujours un câble patient ou un jeu de fils pour bloc opératoire.
Nettoyage et désinfection de premier niveau Les câbles patient pour bloc opératoire doivent être nettoyés et désinfectés avant réutilisation sur un autre patient. Utilisez uniquement les agents nettoyants et désinfectants recommandés répertoriés ci-dessous. L’utilisation de tout autre produit pourrait endommager les câbles, réduire leur durée de vie ou compromettre la sécurité...
Kompatible EKG-Elektrodenkabel Die OP-EKG-Stammkabel sind kompatibel mit allen DIN-Anschlüssen (z.B. Elektroden mit Kabel), mit Ein-Patienten-Elektrodenkabeln und mit allen EKG-Elektrodenkabel von Philips, bei denen auf dem Stecker über dem Philips-Logo ein „O“ eingeprägt ist (Beispiel für diesen Elektrodenkabeltyp siehe unten). Identifiziert für OP-EKG-Stammkabel geeignete...
Monitoren sowie mit allen anderen Monitoren, bei denen sie in der Gebrauchsanweisung als Zubehör aufgeführt sind. Kompatible Monitore von Philips, Agilent und HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx Monitor/Defibrillator), M3536A (MRx Monitor/Defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitore, die nur mit den 3-adrigen EKG-Stammkabeln und Elektrodenkabel kompatibel sind.
Seite 13
Warnungen • Vor der Verwendung eines OP-EKG-Stammkabels bei einem Patienten müssen die folgenden Warnungen zu EKG-Stammkabeln und alle Warnungen, die in der Gebrauchsanweisung des betreffenden EKG- Geräts angegeben sind, gelesen und beachtet werden. • OP-EKG-Stammkabel und OP-Elektrodenkabel sind ausschließlich für die Verwendung im OP vorgesehen.
Reinigung und oberflächliche Desinfektion OP-EKG-Stammkabel müssen vor der Wiederverwendung bei einem anderen Patienten gereinigt und desinfiziert werden. Es dürfen nur die unten angegebenen, empfohlenen Reinigungs- und Desinfektionsmittel verwendet werden. Die Verwendung anderer Mittel kann Schäden am Kabel verursachen, die Lebensdauer des Kabels verringern oder Sicherheitsrisiken für die Patienten verursachen.
De aansluitkabels voor de operatiekamer zijn compatibel met alle DIN- connectors (bijv. hardwired elektroden), en afleidingen voor gebruik bij één patiënt, plus alle Philips ECG-afleidingensets met een “O” boven op het Philips-logo op de connector (zie voorbeeld voor dit type afleidingenset hieronder).
Waarschuwingen • Voordat u de ECG-aansluitkabels voor in de operatiekamer op een patiënt aanbrengt, dient u deze waarschuwingen voor de aansluitkabel en alle waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van de betreffende ECG- instrumenten door te lezen en te begrijpen. • Gebruik in de operatieomgeving altijd een speciale aansluitkabel of afleidingenset voor in de operatiekamer.
Reinigen en basisdesinfectie Aansluitkabels voor in de operatiekamer moeten worden gereinigd en gedesinfecteerd voordat deze opnieuw bij een andere patiënt worden gebruikt. Gebruik uitsluitend onderstaande aanbevolen reinigings- en desinfectiemiddelen. Het gebruik van andere middelen kan de kabels beschadigen of de levensduur verminderen, of kan een gevaar opleveren voor patiënten.
Descripción general del producto Los cables de paciente de ECG de Philips para quirófano se utilizan junto con un juego de latiguillos compatibles con ECG de paciente en un entorno electroquirúrgico. Los cables de paciente para quirófano pueden utilizarse en aplicaciones de ECG en pacientes adultos, lactantes y pediátricos.
Monitores Philips/Agilent/HP compatibles M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063* (VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (desfibrilador/monitor MRx), M3536A (desfibrilador/monitor MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitores compatibles únicamente con los juegos de latiguillos y cables de paciente de 3 latiguillos.
Seite 21
Advertencias • Antes de aplicar el cable de ECG para quirófano al paciente, asegúrese de haber leído y comprendido estas advertencias y todas las que aparecen en las Instrucciones de uso del equipo de ECG asociado. • En el entorno quirúrgico, utilice siempre un cable de paciente para quirófano o un juego de latiguillos para quirófano.
Seite 22
Limpieza y desinfección básica Es preciso limpiar y desinfectar los cables de paciente para quirófano antes de utilizarlos con otro paciente. Utilice exclusivamente los agentes limpiadores y desinfectantes recomendados que se enumeran a continuación. El uso de otros productos puede causar daños, reducir la vida útil del cable o poner en riesgo la seguridad de los pacientes.
