Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Optimum OPTIdrill B50GSM Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OPTIdrill B50GSM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betriebsanleitung
Version 1.1.5
Getriebebohrmaschine
Artikel Nr. 3034500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum OPTIdrill B50GSM

  • Seite 1 Betriebsanleitung Version 1.1.5 Getriebebohrmaschine Artikel Nr. 3034500...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Typschild ............................... 5 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................6 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung ......................... 6 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................7 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..................8 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen ....................8 Gefahren, die von der Getriebebohrmaschine ausgehen können..............8 Qualifikation des Personals ..........................
  • Seite 3 3.8.1 Prüfungen ............................25 Warmlaufen der Maschine ..........................25 Bedienung Sicherheit ..............................26 Bedien- und Anzeigeelemente ........................26 4.2.1 Bedienfeld ............................27 Bohrtiefenanschlag ............................30 Pinolenvorschub ............................30 4.4.1 Manueller Pinolenvorschub ......................30 4.4.2 Automatischer Pinolenvorschub ....................31 4.4.3 Handrad für Pinolenfeinvorschub ....................31 Werkzeugaufnahme ............................32 4.5.1 Ausbau Bohrfutter ..........................32 4.5.2 Einbau Bohrfutter ...........................33 Kühlmitteleinrichtung ...........................33...
  • Seite 4 Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 5: Sicherheit

    Falls Sie die Betriebsanleitung zu Ihrer Maschine nachbestellen wollen, nennen Sie uns bitte dazu die Seriennummer Ihrer Maschine. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typschild. Typschild INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheit B50 GSM Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von Personen GEFAHR! oder zum Tode führen wird.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma OPTIMUM Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Getriebebohrmaschine einhalten, ...
  • Seite 8: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten. Jede andere Verwendung Bedarf einer Rücksprache mit dem Hersteller. Mit der Getriebebohrmaschine darf ausschließlich nur mit metallischen, kalten und nicht brennbaren Werkstoffen gearbeitet werden.
  • Seite 9: Qualifikation Des Personals

    Das Risiko für die Gesundheit von Personen durch diese Gefährdungen haben wir konstruktiv und durch Sicherheitstechnik minimiert. Bei Bedienung und Instandhaltung der Getriebebohrmaschine durch nicht ausreichend qualifiziertes Personal können durch falsche Bedienung oder unsachgemäße Instandhaltung Gefahren von der Getriebebohrmaschine ausgehen. INFORMATION Alle Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung zu tun haben, müssen...
  • Seite 10: Autorisierte Personen

    Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Die Elektrofachkraft ist speziell für das Arbeitsumfeld, in dem sie tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen.
  • Seite 11: Bedienerpositionen

    Gegen Wiedereinschalten sichern.  Spannungsfreiheit prüfen.  Bedienerpositionen Die Bedienerposition befindet sich vor der Getriebebohrmaschine. Abb.1-1: Bedienerpositionen INFORMATION Der Netzstecker der Getriebebohrmaschine muss frei zugänglich sein. Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs VORSICHT! Gefahr durch das Einatmen gesundheitsgefährdender Stäube und Nebel. Abhängig von den zu bearbeitenden Werkstoffen und den dabei eingesetzten Hilfsmitteln, können Stäube und Nebel entstehen, die ihre Gesundheit gefährden.
  • Seite 12: Not-Halt Schlagschalter

    WARNUNG! Wenn Sie eine Sicherheitseinrichtung überbrücken, entfernen oder auf andere Art außer Funktion setzen, gefährden Sie sich und andere an der Getriebebohrmaschine arbeitende Menschen. Mögliche Folgen sind Verletzungen durch umherfliegende Werkstücke oder Werkstückteile,  Berühren von rotierenden Teilen,  ein tödlicher Stromschlag. ...
  • Seite 13: Bohrtisch

    1.9.3 Bohrtisch Bohrtisch sind Aufnahmen für Nutensteine angebracht. WARNUNG! Aufnahme Nutens- teine Verletzungsgefahr durch (18 mm) Herumschleudern Teilen. Befestigen Sie das Werkstück sicher auf dem Bohrtisch. Abb.1-4: Bohrtisch 1.9.4 Bohrfutterschutz  Stellen Sie den Bohrfutterschutz in der erforderlichen Höhe ein. ...
  • Seite 14: Körperschutzmittel

