Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR450F 2007 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 497

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET
7.
Monter:
• Axe 1
• Roulement 2
• Pignon fou 2 3
N.B.:
Appliquer de l'huile moteur sur l'axe, le
roulement et la circonférence intérieure
du pignon fou.
8.
Monter:
• Goujon
• Joint [couvercle de carter moteur
(gauche)]
New
• Couvercle de carter moteur (gau-
che) 1
• Boulon
[couvercle
moteur (gauche)]
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
9.
Monter:
• Rondelle pleine
• Limiteur de couple 1
• Rondelle pleine
N.B.:
Appliquer de l'huile moteur sur l'arbre
et les rondelles pleines.
10. Monter:
• Couvercle (pignon fou 1) 1
• Boulon 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
N.B.:
Monter le couvercle (pignon fou 1) en
orientant son repère a vers le haut.
11. Connecter:
• Fil de l'alternateur avec rotor à
aimantation permanente
Se reporter à la section "DIA-
GRAMME
D'ACHEMINE-
MENT
DES
CABLES"
CHAPITRE 2.
12. Monter:
• Pédale de changement de vitesse
1
• Boulon (sélecteur)
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
N.B.:
En montant le sélecteur sur l'axe de sélec-
teur, veiller à ce que le centre du sélecteur
soit placé à environ 5,1 mm (0,2 in) a
au-dessus du haut du repose-pied.
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
7.
Montieren:
• Welle 1
• Lager 2
• Zwischenrad 2 3
HINWEIS:
Motoröl auf die Welle, das Lager und
die Innenfläche des Kickstarter-Zwi-
schenrads auftragen.
8.
Montieren:
• Passhülse
• Dichtung (Kurbelgehäusedek-
kel links)
• Kurbelgehäusedeckel links 1
• Dichtung (Kurbelgehäusedek-
de
carter
kel links)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
HINWEIS:
Die Schrauben schrittweise über
Kreuz festziehen.
9.
Montieren:
• Beilagscheibe
• Drehmomentbegrenzer 1
• Beilagscheibe
HINWEIS:
Motoröl auf die Welle und die Beilag-
scheiben auftragen.
10. Montieren:
• Abdeckung (Zwischenrad 1) 1
• Schraube 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
HINWEIS:
Die Abdeckung (Zwischenrad 1) so
einbauen, dass deren Markierung a
nach oben gerichtet ist.
11. Anschließen:
• Lichtmaschinen-Kabel
Siehe unter "KABELFÜH-
RUNGSDIAGRAMME" in
au
KAPITEL 2.
12. Montieren:
• Fußschalthebel 1
• Fußschalthebel-Schraube
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
HINWEIS:
Bei der Montage des Fußschalthe-
bels an der Schaltwelle sicherstellen,
dass die Mitte des Fußschalthebels
ca. 5,1 mm (0,2 in) a oberhalb der
Fußrastenauflage ist.
EMBRAYAGE DU DEMARREUR
New
4 - 88
ENG
7.
Instalar:
• Eje 1
• Cojinete 2
• Engranaje intermedio 2 3
NOTA:
Aplique aceite de motor al eje, al coji-
nete y a la circunferencia interior del
engranaje intermedio.
8.
Instalar:
• Clavija de centrado
• Junta [tapa del cárter
(izquierda)]
New
• Tapa del cárter (izquierda) 1
• Tornillo [tapa del cárter
(izquierda)]
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Apriete los tornillos por etapas y en zig-
zag.
9.
Instalar:
• Arandela plana
• Limitador de par 1
• Arandela plana
NOTA:
Aplique aceite de motor al eje y a las
arandelas planas.
10. Instalar:
• Tapa (engranaje intermedio 1) 1
• Tornillo 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Instale la tapa (engranaje intermedio 1)
con la marca a hacia arriba.
11. Conectar:
• Cable de la magneto CA
Consulte
el
"DIAGRAMA DE CABLEADO"
del CAPÍTULO 2.
12. Instalar:
• Pedal de cambio 1
• Tornillo (pedal de cambio)
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
NOTA:
Cuando monte el pedal de cambio en el
eje del cambio, verifique que el centro
del pedal quede a aproximadamente
5,1 mm (0,2 in) a por encima de la
parte superior de la estribera.
apartado

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr450fw 2007

Inhaltsverzeichnis