Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap activ C Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap activ C Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap activ C Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Distraktions-set mit verriegelbaren distraktionsschrauben

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Aesculap
activ C
®
Aesculap Spine
Instructions for use/Technical description
Distraction set with lockable distraction screws
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktionsschrauben
Mode d'emploi/Description technique
Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Juego de distracción con tornillos de distracción bloqueables
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili
Instruções de utilização/Descrição técnica
Kit de distracção com parafusos de distracção bloqueáveis
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Distractieset met vergrendelbare distractieschroeven
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Distraktionssats med låsbara distraktionsskruvar
Инструкция по примению/Техническое описание
Дистракционный комплект с блокируемыми дистракционными винтами
Návod k použití/Technický popis
Distrakční set s blokovacími distrakčními šrouby
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Zestaw dystrakcyjny z blokowanymi śrubami dystrakcyjnymi
Návod na použivanie/Technický opis
Distrakčná súprava s aretovateľnými distrakčnými skrutkami
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Kilitlenebilir distraksiyon vidalı distraksiyon seti
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 012512
11/12
V6
Änd.-Nr. 46258
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved
3
3
6
5
7
7
4
A
B
1
D
2
3
6
6
5
4
5
4
7
3
C
8
14
9
11
12
10
13
8
9
11
12
10
E
14
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap activ C

  • Seite 1 Kilitlenebilir distraksiyon vidalı distraksiyon seti Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 012512 11/12 Änd.-Nr. 46258...
  • Seite 2 Infection hazard for patients and/or users and impairment of product functional- ity due to reuse. Risk of injury, illness or death due to contamination and/or impaired functionality of the product! ® Aesculap activ C ► Do not reprocess the product. DANGER Distraction set with lockable distraction screws The product is gamma-sterilized and supplied in sterile packaging.
  • Seite 3: Validated Reprocessing Procedure

    ► Validated reprocessing procedure Use suitable cleaning/disinfecting agents if the product is put away in a wet condition. To prevent foam forma- tion and reduced effectiveness of the process chemicals: Prior to mechanical cleaning and disinfection, rinse the product thoroughly with running water. General safety instructions ►...
  • Seite 4: Distributor In The Us/Contact In Canada For Product Information And Complaints

    WARNING 0.5 % working solution – pH = 11* ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and for- Intermediate >10/50 FD-W feiture of applicable licenses.
  • Seite 5: Demontage

    Gefahr der Patienten- und/oder Anwenderinfektion und Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit der Produkte durch Wiederverwendung. Die Verschmutzung und/oder beeinträchtigte Funktion der Produkte können zu Verletzung, Krankheit Aesculap ® activ C oder Tod führen! GEFAHR ► Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktionsschrauben Produkt nicht aufbereiten. Das Produkt ist strahlensterilisiert und steril verpackt.
  • Seite 6: Validiertes Aufbereitungsverfahren

    Montage Reinigung/Desinfektion Hinweis Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren Distraktionsarm 12 mit der Beschriftung “RIGHT” nur mit dem Distraktionsarm 14 mit der Beschriftung “FW848R” kombinen! Schäden am Produkt durch ungeeignete Reinigungs-/Desinfektionsmittel und/ Distraktionsarm 12 mit der Beschriftung “LEFT” nur mit dem Distraktionsarm 14 mit der Beschriftung “FW849R” kom- oder zu hohe Temperaturen! binieren! ►...
  • Seite 7: Maschinelle Reinigung/Desinfektion Mit Manueller Vorreinigung

    Produkt mit einer geeigneten Reinigungsbürste in der Lösung so lange reinigen, bis auf der Oberfläche keine ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Rückstände mehr zu erkennen sind. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü- ►...
  • Seite 8: Domaine D'application

    En cas de réutilisation, risque d’infection des patients et/ou des utilisateurs et de préjudice au bon fonctionnement des produits. L’encrassement et/ou une atteinte au bon fonctionnement des produits peuvent entraîner des blessures, des maladies ® Aesculap activ C ou la mort! DANGER Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables ►...
  • Seite 9: Procédé De Traitement Stérile Validé

    Montage Nettoyage/décontamination Remarque Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de traitement Combiner le bras de distraction 12 portant l’inscription "RIGHT" uniquement avec le bras de distraction 14 portant l’inscription "FW848R"! Risque de détérioration du produit avec un produit de nettoyage/décontamination Combiner le bras de distraction 12 portant l’inscription "LEFT"...
  • Seite 10: Service Technique

    Le cas échéant, brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro- ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. priée. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à...
  • Seite 11: Manejo Del Producto