    INFORMATION Benutzen Sie die nachfolgende Übersicht, um die Prüfungen zu organisieren. Allgemeine Überprüfung Einrichtung Prüfung Schutzabdeckungen Montiert, fest verschraubt und nicht beschädigt Bohrfutterschutz Schilder, Installiert und lesbar Markierungen Datum: Prüfer (Unterschrift): Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Schlagschalter Nach dem Betätigen des Schlagschalters muss die Getriebebohrmaschine abschalten.
  • Seite 15: Sicherheit Während Des Betriebs

    Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie schwere Teile an-, abbauen oder transportieren. 1.12 Sicherheit während des Betriebs Auf konkrete Gefahren bei Arbeiten mit und an der Getriebebohrmaschine weisen wir Sie bei der Beschreibung dieser Arbeiten hin. WARNUNG! Vor dem Einschalten der Getriebebohrmaschine überzeugen Sie sich davon, dass da- durch keine Gefahr für Personen entsteht, ...
  • Seite 16: 1.13.3 Mechanische Wartungsarbeiten

    Abschluss der Arbeiten wieder an. Überprüfen Sie deren Funktion! 1.14 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma OPTIMUM Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten Elektrischer Anschluss Motor 3 x 400V 2,4kW / 3,2 KW ~50Hz (60Hz) optional 3x220V, 3x440V Kühlmittelpumpe 40 W zulässige Spannungstoleranz 380 V - 440 V Bohrleistung ø...
  • Seite 18: Emissionen

    Drehzahlen Spindeldrehzahlen ~ 50Hz [min 54 - 2090 Spindeldrehzahlen ~ 60Hz [min 65 - 2580 Stufenanzahl Bodenbelastung Maschinengewicht [kg] Umgebungsbedingungen Temperatur [°C] 5 - 35 relative Luftfeuchtigkeit [%] 25 - 80 Betriebsmittel Getriebeöl Pinolengetriebe 2,5 Liter ISO VG 150 oder ein vergleichbares Öl Zahnstange und Bohrsäule handelsübliches Schmierfett 2.10...
  • Seite 19: Abmessungen

    VORSICHT! Abhängig von der Gesamtbelastung durch Lärm und den zugrunde liegenden Grenzwerten muss der Maschinenbediener einen geeigneten Gehörschutz tragen. Wir empfehlen ihnen generell einen Schall- und Gehörschutz zu verwenden. 2.12 Abmessungen Schwerpunkt / Centre of gravity Abb.2-1: Abmessungen Technische Daten B50 GSM Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 20: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage Und Inbetriebnahme

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 21: Auspacken Der Maschine

    Auspacken der Maschine Transportieren Sie die Bohrmaschine in Ihrer Verpackungskiste mit einem Hubwagen in die Nähe ihres endgültigen Standorts bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Verpackung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen. Wird eine Beschädigung entdeckt, so ist dies unverzüglich dem Transporteur und/oder Verlader mitzuteilen, um die nötigen Schritte für eine Reklamation einleiten zu können.
  • Seite 22: Lastanschlagstelle Im Ausgepackten Zustand

    3.5.3 Lastanschlagstelle im ausgepackten Zustand Lastanschlag: Ringschraube Lastanschlag Abb.3-1: Beispiel Lastaufnahme und Last anheben.  Befestigen Sie das Lastanschlagmittel an der Ringschraube und unter dem Bohrkopf.  Befestigen Sie das Lastanschlagmittel an eine geeignete Fördereinrichtung, z.B. Kran.  Abmessungen auf Seite 19. 3.5.4 Aufstellen ...
  • Seite 23: Reinigen Der Maschine

