Processo de limpeza e desinfecção validado
Processo validado
Características
■
Limpeza prévia à mão com ultra-
Escova de limpeza: por ex.
sons e escova e a seguir limpeza
TA007747
alcalina à máquina e desinfecção
■
Seringa descartável 20 ml
térmica
■
Colocar o produto num cesto de
rede próprio para a limpeza
(evitar sombras de lavagem).
■
Colocar o produto no cesto de
rede com as articulações aber-
tas.
Limpeza/desinfecção automática com limpeza prévia manual
Nota
O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficácia testada (por ex. homologação pela FDA
ou marcação CE correspondente a DIN EN ISO 15883).
Nota
O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manutenção e verificação regulares.
Limpeza prévia manual com ultra-sons e escova
Fase
Passo
T
[°C/°F]
I
Limpeza por ultra-sons
TA
(frio)
II
Lavagem
TA
(frio)
A-P:
Água potável
TA:
Temperatura ambiente
*Recomenda-se: BBraun Stabimed
►
Ter em atenção as informações sobre escovas apropriadas e seringas descartáveis, ver Processo de limpeza e
desinfecção validado.
Fase I
►
Limpar o produto num banho de ultra-sons, no mínimo durante 15 min (frequência de 35 kHz). Durante este pro-
cedimento, assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas, evitando-se sombras acústicas.
►
Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da
superfície.
►
Se aplicável, limpar as superfícies não visíveis durante, pelo menos, 1 min com uma escova adequada.
►
Não mover os componentes fixos, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc., durante a limpeza.
►
Em seguida, lavar estes pontos a fundo, ou seja, pelo menos, 5 vezes, com uma seringa descartável adequada e
uma solução desinfectante de limpeza activa.
Fase II
►
Lavar completamente o produto (todas as superfícies acessíveis) sob água corrente.
►
Durante a lavagem, mover os componentes móveis como, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc.
Limpeza alcalina automática e desinfecção térmica
Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfecção de câmara única sem ultra-sons
Fase
Passo
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Lavagem prévia
<25/77
3
II
Limpeza
55/131
10
III
Lavagem inter-
>10/50
1
média
IV
Desinfecção tér-
90/194
5
mica
V
Secagem
-
-
A-P:
Água potável
A-CD:
Água completamente dessalinizada (desmineralizada, em termos microbiológicos, no mínimo com
qualidade de água potável)
*Recomenda-se: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
►
Após uma limpeza/desinfecção automática, verificar as superfícies visíveis quanto à presença de possíveis resí-
duos.
Controlo, manutenção e verificação
Danos no produto (corrosão de metal/corrosão por fricção) devido a uma lubrifi-
cação insuficiente!
►
Antes de verificar o funcionamento, lubrificar as peças móveis (por ex., arti-
culações, corrediças e barras roscadas) com óleo de conservação adequado ao
CUIDADO
processo de esterilização utilizado (por ex., em caso de esterilização com vapor,
spray STERILIT® I JG600 ou lubrificador conta-gotas STERILIT® I JG598).
►
Deixar arrefecer o produto até à temperatura ambiente.
►
Após cada limpeza, desinfecção e secagem, verificar o produto quanto a: secura, limpeza, bom funcionamento e
danos, por ex., no isolamento, partes corroídas, soltas, tortas, quebradas, fendidas, desgastadas ou demolidas.
►
Secar o produto se estiver molhado ou húmido.
►
Limpar e desinfectar novamente o produto, caso apresente sujidade.
►
Verificar se o produto funciona correctamente.
►
Eliminar imediatamente os produtos que apresentem danos ou avarias de funcionamento e enviá-los para o ser-
viço de assistência técnica da Aesculap, ver Serviço de assistência técnica.
►
Verificar a compatibilidade com os produtos correspondentes.
Referência
Capítulo Limpeza/desinfecção
automática com limpeza prévia
manual e subcapítulo:
■
Capítulo Limpeza prévia
manual com ultra-sons e
escova
■
Capítulo Limpeza alcalina
automática e desinfecção tér-
mica
t
Conc.
Quali-
Características químicas
[%]
dade da
[min]
água
>15
2
A–P
Concentrado isento de aldeído,
fenol e QAV, pH ~ 9*
1
-
A–P
-
Qualidade
Características químicas
da água
A–P
-
■
A–CD
Concentrado, alcalino:
– pH ~ 13
– <5 % de tensioactivos aniónicos
■
Solução de uso 0,5 %
– pH ~ 11*
A–CD
-
A–CD
-
-
Conforme o programa para o aparelho de lim-
peza e desinfecção
Embalagem
►
Guardar o produto no contentor previsto para tal, ou num cesto de rede adequado.
►
Colocar os cestos de rede em recipientes adequados ao processo de esterilização (por ex. em contentores de este-
rilização Aesculap).
►
Assegurar que a embalagem evita uma recontaminação do produto durante o armazenamento.
Esterilização a vapor
Nota
O produto só pode ser esterilizado se estiver desmontado (mangas redutoras desmontadas).
►
Assegurar-se de que o produto de esterilização tem acesso a todas as superfícies externas e internas (por ex.
abrindo válvulas e torneiras).
►
Processo de esterilização validado
– Desmontar o produto
– Esterilização a vapor no processo de vácuo fraccionado
– Esterilizador a vapor segundo a DIN EN 285 e validado segundo a DIN EN ISO 17665
– Esterilização no processo de vácuo fraccionado a 134 °C, tempo de não contaminação de 5 min
►
No caso de esterilização simultânea de vários produtos num esterilizador a vapor: assegurar que a carga máxima
admissível do esterilizador a vapor, definida pelo fabricante, não é excedida.
Armazenamento
►
Armazenar os produtos esterilizados numa embalagem esterilizada e num local protegido do pó, seco, com pouca
luminosidade e com uma temperatura estável.
Serviço de assistência técnica
Perigo de ferimentos e/ou avarias de funcionamento!
►
Não modificar o produto.
ATENÇÃO
►
Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap.
Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e
responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
Endereços de assistência técnica
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
ats@aesculap.de
Pode obter outros endereços de assistência técnica através do endereço acima referido.
Acessórios/Peças sobressalentes
Manga redutora
Diâmetro interior
RT061R
4,0 mm
RT062R
6,2 mm
RT063R
3,2 mm
RT064R
4,6 mm
RT065R
6,0 mm
RT066R
3,0 mm
Eliminação
►
Aquando da eliminação ou reciclagem do produto, dos respectivos componentes e da sua embalagem, ter sempre
em atenção as normas nacionais!
TA-Nr. 010662
03/13
V6
Änd.-Nr. 46931
Endoscópio/trocarte apropriado
Neuroscópio angular PE486A, PE506A, PE526A
Ventriculoscópio-Trocarte FF370R, FF372R
Minop-Trocarte FF397R
Minop-Trocarte FF398R
Minop-Trocarte FF399R
PaediScope PF010A