Seite 23
Sinopse do produto Os cabos principais de ECG para centros cirúrgicos (CC) da Philips são usados em combinação com um conjunto de fios-eletrodos compatível para a monitorização de ECGs de pacientes em ambientes de eletrocirurgia (ESU). Os cabos principais para centros cirúrgicos podem ser usados em pacientes adultos, pediátricos, lactentes e neonatos em aplicações de ECG.
Instruções de Uso do monitor. Monitores Philips/Agilent/HP compatíveis M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (Desfibrilador/Monitor MRx), M3536A (Desfibrilador/Monitor MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitores que são compatíveis apenas com cabos principais e conjuntos de fios-eletrodos de 3 fios...
Seite 25
Avisos • Antes de aplicar o cabo principal de ECG para CC em um paciente, certifique-se de que ter lido e entendido estas mensagens de aviso sobre o cabo principal, assim como todos os avisos contidos nas Instruções de Uso do instrumento de ECG. •...
Seite 26
Limpeza e desinfecção superficial Antes de reutilizar os cabos principais para CC em outro paciente, é necessário limpá-los e desinfetá-los. Utilize somente os produtos de limpeza e desinfetantes recomendados, descritos a seguir. A utilização de outros produtos pode danificar o cabo, reduzir sua durabilidade ou provocar riscos de segurança para os pacientes.
DIN (ad esempio gli elettrodi con cavetti precollegati), con le derivazioni per singolo paziente, nonché con qualsiasi set di derivazioni ECG Philips con il simbolo "O" impresso sopra il logo Philips sul connettore (vedere di seguito un esempio di questo tipo di derivazioni).
Istruzioni d'uso vengono menzionati come accessori. Monitor Philips/Agilent/HP compatibili M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (Monitor/Defibrillatore MRx), M3536A (Monitor/Defibrillatore MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitor compatibili solo con i set di derivazioni e i cavi paziente a 3 derivazioni.
Seite 29
Avvertenze • Prima di utilizzare i cavi ECG per sala operatoria sul paziente, assicurarsi di leggere e comprendere queste avvertenze relative ai cavi e tutte le indicazioni presenti nelle Istruzioni d'uso dello strumento ECG associato. • In sala operatoria utilizzare sempre un apposito cavo paziente o un set di derivazioni per sala operatoria.
Pulizia e disinfezione di basso livello I cavi paziente per sala operatoria devono essere puliti e disinfettati prima di essere riutilizzati su un altro paziente. Usare soltanto i detergenti e i disinfettanti consigliati elencati di seguito. L'uso di un qualsiasi altro prodotto può...
OR-nøkkelkontakt. Kompatible EKG-elektrodesett OR-apparatkablene er kompatible med alle DIN-kontakter (dvs. fasttilkoblede elektroder), elektroder som bare skal brukes til én pasient, og alle Philips- EKG-elektrodesett med en O trykt over Philips-logoen på kontakten (se et eksempel på denne typen elektrodesett nedenfor).
OR EKG-apparatkabler er kompatible med monitorene i listen nedenfor og med alle monitorer som har dem oppført som tilbehør i bruksanvisningen. Kompatible Philips-/Agilent-/HP-monitorer M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx-monitor/-defibrillator), M3536A (MRx-monitor/-defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitorer som bare er kompatible med de 3-ledede apparatkablene og elektrodesettene.
Advarsler • Sørg for at du har lest og forstått disse apparatkabeladvarslene og alle advarslene i den tilhørende brukerhåndboken for EKG-apparatet, før du fester OR EKG-apparatkabelen til en pasient. • Det skal alltid brukes en OR-apparatkabel eller et OR-elektrodesett i OR-miljøet.
Seite 34
Rengjøring og lavnivå-desinfisering OR-apparatkablene må rengjøres og desinfiseres før de brukes på nytt på en annen pasient. Bruk bare godkjente rengjøringsmidler og desinfiseringsmidler som står i listen nedenfor. Bruk av andre midler enn dette kan skade kablene, redusere kablenes holdbarhet eller utgjøre en sikkerhetsrisiko for pasientene.
Seite 35
OP-mellankablarna är kompatibla med alla DIN-kontakter (t.ex. fast anslutna elektroder), liksom patientelektroder för engångsbruk och alla EKG-elektroder från Philips med ett ”O” ingraverat på kontakten ovanför Philips-logotypen (se exempel på denna typ av elektrodkabel nedan). Identifierar elektrodkabeln som används med OP-EKG-...
Kompatibla monitorer från Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx-monitor/-defibrillator), M3536A (MRx-monitor/-defibrillator), M4735A (HeartStart XL) * Monitorer som endast är kompatibla med mellankablar och elektrodkablar med tre avledningar.