    Peligro de infección para el paciente y/o el usuario y limitación de la función de los productos en caso de reutilización. La contaminación y/o la función limitada de los productos pueden provocar lesiones, enfermedades e incluso la muerte. Aesculap ® activ C ►...
  • Seite 12: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Montaje Limpieza/Desinfección Nota Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento Combinar el brazo de distracción 12 con la inscripción “RIGHT” únicamente con el brazo de distracción 14 con la ins- cripción “FW848R”. Pueden producirse daños en el producto debido al uso de desinfectantes/agentes Combinar el brazo de distracción 12 con la inscripción “LEFT”...
  • Seite 13: Servicio De Asistencia Técnica

    Prelavado <25/77 ■ ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Limpieza 55/131 Concentrado, alcalino: Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como –...
  • Seite 14 Pericolo di infezione ai pazienti e/o utilizzatori e compromissione del funziona- mento dei prodotti in seguito a riutilizzo. L'eventuale contaminazione e/o funzio- namento scorretto dei prodotti potrebbe causare lesioni, malattie o addirittura la ® Aesculap activ C morte! PERICOLO Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili ►...
  • Seite 15: Procedimento Di Preparazione Sterile Validato

    Montaggio Pulizia/Disinfezione Nota Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento di preparazione Combinare il braccio di distrazione 12 con l'iscrizione “RIGHT” soltanto con il braccio di distrazione 14 con l'iscrizione “FW848R”! Danni al prodotto causati da detergenti/disinfettanti non idonei e/o temperature Combinare il braccio di distrazione 12 con l'iscrizione “LEFT”...
  • Seite 16: Assistenza Tecnica

    Rispettare le informazioni relative agli spazzolini per pulizia idonei e alle siringhe monouso, vedere Procedimento ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap. di preparazione sterile e disinfezione validato. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
  • Seite 17 Perigo de infecção para o doente e/ou utilizador e funcionamento limitado dos produtos em caso de reutilização. As impurezas e/ou um funcionamento limitado dos produtos podem causar ferimentos, doenças ou mesmo a morte! Aesculap ® activ C ► Não reprocessar o produto. PERIGO Kit de distracção com parafusos de distracção bloqueáveis O produto foi esterilizado por radiação e é...
  • Seite 18: Método De Reprocessamento Validado

    Método de reprocessamento validado Limpeza/desinfecção Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de reprocessamento Instruções gerais de segurança Nota Danos no produto devido à utilização de produtos de limpeza/desinfecção inade- Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional, bem como as pró- quados e/ou a temperaturas demasiado elevadas! prias normas de higiene aplicáveis aos métodos de reprocessamento.
  • Seite 19: Serviço De Assistência Técnica

    Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da superfície. ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap. ► Se aplicável, limpar as superfícies não visíveis durante, pelo menos, 1 min com uma escova adequada.
  • Seite 20 Gevaar voor infectie van de patiënt en/of gebruiker en slechte werking van de pro- ducten door hergebruik. De verontreiniging en/of slechte werking van de produc- ten kan tot lichamelijk en dodelijk letsel en ziekte leiden! Aesculap ® activ C ► Dit product niet reinigen of desinfecteren.
  • Seite 21: Gevalideerd Reinigings- En Desinfectieproces

    Gevalideerd reinigings- en desinfectieproces Reiniging/desinfectie Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren Algemene veiligheidsrichtlijnen Opmerking Beschadiging van het product door gebruik van ongeschikte reinigings-/desinfec- Voer de reiniging en sterilisatie uit in overeenstemming met de nationale wettelijke voorschriften, nationale en inter- tiemiddelen en/of te hoge temperaturen! nationale normen en richtlijnen en de eigen hygiënische voorschriften.
  • Seite 22: Technische Dienst

    Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen meer te bespeuren zijn. ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties. ► Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toepassing gedurende tenminste 1 min met een geschikte reini- Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en gingsborstel.
  • Seite 23 Risk för infektion hos patienter och/eller användare samt försämrad funktion om produkten återanvänds. Om produkterna är smutsiga och/eller har försämrad funktion kan detta leda till personskador, sjukdom eller dödsfall! Aesculap ® activ C ► Bered inte produkten. FARA Distraktionssats med låsbara distraktionsskruvar Produkten är strålsteriliserad och sterilt förpackad.
  • Seite 24: Validerad Beredningsmetod

