Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR450F 2007 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 537

Inhaltsverzeichnis

Werbung

BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
3.
Monter:
• Rondelle pleine 1
• Circlip 2
New
N.B.:
• Veiller à ce que le côté à bord vif du
circlip a soit positionné à l'opposé de
la rondelle pleine et du pignon b.
• Monter le circlip en asseyant unifor-
mément ses extrémités c sur les crê-
tes des cannelures.
4.
Monter:
• Entretoise épaulée 1
N.B.:
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la lèvre de la bague d'étan-
chéité.
• En montant l'entretoise épaulée dans
le carter, faire très attention à la lèvre
de la bague d'étanchéité du carter
moteur.
5.
Monter:
• Fourchette de sélection 1 (G) 1
• Fourchette de sélection 2 (C) 2
• Fourchette de sélection 3 (D) 3
• Tambour 4
Sur l'arbre primaire et l'arbre
secondaire.
N.B.:
• Appliquer de l'huile au bisulfure de
molybdène sur les gorges des four-
chettes de sélection.
• Engrener la fourchette de sélection
n°1 (G) avec le pignon de 4ème 5 et
la fourchette n°3 (D) avec le pignon de
5ème 7 de l'arbre secondaire.
• Engrener la fourchette n°2 (C) avec le
pignon de 3ème 6 de l'arbre princi-
pal.
3.
Montieren:
• Beilagscheibe 1
• Sicherungsring 2
New
HINWEIS:
• Die scharfe Kante a des Siche-
rungsrings muss sich auf der
gegenüberliegenden
Seite
Beilagscheibe und Zahnrad b
befinden.
• Den Sicherungsring so einsetzen,
dass dessen Enden c gleichmä-
ßig auf den Erhöhungen der Keil-
verzahnung ruhen.
4.
Montieren:
• Distanzhülse 1
HINWEIS:
• Die Dichtringlippen mit Lithiumsei-
fenfett bestreichen.
• Beim Montieren der Distanzstücks
vorsichtig vorgehen, um die Kur-
belgehäuse-Dichtringlippe nicht zu
beschädigen.
5.
Montieren:
• Schaltgabel 1 (L) 1
• Schaltgabel 2 (M) 2
• Schaltgabel 3 (R) 3
• Schaltwalze 4
(an Eingangs- und Ausgangs-
wellen)
HINWEIS:
• Molybdändisulfidöl auf die Schalt-
gabel-Führungsnuten auftragen.
• Die Schaltgabel 1 (L) muss sich
mit der Führungsnut des Zahn-
rads 5 für den 4. Gang und die
Schaltgabel 3 (R) mit der Füh-
rungsnut des Zahnrads 7 für den
5. Gang auf der Getriebe-Aus-
gangswelle im Eingriff befinden.
• Die Schaltgabel 2 (M) muss sich
mit der Führungsnut des Ritzels 6
für den 3. Gang auf der Getriebe-
Eingangswelle im Eingriff befin-
den.
4 - 108
ENG
3.
Instalar:
• Arandela plana 1
• Anillo elástico 2
NOTA:
• Verifique que el ángulo con el borde
afilado del anillo elástico a esté
von
situado en el lado opuesto al de la
arandela plana y el engranaje b.
• Instale el anillo elástico con los extre-
mos c uniformemente asentados en
los surcos.
4.
Instalar:
• Casquillo 1
NOTA:
• Aplique grasa de jabón de litio al labio
de la junta de aceite.
• Cuando monte el espaciador en el cár-
ter tenga mucho cuidado con el labio
de la junta de aceite.
5.
Instalar:
• Horquilla de cambio 1 (I) 1
• Horquilla de cambio 2 (C) 2
• Horquilla de cambio 3 (D) 3
• Leva de cambio 4
A eje principal y eje posterior.
NOTA:
• Aplique aceite de disulfuro de molib-
deno a las ranuras de las horquillas de
cambio.
• Acople la horquilla de cambio nº 1 (I)
al piñón de rueda de 4ª 5 y la nº 3 (D)
al piñón de rueda de 5ª 7 en el eje
posterior.
• Acople la horquilla de cambio nº 2 (C)
al engranaje de piñón de 3ª 6 en el eje
principal.
New

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr450fw 2007

Inhaltsverzeichnis