Seite 37
Varningar! • Innan du fäster OP-EKG-mellankabeln på en patient ska du se till att ha läst och förstått de här varningsmeddelandena om kabeln, liksom alla andra varningsmeddelanden i bruksanvisningen till EKG-instrumentet som används tillsammans med kabeln. • Använd alltid en OP-mellankabel eller OP-elektrodkabel i operationsmiljö. •...
Seite 38
Rengöring och låg desinfektion OP-mellankablar måste rengöras och desinficeras innan de kan återanvändas till en annan patient. Använd endast godkända rengörings- och desinfektionsmedel nedan. Om du använder ett annat rengöringsmedel kan kabeln skadas eller kabelns livslängd förkortas. Det kan även utgöra en säkerhetsrisk för patienter.
Yhteensopivat EKG-johdinsarjat Leikkaussalin runkokaapelit ovat yhteensopivia kaikkien DIN-liittimien (esimerkiksi kiinteäjohtimiset elektrodit) ja kertakäyttöisten johtimien sekä kaikkien Philipsin EKG-johdinsarjojen kanssa, joissa liittimen Philips-logon yläpuolella on merkintä O (esimerkki tästä johdinsarjatyypistä alla). Leikkaussalin EKG-runkokaapelien kanssa käytettävän johdinsarjan tunnus...
Leikkaussalin EKG-runkokaapelit ovat yhteensopivia jäljempänä lueteltujen monitorien kanssa ja kaikkien muiden monitoreiden kanssa, joiden käyttöoppaissa ne mainitaan lisävarusteena. Yhteensopivat Philips-/Agilent-/HP-monitorit M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3)
Seite 41
Vakavat varoitukset • Ennen leikkaussalin EKG-runkokaapelin asettamista potilaaseen lue huolellisesti nämä runkokaapelia koskevat vakavat varoitukset ja käytettävien EKG-laitteiden käyttöoppaiden kaikki vakavat varoitukset. • Käytä leikkaussaliympäristössä aina leikkaussalikäyttöön tarkoitettua runkokaapelia tai johdinsarjaa. • Tarkista runkokaapeli silmämääräisesti ennen käyttöä. Älä käytä sitä, jos jokin neste, nukka tai pöly on vaurioittanut kaapelia tai jos kaapeli tai liitin on vaurioitunut.
Seite 42
Puhdistaminen ja matalan tason desinfioiminen Leikkaussalin runkokaapelit on puhdistettava ja desinfioitava ennen niiden käyttämistä eri potilaalla. Käytä vain hyväksyttyjä, alla lueteltuja puhdistus- ja desinfiointiaineita. Muiden aineiden käyttäminen voi vaurioittaa kaapeleita, lyhentää niiden käyttöikää tai vaarantaa potilasturvallisuuden. Suositeltavat puhdistusaineet Suositeltavat desinfiointiaineet - miedot - fosfaatit - tensidit...
Trunk-kablerne til operationsstue er kompatible med alle DIN-stik (f.eks. fastfortrådede elektroder) og afledninger til engangsbrug samt ethvert EKG-afledningssæt fra Philips, hvor der er påtrykt et "O" over Philips- logoet på stikket (se eksempel på denne type afledningssæt nedenfor). Identificerer afledningssæt til brug med...
Kompatible monitorer fra Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx-monitor/defibrillator), M3536A (MRx-monitor/defibrillator), M4735A (HeartStart XL) *Monitorer, som kun er kompatible med trunk-kabler og afledningssæt med 3 afledninger.
Seite 45
Advarsler • Før du anvender EKG-trunk-kablet til operationsstue på en patient, skal du have læst og forstået disse advarsler om trunk-kabler og alle advarsler i EKG-instrumentets brugerhåndbog. • Brug altid et trunk-kabel eller afledningssæt til operationsstue i operationsstuemiljøet. • Efterse trunk-kablet før brug, og undlad at bruge det, hvis det er beskadiget af væske, fnug eller støv, eller hvis kablet eller stikket viser tegn på...
Rengøring og lavniveaudesinficering Trunk-kablerne til operationsstue skal rengøres og desinficeres, før de bruges igen på en anden patient. Brug kun de anbefalede rengøringsmidler og desinfektionsmidler, der er angivet herunder. Brug af andre midler kan medføre skader, reducere kablets leve eller medføre sikkerhedsrisici for patienterne.
Kompatibilis EKG-elvezetéskészletek A műtőben alkalmazott EKG-törzskábelek kompatibilisek minden DIN- aljzattal (pl. kemény huzalozású elektródák) és minden Philips EKG- elvezetéskészlettel, amelynek csatlakozóján O betű látható a Philips logó felett (az ilyen típusú elvezetéskészletre példát lásd alább). Műtőben alkalmazott EKG-törzskábelekkel használandó e...