    Abb.3-3: Bodenbefestigung ACHTUNG! Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an der Getriebebohrmaschine nur so fest an, dass sie sicher steht und sich bei Betrieb nicht losreißen oder kippen kann. Zu fest angezogene Befestigungsschrauben, auch in Verbindung mit einem unebenen Untergrund, können zu einem Bruch des Standfußes der Maschine führen. Reinigen der Maschine VORSICHT! Verwenden Sie keine Druckluft um die Maschine zu reinigen.
  • Seite 24: Schmierung

    3.6.1 Schmierung Bei der ersten Schmierung und Fettung Ihrer neuen Maschine werden die Ölstände der Sichtfenster überprüft. Die Öltanks müssen bis Mitte des Sichtfensters gefüllt werden. Erst danach kann mit der Inbetriebnahme der Maschine begonnen werden.  Das Öl ist 200 Stunden nach dem ersten Füllen zu wechseln, anschließend alle 2000 Betriebsstunden.
  • Seite 25: Kühlmittelpumpe

    ACHTUNG! Inbetriebnahme Maschine sind alle Schrauben, Befestigungen bzw. Sicherungen zu prüfen und ggf. nachzuziehen! Kühlmittelpumpe Achtung! Die Kühlmittelpumpe fördert auch dann, wenn sie sich falsch herum dreht. Die Pumpe wird jedoch durch eine falsche Drehrichtung nach kurzer Zeit zerstört. Kühlmittelpumpe Abb.3-4: Kühlmittelpumpe Getriebebohrmaschine Kühlmittel einfüllen...
  • Seite 26: Bedienung

    Bedienung Sicherheit Nehmen Sie die Maschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Maschine ist einwandfrei.  Die Maschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Maschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliches oder unbefugtes Einschalten.
  • Seite 27: Bedienfeld

    Drucktaster Tischhöhenver- stellung auf der Rückseite des Bedienfeldes Abb.4-2: Tischhöhenverstellung 4.2.1 Bedienfeld Getriebewahlschalter Getriebewahlschalter Geschwindigkeitstabelle Betriebskontrollleuchte Kühlmittelpumpe EIN/AUS Maschinenbeleuchtung Ein/ Stufenschalter Motor Wahldrehschalter Skala Bohrtiefe Wahlschalter Betriebsart Bohren/Gewindeschneiden Pinolenzustellung-Handrad Schalter Drehrichtung NOT-Halt Schalter JOG-Taster (Momenttaster) Drucktaster „EIN“ Drucktaster „AUS Abb.4-3: Bedienelemente auf dem Bedienfeld Bedienung B50 GSM Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 28 Betriebsarten Wahlschalter Mit dem Wahlschalter wird die Betriebsart „Bohren oder Gewindeschneiden“ ausgewählt. Betriebsart Bohren Die Zusatzfunktion der Mikroschalter im Bohrtiefenanschlag zum Drehrichtungswechsel ist deaktiviert. Betriebsart Gewindeschneiden Funktion Mikroschalter Bohrtiefenanschlag Funktion Drehrichtungswechsels durch die Drucktaster im Pinolenhebel ist aktiviert. Bohrtiefenanschlag Die Getriebebohrmaschine besitzt im Bohrtiefenanschlag zwei Mikroschalter. Position verschiebbaren Schaltpunktes...
  • Seite 29 Hauptschalter Unterbricht oder verbindet die Stromzufuhr. Getriebewahlschalter Mit den Getriebewahlschaltern und dem Stufenschalter Motor wird die Drehzahl der Bohrspindel eingestellt. ACHTUNG! Das Ändern einer Drehzahl bei rotierender Bohrspindel kann die Maschine beschädigen. Schalten Sie vor dem Ändern der Drehzahl die Maschine aus. ...
  • Seite 30: Bohrtiefenanschlag

    Drehzahltabelle - für ~60Hz Anschluss Abb.4-6: ~ 60Hz Bohrtiefenanschlag Anzeiger Bohrtiefe Einstellschraube Bohrtiefenan- schlag Klemmschraube Abb.4-7: Bohrtiefenanschlag Verwenden Sie beim Bohren von mehreren Löchern mit gleicher Tiefe den  Bohrtiefenanschlag.  Lösen Sie die Klemmschraubeschraube Bohrtiefenanschlag und drehen Sie die Einstellschraube Bohrtiefenanschlag nach links oder rechts, bis sich die gewünschte Bohrtiefe mit dem Anzeiger deckt.
  • Seite 31: Automatischer Pinolenvorschub