A műtőben alkalmazott EKG-törzskábelek kompatibilisek az alább felsorolt monitorokkal és minden egyéb monitorral, ahol tartozékként megemlítik őket a monitor használati útmutatójában. Kompatibilis Philips/Agilent/HP monitorok M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx monitor/defibrillátor), M3536A (MRx monitor/defibrillátor), M4735A (HeartStart XL)
Seite 49
Figyelmeztetések • A műtőben alkalmazott EKG-törzskábel betegre helyezése előtt feltétlenül olvassa el figyelmesen a törzskábelre vonatkozó jelen figyelmeztetéseket és a hozzá használt EKG-készülék használati utasításában feltüntetett összes figyelmeztetést. • Műtői környezetben mindig műtőben alkalmazott törzskábelt vagy elvezetéskészletet használjon. • Használat előtt szemrevételezéssel vizsgálja meg a törzskábelt, és ne használja, ha folyadék, por vagy más szennyeződés megrongálta a kábelt, vagy ha a kábel vagy a csatlakozó...
Tisztítás és alacsonyfokú fertőtlenítés A műtőben alkalmazott törzskábelek tisztítás és fertőtlenítés után használhatók fel másik betegnél. Csak az alább felsorolt tisztító- és fertőtlenítőszereket használja. Más szerek használata megrongálhatja a kábelt, csökkentheti élettartamát, vagy biztonsági kockázatnak teheti ki a betegeket. Ajánlott tisztítószerek Ajánlott fertőtlenítőszerek - Lágy - Foszfátok...
Opis produktu Kable zbiorcze EKG firmy Philips do stosowania na sali operacyjnej powinny być stosowane ze zgodnymi zestawami odprowadzeń EKG w celu monitorowania czynności serca pacjenta przy korzystaniu z aparatury elektrochirurgicznej. Kabli zbiorczych do stosowania na sali operacyjnej można używać do monitorowania EKG u dorosłych, dzieci, niemowląt i noworodków.
Ostrzeżenia • Przed podłączeniem kabla zbiorczego EKG do stosowania na sali operacyjnej do pacjenta należy przeczytać i przyswoić sobie wszystkie informacje zawarte w ostrzeżeniach dotyczących użytkowania kabli zbiorczych, a także we wszystkich ostrzeżeniach zamieszczonych w instrukcjach obsługi użytkowanej aparatury do EKG. •...
Seite 54
Czyszczenie i dezynfekcja niskiego poziomu Przed użyciem kabli zbiorczych do stosowania na sali operacyjnej u innego pacjenta konieczne jest ich wyczyszczenie i dezynfekcja. Należy stosować wyłącznie zalecane środki czyszczące i dezynfekcyjne wymienione poniżej. Korzystanie z jakichkolwiek innych środków może prowadzić do uszkodzenia kabla czy skrócenia jego czasu eksploatacji, a także stwarzać...
EKG Philips, které mají vyznačené „O“ na konektoru nad logem Philips (viz příklad uvedený níže pro tento typ sady svodů). Označuje sadu svodů pro použití s kmenovými...
Kmenové kabely OR EKG jsou kompatibilní s monitory uvedenými níže a se všemi dalšími monitory, které jsou uvedeny jako příslušenství v návodu k obsluze monitoru. Kompatibilní monitory Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (monitor/defibrilátor MRx), M3536A (monitor/defibrilátor MRx), M4735A (HeartStart XL)
Seite 57
Výstrahy • Před použitím kmenového kabelu OR EKG u pacienta si pečlivě přečtěte tyto výstrahy pro kmenový kabel a všechny výstrahy v souvisejících návodech k obsluze EKG. • Kmenový kabel OR nebo sadu svodů OR vždy používejte v prostředí operačního sálu. •...
Seite 58
Čištění a nízkoúrovňová dezinfekce Před opakovaným použitím u dalšího pacienta musí být kmenové kabely OR vyčištěny a dezinfikovány. Používejte pouze doporučené čisticí a dezinfekční prostředky uvedené níže. Použití jiných prostředků může způsobit poškození nebo zkrácení životnosti kabelu nebo zavinit bezpečnostní rizika u pacienta. Doporučené...
Prehľad výrobku EKG zbernicové káble spoločnosti Philips pre operačnú sálu sa používajú v kombinácii s kompatibilnou EKG pacientskou súpravou zvodov na monitorovanie EKG pacienta v prostredí elektrochirurgie (ESU). Zbernicové káble pre operačnú sálu sa môžu používať s EKG aplikáciami pre dospelých, deti, dojčatá a novorodencov.
Seite 61
Výstrahy • Pred priložením EKG zbernicového kábla pre operačnú sálu na pacienta si prečítajte a porozumejte upozorneniam pre tento zbernicový kábel a všetkým upozorneniam v sprievodnom návode na obsluhu EKG prístroja. • V prostredí operačnej sály vždy používajte zbernicový kábel pre operačnú...
Seite 62
Čistenie a dezinfekcia s nižšou účinnosťou Zbernicové káble pre operačnú sálu treba pred opakovaným použitím na inom pacientovi najskôr očistiť a dezinfikovať. Používajte iba nižšie uvedené odporúčané čistiace a dezinfekčné prostriedky. Použitie iných prostriedkov môže mať za následok poškodenie či skrátiť životnosť kábla alebo spôsobiť...
Pregled izdelka Philipsovi oklopljeni EKG-kabli za operacijske sobe (OR) se skupaj z združljivimi EKG priključki za paciente uporabljajo za nadzor pacientovega EKG-ja v elektrokirurškem (ESU) okolju. Oklopljene kable za operacijske sobe je mogoče uporabljati za merjenje EKG-ja pri odraslih, otrocih, dojenčkih in novorojenčkih. Oklopljene kable za operacijske sobe (3- ali 5-žilne) lahko prepoznate po oranžni barvi.
Oklopljeni EKG-kabli OR so združljivi s spodaj naštetimi monitorji in vsemi drugimi monitorji, ki jih imajo v navodilih za uporabo naštete kot dodatno opremo. Združljivi monitorji Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (monitor/defibrilator MRx), M3536A (monitor/defibrilator MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitorji, ki so združljivi samo z 3-žilnimi oklopljenimi kabli in priključki.
Seite 65
Opozorila • Preden oklopljen EKG-kabel za operacijske sobe uporabite na pacientu, morate prebrati in razumeti ta opozorila o oklopljenih kablih in vsa opozorila v navodilih za uporabo povezane EKG-naprave. • V operacijski sobi vedno uporabljajte oklopljene kable ali priključke za operacijske sobe.
Seite 66
Čiščenje in osnovno razkuževanje Oklopljene kable za operacijske sobe morate očistiti in razkužiti pred ponovno uporabo na drugem pacientu. Uporabljajte samo spodaj priporočena čistila in razkužila. Uporaba drugih sredstev lahko poškoduje ali skrajša življenjsko dobo kablov ali predstavlja varnostno tveganje za paciente.
Cablurile principale OR sunt compatibile cu toate conectoarele DIN (de ex., electrozii cablaţi), de asemenea, cu derivaţiile pentru utilizare numai pentru un singur pacient şi, în plus, cu orice set de derivaţii EKG Philips care are tipărit un „O“ pe conector, deasupra siglei Philips (consultaţi exemplul de mai jos pentru acest tip de set de derivaţii).
şi cu oricare alt monitor care le enumeră ca accesorii în instrucţiunile de utilizare ale monitorului. Monitoare Philips/Agilent/HP compatibile M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (monitor/defibrilator MRx), M3536A (monitor/defibrilator MRx), M4735A (HeartStart XL) *Monitoare compatibile numai cu cablurile principale şi seturile cu 3 derivaţii.
Seite 69
Avertismente • Înainte de a aplica cablul principal OR EKG pe un pacient, citiţi cu atenţie toate avertismentele referitoare la cablurile principale şi toate avertismentele din Instrucţiunile de utilizare ale instrumentului EKG asociat. • Utilizaţi întotdeauna un cablu principal OR sau set de derivaţii OR în blocul operator.
Seite 70
Curăţarea şi dezinfectarea primară Cablurile principale OR trebuie curăţate şi dezinfectate înainte de a fi reutilizate pe un alt pacient. Utilizaţi doar agenţii de curăţare şi dezinfectanţii aprobaţi enumeraţi mai jos. Utilizarea altor agenţi de curăţare şi dezinfectanţi poate produce defectarea cablului sau reduce durata de viaţă...
Описание на продукта Пациентните кабели на Philips за ЕКГ в операционни зали (ОЗ) се използват в комбинация със съвместим пациентен комплект отвеждания за ЕКГ за мониторинг на ЕКГ на пациенти при електрохирургични (ESU) интервенции. Пациентните кабели за ОЗ могат да се използват с...
долу монитори и с всички останали монитори, в чиито инструкции за употреба са посочени като аксесоар. Съвместими монитори на Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (монитор/дефибрилатор...
Предупреждения • Преди да поставите пациентния ЕКГ кабел за ОЗ на пациент, задължително прочетете и осмислете тези предупреждения за пациентния кабел и всички предупреждения от инструкциите за употреба на съответния уред за ЕКГ. • В условията на ОЗ винаги използвайте пациентен кабел за ОЗ или комплект...