    4.4.2 Automatischer Pinolenvorschub Der Vorschub wird mit den Drucktasten im Pinolenhebel aktiviert. Der Vorschub erfolgt durch eine elektromagnetische Kupplung. Die Abschaltung des Vorschubs erfolgt durch den Bohrtiefenanschlag oder durch erneutes Drücken des Drucktasters im Pinolenhebel. Wahldrehschalter Drucktaster im Pinolenhebel Abb.4-8: Automatischer Pinolenvorschub ...
  • Seite 32: Werkzeugaufnahme

    Werkzeugaufnahme 4.5.1 Ausbau Bohrfutter WARNUNG! Führen Sie nachfolgende Arbeiten erst dann aus, wenn Sie den Hauptschalter ausgeschaltet und gesichert haben. ACHTUNG! Halten Sie das Werkzeug oder das Bohrfutter fest. Durch den nachfolgend beschrieben Vorgang wird der Kegeldorn von der Bohrspindel gelöst.
  • Seite 33: Einbau Bohrfutter

    Abb.4-12: Ausbau 4.5.2 Einbau Bohrfutter  Prüfen bzw. reinigen sie den konischen Sitz in der Bohrspindel und am Kegeldorn des Werkzeugs oder des Bohrfutters.  Drücken Sie den Kegeldorn in die Bohrspindel. ACHTUNG! Schieben Sie den Hebel nach links in seine Ausgangslage zurück.
  • Seite 34: Arbeiten Mit Der Maschine

    Absperr- und Dosierhahn für das Kühlmittel Abb.4-15: Absperr- und Dosierhahn Kühlmittel  Stellen Sie die Durchflussmenge mit dem Absperr- und Dosierhahn ein. ACHTUNG! Zerstörung der Pumpe durch Trockenlauf. Die Pumpe wird vom Kühlmittel geschmiert. Betreiben Sie die Pumpe nicht ohne Kühlmittel.
  • Seite 35: Bohrer

    Tragen Sie, wenn nötig, ein Haarnetz.  VORSICHT! Quetschgefahr! Fassen Sie nicht zwischen Bohrkopf und Pinole. Stoßgefahr durch die Pinolenhebel. Die Rückstellung der Pinole erfolgt mit einer Rückholfeder. Lassen Sie bei der Rückstellung der Pinole den Pinolenhebel nicht los. Pinolenhebel ...
  • Seite 36: Ermitteln Der Schnittgeschwindigkeit Und Der Drehzahl

    Ermitteln der Schnittgeschwindigkeit und der Drehzahl Tabelle Schnittgeschwindigkeiten/ Vorschub Werkstofftabelle empfohlener Vorschub f empfohlene in mm/Umdrehung Schnitt- zu bearbeitender geschwindigkeit Werkstoff Bohrerdurchmesser d in mm Vc in m/min 2...3 >3...6 >6...12 >12...25 >25...50 unlegierte Baustähle 30 - 35 0,05 0,10 0,15 0,25 0,35...
  • Seite 37 in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158 1448 1737 2027 2316 2895 3474 4632 5790 1062 1327 1592 1858 2123 2654 3185 4246 5308 1225 1470 1715 1960 2450...
  • Seite 38: Beispiel Zur Rechnerischen Ermittlung Der Erforderlichen Drehzahl An Ihrer Bohrmaschine

    in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 5.2.1 Beispiel zur rechnerischen Ermittlung der erforderlichen Drehzahl an Ihrer Bohrmaschine Die notwendige Drehzahl hängt vom Durchmesser des Bohrers, des zu bearbeitenden Werk- stoffs, sowie vom Schneidwerkstoff des Bohrers ab.
  • Seite 39: Instandhaltung

    Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zu Inspektion,  Wartung,  Instandsetzung.  ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Maschine und  die Qualität der von Ihnen hergestellten Produkte. ...
  • Seite 40: Vorbereitung