Seite 74
Почистване и дезинфекция на ниско ниво Пациентните кабели за ОЗ трябва да се почистват и дезинфекцират, преди да се използват отново на друг пациент. Използвайте само препоръчителните почистващи препарати и дезинфектанти, посочени по-долу. Използването на други такива може да причини повреди или...
Toote ülevaade Philipsi operatsioonisaali EKG peakaableid kasutatakse koos ühilduva EKG-patsiendikaablikomplektiga patsiendi EKG jälgimiseks elektrokirurgia keskkonnas. Operatsioonisaali peakaableid saab kasutada EKG jälgimiseks nii täiskasvanutel, lastel, imikutel kui ka vastsündinutel. Mõlemad operatsioonisaali peakaablid (3 lülitusega ja 5 lülitusega) on tuvastavad oranži värvi järgi ning need on pärast puhastamist ja desinfitseerimist teisel patsiendil taaskasutatavad.
Ühilduvad monitorid Operatsioonisaali EKG-peakaablid ühilduvad allpool loetletud monitoridega ning kõigi muude monitoridega, mille kasutusjuhendis on need tarvikuna nimetatud. Ühilduvad Philipsi/Agilenti/HP monitorid M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx monitor/defibrillaator), M3536A (MRx monitor/defibrillaator), M4735A (HeartStart XL) *Monitorid, mis ühilduvad vaid 3 lülitusega peakaablite ja kaablikomplektidega.
Seite 77
Hoiatused • Enne operatsioonisaali EKG-peakaabli ühendamist patsiendi külge lugege kindlasti käesolevaid peakaabli hoiatusi ja kõiki seonduvaid EKG-seadmete kasutusjuhendites toodud hoiatusi ning tehke need endale arusaadavaks. • Kasutage operatsioonisaali peakaablit ja operatsioonisaali kaablikomplekti vaid operatsioonisaalikeskkonnas. • Enne kasutamist kontrollige peakaablit visuaalselt ning ärge seda kasutage, kui vedelik, ebemed või tolm on kaablit kahjustanud või kui kaablil või konnektoril on näha kahjustusi.
Puhastamine ja desinfitseerimine Operatsioonisaali peakaableid peab enne teisel patsiendil taaskasutamist puhastama ja desinfitseerima. Kasutage ainult järgmisi soovitatud puhastus- ja desinfektsioonivahendeid. Muude vahendite kasutamine võib kaableid kahjustada ja nende kasutusiga lühendada või põhjustada ohtu patsientidele. Soovitatud Soovitatavad puhastusvahendid desinfektsioonivahendid - pehmetoimelised - fosfaadid - tensiidid - aldehüüdid...
OR magistraliniai laidai yra suderinami su visomis DIN jungtimis (t. y., įtaisytais elektrodais), taip pat ir tik vienam pacientui naudojamais laidais bei visais „Philips“ EKG komplektais, ant kurių jungčių virš „Philips“ logotipo atspausta „O“ (šio tipo komplekto pavyzdį žr. toliau).
Seite 81
Įspėjimai • Prieš taikydami OR EKG magistralinį laidą pacientui, būtinai perskaitykite ir išsiaiškinkite šiuos magistralinio laido įspėjimus bei visus įspėjimus susijusiose EKG prietaiso naudojimo instrukcijose. • OR magistralinį laidą ar OR komplektą visada naudokite OR aplinkoje. • Prieš naudodami magistralinį laidą, jį apžiūrėkite ir jo nenaudokite, jei laidą...
Seite 82
Valymas ir žemo lygio dezinfekavimas Prieš pakartotinai naudojant kitam pacientui, OR magistralinius laidus reikia nuvalyti ir dezinfekuoti. Naudokite tik toliau išvardytas rekomenduojamas valymo medžiagas ir dezinfekavimo priemones. Naudodami bet kokias kitas medžiagas, galite pažeisti laidą, sutrumpinti jo eksploatacijos trukmę arba kelti pavojų pacientų saugumui. Rekomenduojamos valymo Rekomenduojamos medžiagos...
Izstrādājuma apraksts Philips operāciju zāles (OR) EKG maģistrālie kabeļi ir izmantojami kopā ar saderīgu EKG pacientu pievadu komplektu, lai uzraudzītu pacienta EKG elektroķirurģijas (ESU) laikā. OR maģistrālie kabeļi ir izmantojami pieaugušo, bērnu, zīdaiņu un jaundzimušo elektrokardiogrāfijai (EKG). Abi OR maģistrālie kabeļi (3 pievadu vai 5 pievadu) ir iekrāsoti ar oranžu krāsu un pēc to tīrīšanas un dezinficēšanas ir izmantojami atkārtoti citiem...
OR EKG maģistrālie kabeļi ir saderīgi ar tālāk minētajiem monitoriem un ar visiem citiem monitoriem, kas to lietošanas instrukcijā ir norādīti kā piederumi. Saderīgi Philips/Agilent/HP monitori M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx monitors/defibrilators), M3536A (MRx monitors/defibrilators), M4735A (HeartStart XL) *Monitori, kas ir saderīgi tikai ar 3 pievadu maģistrāliem kabeļiem un pievadu komplektiem.
Seite 85
Brīdinājumi • Pirms OR EKG maģistrālā kabeļa pievienošanas pacientam noteikti izlasiet un izprotiet šos maģistrālā kabeļa brīdinājumus un visus citus brīdinājumus, kas minēti EKG instrumenta lietošanas instrukcijā. • OR maģistrālo kabeli un OR pievadu komplektu vienmēr izmantojiet operāciju zālē. • Pirms maģistrālā kabeļa lietošanas vizuāli to pārbaudiet un nelietojiet, ja šķidrums, šķiedras vai putekļi ir sabojājuši kabeli vai ja tas ir nodilis.
Seite 86
Tīrīšana un zema līmeņa dezinfekcija OR maģistrālie kabeļi ir jātīra un jādezinficē pirms atkārtotas lietošanas citam pacientam. Lietojiet tikai turpmākajā tekstā minētos ieteiktos tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus. Citu līdzekļu lietošanas rezultātā kabelis var tikt bojāts vai tā kalpošanas laiks var tikt samazināts, kā arī pacientu drošība var tikt apdraudēta.
разъемами DIN (например, с разъемами неотсоединяемых электродов с проводом), а также с электродными кабелями индивидуального пользования и любыми электродными кабелями ЭКГ Philips с маркировкой «O» на разъеме над логотипом Philips (см. образец такого кабеля ниже). Обозначает электродные кабели, используемые с...
перечисленными ниже мониторами, а также любыми мониторами, в руководстве по эксплуатации которых эти кабели указаны в разделе принадлежностей. Совместимые мониторы Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (монитор-дефибриллятор...
Seite 89
Осторожно! • Прочитайте и осмыслите предостережения, приведенные ниже и в руководстве по эксплуатации соответствующего устройства регистрации ЭКГ, прежде чем подключать магистральный кабель ЭКГ для операционной к пациенту. • Магистральный кабель для операционной и электродные кабели для операционной предназначены для использования исключительно...
Чистка и умеренная дезинфекция Прежде чем использовать магистральные кабели для операционной для другого пациента, их необходимо очистить и продезинфицировать. Используйте только рекомендованные чистящие и дезинфицирующие средства из числа перечисленных ниже. Использование любых других средств может привести к повреждению кабеля или сокращению срока его...
Seite 91
Τα βασικά καλώδια OR είναι συμβατά με όλους τους συνδέσμους DIN (π.χ. ηλεκτρόδια με μη αποσπώμενο καλώδιο), με τις απαγωγές για χρήση σε ένα μόνο ασθενή, καθώς και με οποιοδήποτε σετ απαγωγών ΗΚΓ της Philips που διαθέτει την ένδειξη “O” πάνω από το λογότυπο της Philips στο σύνδεσμό...
παρατίθενται παρακάτω και με κάθε μόνιτορ που αναφέρει αυτά τα καλώδια στον κατάλογο παρελκομένων των Οδηγιών Χρήσης του. Συμβατά μόνιτορ της Philips/Agilent/HP M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (Μόνιτορ/Απινιδωτής...
Seite 93
Προειδοποιήσεις • Πριν την εφαρμογή του βασικού καλωδίου ΗΚΓ OR σε έναν ασθενή, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει τις παρούσες προειδοποιήσεις σχετικά με το βασικό καλώδιο και όλες τις προειδοποιήσεις στις σχετικές Οδηγίες Χρήσης του μηχανήματος ΗΚΓ. • Χρησιμοποιείτε πάντοτε το βασικό καλώδιο OR ή το σετ απαγωγών OR σε...
Seite 94
Καθαρισμός και απολύμανση χαμηλού βαθμού Τα βασικά καλώδια OR πρέπει να καθαρίζονται και να απολυμαίνονται προτού επαναχρησιμοποιηθούν σε άλλον ασθενή. Χρησιμοποιείτε μόνο τους εγκεκριμένους καθαριστικούς και απολυμαντικούς παράγοντες που παρατίθενται παρακάτω. Η χρήση άλλων παραγόντων μπορεί να προκαλέσει φθορά ή μείωση της διάρκειας ζωής του καλωδίου ή να θέσει σε...
OR ana kabloları tüm DIN konektörlerinin (örn. yerleşik elektrotlar) yanı sıra tek hastada kullanılan derivasyonlarda ve Philips logosu üzerinde "O" işareti yer alan tüm Philips derivasyonlarıyla (bu tür derivasyon setinin bir örneği aşağıdadır) uyumludur. OR EKG ana kablolarıyla kullanılacak derivasyon setini belirler.