    6.1.1 Vorbereitung WARNUNG! Arbeiten Sie nur dann an der Maschine, wenn sie von der elektrischen Versorgung getrennt ist.  Abschalten und Sichern der Getriebebohrmaschine auf Seite 15 Bringen Sie ein Warnschild an. 6.1.2 Wiederinbetriebnahme Führen Sie vor der Wiederinbetriebnahme eine Sicherheitsüberprüfung durch. ...
  • Seite 41: Intervall

    Intervall Was? Wie?  Schmieren Sie an den Schmiernippeln mit Öl ab. Schmiernippel Abb.6-1: Schmiernippel Bohrkopf täglich  Schmieren Sie an den Schmiernippeln mit Öl ab. Schmiernippel Abb.6-2: Schmiernippel Pinole und Bohrtischträger Instandhaltung B50 GSM Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 42 Intervall Was? Wie? ACHTUNG! Teile können Ihnen entgegengeschleudert werden. Bei der Demontage des Federgehäuses ist darauf zu achten, dass nur qualifiziertes Personal die Maschine wartet und instand setzt. Stellen Sie die Spindelrückholfeder bei Bedarf nach.  Lösen Sie die Innensechskantschrauben (3) am Federgehäuse.
  • Seite 43 Intervall Was? Wie?  Prüfen Sie den Ölstand am Ölschauglas. Das Schauglas (Ölstand abgesetzt) muss zur Hälfte bedeckt sein. Einfüllöffnung Öldurchfluss während dem Betrieb Ölablassschraube Schichtbeginn, Ölschauglas nach jeder Wartung oder Instandsetzung Abb.6-4: Ölstand Getriebe Bohrpinole ISO VG 150 Abb.6-5: Funktionsschema des Schmiersystems ACHTUNG! Getriebebohrmaschine wird...
  • Seite 44 Intervall Was? Wie?  Füllen Sie in das offene Schmiersystem der Getriebebohrmaschine ca. 2,5 Liter Öl.  Schalten Sie die Getriebebohrmaschine ein.  Prüfen Sie den Ölstand am Ölschauglas. Das Schauglas (Ölstand abgesetzt) muss während des Betriebs zur Hälfte bedeckt sein. ...
  • Seite 45 Was? Wie?  Ölen Sie die Bohrsäule regelmäßig mit handelsüblichem Öl.  Schmieren Sie die Zahnstange regelmäßig mit einem handelsüblichen Fett ein.  nur Originalersatzteile oder von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH ausdrücklich freigegebene monatlich Serienteile. auf Seite 46 ...
  • Seite 46: Instandsetzung

    Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 47: Kühlschmierstoffe Und Behälter

    Kühlschmierstoffe und Behälter VORSICHT! Der Kühl-Schmierstoff kann Erkrankungen auslösen. Ein direkter Hautkontakt mit Kühl- Schmierstoff oder mit Kühl-Schmierstoff behafteten Teilen ist zu vermeiden. Kühl-Schmierstoff-Kreisläufe und Behälter für wassergemischte Kühlschmierstoffe müssen nach Bedarf, mindestens jedoch jährlich oder nach jedem Wechsel des Kühl-Schmierstoffes vollständig entleert, gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 48: Prüfplan Für Wassergemischte Kühlschmierstoffe

    6.4.1 Prüfplan für wassergemischte Kühlschmierstoffe Firma: Nr.: Datum: Verwendeter Kühlschmierstoff: zu prüfende Größe Prüfmethoden Prüfintervalle Maßnahmen, Erläuterungen wahrnehmbare Aussehen, Geruch täglich Ursachen suchen und beseitigen, Veränderungen z.B. Öl abskimmen, Filter überprüfen, KSS belüften pH-Wert Labormethode: bei pH-Wert-Abfall wöchentlich elektrometrisch mit pH-Meter >...
  • Seite 49: Ersatzteile - Spare Parts

    Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. ...
  • Seite 50: Ersatzteilzeichnungen - Spare Part Drawings

    Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings Bohrkopf 1-7 - Drilling head 1-7 DE ǀ EN B50 GSM Originalbetriebsanleitung Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 51 Bohrkopf 2-7 - Drilling head 2-7 B50 GSM DE ǀ EN Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 52 Bohrkopf 3-7 - Drilling head 3-7 DE ǀ EN B50 GSM Originalbetriebsanleitung Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 53 Bohrkopf 4-7 - Drilling head 4-7 226-1 148-1 B50 GSM DE ǀ EN Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 54 Bohrkopf 5-7 - Drilling head 5-7 DE ǀ EN B50 GSM Originalbetriebsanleitung Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 55 Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 6-7 - Sparts drawing drilling head 6-7 B50 GSM DE ǀ EN Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 56 Bohrkopf 7-7 - Drilling head 7-7 DE ǀ EN B50 GSM Originalbetriebsanleitung Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 57 Säule und Bohrtisch 1-2 - Column and drilling table 1-2 255-1 235-7 235-5 235-6 235-4 235-3 235-1 235-2 A ( 1,20 : 1 ) B50 GSM DE ǀ EN Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 58 Säule und Bohrtisch 1-3 - Column and drilling table 1-3 255-1 266 267 268 DE ǀ EN B50 GSM Originalbetriebsanleitung Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 59 Tischhöhenverstellung 2-3 - Table height adjustment 2-3, Version 1.0 B50 GSM DE ǀ EN Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 60 Tischhöhenverstellung 3-3 - Table height adjustment 3-3, Version 1.1 DE ǀ EN B50 GSM Originalbetriebsanleitung Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 61: Schutzeinrichtung - Protection Device

    Schutzeinrichtung - Protection device B50 GSM DE ǀ EN Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 62: Teileliste - Parts List

    7.4.1 Teileliste - Parts list B50GSM - Ersatzteilliste - Spare part list Menge Zeichnungsnr. Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Drawing no. Size Item no. Innensechskantschraube Socket head screw GB5783-86 M12×30 Unterlegscheibe Washer GB97.1-86 Innensechskantschraube Socket head screw GB70-85 M8×25 Schaltarm rechts Right Rock Arm Z5050-03-48...
  • Seite 63 B50GSM - Ersatzteilliste - Spare part list Menge Zeichnungsnr. Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Drawing no. Size Item no. Welle Shaft Z5050-03-29 0303450360 Spindel Spindle Z5050-03-120 0303450361 Druckfeder Compression Spring GB2089-80 2.5×37×70 Halter Holder Z5050-03-114 0303450363 Schmiernippel Grease nipple GB1155-79 0340114 Gewindestift...
  • Seite 64 B50GSM - Ersatzteilliste - Spare part list Menge Zeichnungsnr. Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Drawing no. Size Item no. Druckfeder Compression Spring GB2089-80 1×7×20 Einfaßung flacher Adapter Socket Flat Adapter GB77-85 M10×10 Innensechskantschraube Socket head screw GB70-85 M6×16 Zahn-Welle Gear shaft Z5050-03-63 Z=17 m=2...
  • Seite 65 B50GSM - Ersatzteilliste - Spare part list Menge Zeichnungsnr. Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Drawing no. Size Item no. Abdeckung Cover Z5050-03-108 03034503202 Rückholfeder Return spring Z5050-03-107 03034503203 Rückholfeder Return spring 03034503203A Abdeckung Spring cover Z5050-03-106 03034503204 Innensechskantschraube Socket head screw GB70-85 M8×16 Pinolenvorschubgriff...
  • Seite 66 B50GSM - Ersatzteilliste - Spare part list Menge Zeichnungsnr. Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Drawing no. Size Item no. Aufnahme Winkelstück Fitting Z5050-01-11 03034503265 Anschlussstutzen Fitting JB/T8870 22-32 Schlauchanschluss Pipe Connector Z5035-07-03 Winkelstück Elbow GB/T3289.2 2G1/2? Platte Plate Z5035-07-04 03034503269 Schraube Screw...
  • Seite 67: Maschinenschilder - Machine Labels