OR EKG ana kabloları aşağıda listesi verilen monitörlerin yanı sıra, kendi kılavuzunda aksesuar olarak belirtilen tüm monitörlerle uyumludur. Uyumlu Philips/Agilent/HP Monitörleri M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx Monitör/Defibrilatör), M3536A (MRx Monitör/Defibrilatör), M4735A (HeartStart XL)
Seite 97
Uyarılar • OR EKG ana kablosunu hastaya uygulamadan önce aşağıdaki ana kablo uyarılarını ve ilişkili EKG cihazının Kullanım Talimatlarında yer alan tüm uyarıları okuduğunuzdan ve anladığınızdan emin olun. • OR ortamında her zaman OR ana kablosu veya OR derivasyon seti kullanın.
Temizleme ve Düşük Seviyeli Dezenfeksiyon OR ana kabloları başka bir hastada kullanılmadan önce temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir. Yalnızca aşağıda listelenen, onaylanmış temizlik ajanlarını ve dezenfektanları kullanın. Listedekilerin dışında ajan kullanımı kablolara zarar verebilir, kablo kullanım ömrünü azaltabilir veya hastalar için güvenlik tehlikesi oluşturabilir. Önerilen Temizlik Ajanları...
Seite 99
Үйлесімді ЭКГ тармақ жиынтықтары ОБ байланыс кабельдері DIN ұяларының барлығына (мысалы, сымды электродтар), бір емделушіге арналған тармақтарға, сондай-ақ қосқыштағы Philips логотипінің жоғарғы жағында «O» белгісі бар кез келген Philips ЭКГ тармақтар жиынтығына (осындай тармақтар жиынтығын төмендегі мысалдан қараңыз) сəйкес келеді.
ОБ ЭКГ байланыс кабельдері төменде берілген мониторларға, сондай-ақ пайдалану нұсқауларында қосалқы құрал болып берілген кез келген басқа мониторға сəйкес келеді. Philips/Agilent/HP үйлесімді мониторлары M3000A, M3001A, M8102A (MP2), M1001A/B, M1002A/B, M3002A (X2), M8105A (MP5) 863063*(VM4), 863064 (VM6), 863065 (VM6), 863066 (VM8), 863068 (VM6), 863077* (VM3) M3535A (MRx мониторы/дефибрилляторы), M3536A (MRx мониторы/дефибрилляторы),...
Seite 101
Абайлаңыз! • ОБ ЭКГ байланыс кабелін емделушіге қолданбас бұрын, байланыс кабелінің ескертулерін жəне соған қатысты ЭКГ құралдарының пайдаланушы нұсқауларындағы бүкіл ескертулерді оқып, түсініп алыңыз. • ОБ байланыс кабелін немесе ОБ тармақтар жиынтығын тек операциялық бөлмеде қолданыңыз. • Байланыс кабелін қолданбас бұрын тексеріп алыңыз. Сұйықтық, қағаз...
Seite 102
Тазалау жəне төменгі дəрежелі дезинфекция ОБ байланыс кабельдерін басқа емделушілерге пайдаланбас бұрын тазалау жəне дезинфекциялау керек. Тек төменде ұсынылған тазалау құралдары мен дезинфекциялағыштарды пайдаланыңыз. Басқа құралдарды пайдалану зақымға апаруы немесе кабельдің жұмыс мерзімін қысқартуы, сондай-ақ емделушілерге қауіп төндіруі мүмкін. Ұсынылған Ұсынылған...
Seite 103
れも 2.7 m で、AAMI および IEC の両方の電極リードの色分けに対応していま す。また、モニタ側には 12 ピン丸形オスの「機器コネクタ」 、患者側には専 用の「OR キー」の「IntelliVue 電極リード用コネクタ」を備えています。患 者側の「OR キー」により、OR 用患者ケーブルには、対応する「OR キー用」 コネクタの電極リードしか接続できないようになっています。 互換性のある ECG 電極リード OR 用患者ケーブルは、一患者専用のリードだけではなく、すべての DIN コネ クタ (たとえば有線電極など) に対応しています。 また、 コネクタの Philips ロゴの上側に「○」が刻印されたすべての当社製 ECG 電極リードにも対応 しています(このタイプの電極リードについては、以下の例を参照してく ださい) 。 OR 用 ECG 患者ケーブルに使用可能な電極リードを示す○...
Seite 116
For more information, please call the local Philips sales office listed in your telephone directory; or contact one of the regional sales offices listed below for the location of your nearest Philips sales office. United States: Philips Medical Systems North America Corporation...