    Maschinenschilder - Machine labels Img.7-1: Maschinenschilder - Machine labels Maschinenschilder - Machine labels Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Frontschild Front label Schild Kühlmittelpumpe Colant pump label Hinweisschild Instruction label Hinweisschild Instruction label Getriebeschild Vorschub Gear box label feed Getriebeschild Drehzahl Gear box label speed 03034503L09...
  • Seite 68: Schaltplan - Wiring Diagram

    Schaltplan - Wiring diagram DE ǀ EN B50 GSM Originalbetriebsanleitung Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 69 B50 GSM DE ǀ EN Version 1.1.5 - 2022-06-22 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 70: Bezeichnung

    Elektrische Bauteile - Electric components Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Size Item no. Hauptschalter Main switch LW8GS-25/3000-A 0460047 Stufenschalter Step switch LW8PS--20/4D503 03334400SA Steuerrelais Control relay HH54PL AC24V KM1.KM2 Motorschütz Motor contactor 3TB4122 24V 50/60HZ 0460020 Relais Kühlmittelpumpe Coolant pump relay KM4: KM5 Relais Tischvorschub Table feed relays...
  • Seite 71 oil-compare-list.fm Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeichnu Lubricant ng nach DIN Viscosité ISO VG 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN...
  • Seite 72 Spezialfette, ALTEMP Mobilux EP wasserabweisend Q NB 50 Special greases, water Energrease Aral Aralub Klüberpaste Mobil resistant PR 9143 ME 31-52 Greaserex Graisses spéciales, déperlant Wälzlagerfett Shell Alvania K 3 K-20 CENTOPLE Multifak Bearing grease Aralub HL 3 Energrease BEACON 3 Mobilux 3 R 3 Alvania (Li-verseift)
  • Seite 73: Störungen

    Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Geräusche beim Arbeiten • Spindel zu wenig geschmiert • Spindel schmieren • Werkzeug ist stumpf oder falsch • Neues Werkzeug verwenden und gespannt Spannung überprüfen (Festsitz des Bohrers, Bohrfutters und Kegeldorns). Bohrer "verbrennt" • Bohrerdrehzahl zu hoch/Vorschub zu •...
  • Seite 74 Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Rattern der Arbeitsspindel bei • Lagerluft zu groß • Lagerluft nachstellen oder Lager rauher Werkstückoberfläche austauschen • Arbeitsspindel bewegt sich auf und • Lagerluft nachstellen (Festlager) nieder • Nachstell-Leiste ist lose • Leiste mit Nachstellschraube auf richtiges Spiel einstellen •...
  • Seite 75: Anhang

    Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 76: Mangelhaftungsansprüche/ Garantie

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma  OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
  • Seite 77: Lagerung

    Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden Fragen Sie bei der OPTIMUM Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 78: Außerbetriebnehmen

    9.6.1 Außerbetriebnehmen VORSICHT Ausgediente Geräte sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden Ziehen Sie den Netzstecker.  Durchtrennen Sie das Anschlusskabel.  Entfernen Sie alle umweltgefährdende Betriebsstoffe aus dem Alt-Gerät. ...
  • Seite 79: Entsorgung Der Schmiermittel Und Kühlschmierstoffe

    Bitte teilen Sie uns alles mit, was für uns von Interesse ist: Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Getriebebohrmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  OPTIMUM Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555- 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de Anhang B50 GSM Version 1.1.5 - 2022-06-22...
  • Seite 80: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Bohrmaschine Typenbezeichnung: B50GSM allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 81 Index Schnittgeschwindigkeiten ........36 Service Hotline ............. 49 Abmessungen ............19 Sicherheit Arbeitsraum ............17 bei der Instandhaltung ........15 während des Betriebs ........15 Bestimmungsgemäße Verwendung ......7 Sicherheits Betriebsbuch ............39 -Einrichtungen ..........11 Betriebsmittel ............18 Sicherheitshinweise ..........6 Bodenbelastung ............18 Spindelaufnahme ..........17 Bohrfutter Störungen .............
  • Seite 82 B50 GSM Originalbetriebsanleitung Version 1.1.5 - 2022-06-22...

Diese Anleitung auch für:

3034500

Inhaltsverzeichnis