    Validerad beredningsmetod Rengöring/desinficering Produktspecifika säkerhetsanvisningar för beredningsmetod Allmänna säkerhetsanvisningar Tips Risk för skador på produkten genom olämpliga rengörings-/desinfektionsmedel Följ nationella lagbestämmelser, nationella och internationella standarder och direktiv och de egna hygienreglerna och/eller för höga temperaturer! för beredningen. ► Använd rengörings- och desinfektionsmedel enligt tillverkarens anvisningar, –...
  • Seite 25 (kallt) VARNING Dricksvatten Rumstemperatur ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. *Rekommendation: BBraun Stabimed Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla. ► Läs informationen om passande rengöringsborstar och engångssprutor, se Validerad procedur för rengöring och Service-adresser desinficering.
  • Seite 26 ► Для предотвращения повреждения рабочих концов: осторожно ввести изделие через рабочий канал (например,троакар). ► Нельзя использовать изделия, стерильная упаковка которых была открыта или повреждена. ® Aesculap activ C В случае повторного использования существует опасность инфициро- Дистракционный комплект с блокируемыми дистракционными вания...
  • Seite 27: Утвержденный Метод Обработки

    Демонтаж Демонтаж перед проведением обработки ► ► Сразу же после применения демонтировать изделие в соответствии с инструкцией. Потянуть дистракционный рычаг 12 (с надписью “RIGHT/LEFT”) вдоль кремальеры 10, пока кремальера 10 не отойдет от направляющей 11. Подготовка на месте применения Монтаж ►...
  • Seite 28: Ручная Очистка/Дезинфекция

    Ручная очистка/дезинфекция Фаза I ► Полностью погрузить изделие в очищающий и дезинфицирующий раствор минимум на 15 мин. При ► Перед ручной дезинфекцией дать промывочной воде стечь с изделия, чтобы предотвратить разбав- этом следить за тем, чтобы все доступные поверхности были смочены. ление...
  • Seite 29: Сервисное Обслуживание

    ВНИМАНИЕ ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста- вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
  • Seite 30 Nebezpečí infekce pacienta a/nebo uživatele a negativního ovlivnění funkčnosti výrobků v případě opětovného použití. Znečištění a/nebo snížená funkčnost výrobků mohou vést ke zdravotní újmě, onemocnění nebo úmrtí! Aesculap ® activ C ► Výrobek neupravujte. NEBEZPEČI Distrakční set s blokovacími distrakčními šrouby Tento výrobek je sterilizovaný...
  • Seite 31: Validovaná Metoda Úpravy

    Validovaná metoda úpravy Čištění/desinfekce Všeobecné bezpečnostní pokyny k postupu úpravy Všeobecné bezpečnostní pokyny Upozornĕní Riziko poškození výrobku v důsledku použití nevhodných čistících/desinfekčních Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směrnice a také vlastní hygienické předpisy pro prostředků a/nebo příliš vysokých teplot! úpravu.
  • Seite 32: Technický Servis

    VAROVÁNÍ Pitná voda Pokojov teplota ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap. *Doporučen: BBraun Stabimed Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky/nároků ze záruky jakož i případ- ných povolení.
  • Seite 33: Zakres Obowiązywania

    Produkt poddano sterylizacji promieniowaniem i zapakowano w warunkach sterylnych. Opakowanie produktu jest sterylne. Produktu nie wolno używać ponownie. ► Nie używać produktu po upływie daty ważności. Aesculap ® activ C Zestaw dystrakcyjny z blokowanymi śrubami dystrakcyjnymi Obsługa W dalszej części instrukcji następujące elementy nazywane są skrótowo:: Legenda ■...
  • Seite 34: Weryfikacja Procedury Przygotowawczej

    Weryfikacja procedury przygotowawczej Czyszczenie/dezynfekcja Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego produktu Ogólne zasady bezpieczeństwa Notyfikacja Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczących/dezynfekcyjnych i/lub zbyt Należy przestrzegać krajowych przepisów oraz krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych, a także wewnętrz- wysokich temperatur grozi uszkodzeniem produktu! nych przepisów higienicznych związanych z procedurą...
  • Seite 35: Serwis Techniczny

    ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed- stawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. Maszynowe czyszczenie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń.
  • Seite 36: Účel Použitia

    Výrobok je sterilizovaný žiarením a sterilne zabalený. Výrobok nesmie byť znovu použitý. ► Výrobok po uplynutí doby použiteľnosti ďalej nepoužívať. Aesculap ® activ C Obsluha Distrakčná súprava s aretovateľnými distrakčnými skrutkami V ďalšom texte sú premenované nasledujúce komponenty: ■ activ C distraktor pre aretovateľné distrakčné skrutky na distraktor Legenda ■...
  • Seite 37: Validované Postupy Prípravy

    Validované postupy prípravy Čistenie/dezinfekcia Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia Všeobecné bezpečnostné pokyny Oznámenie Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov a/ Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické alebo vysokých teplôt! predpisy. ►...
  • Seite 38 IT (studená) VAROVANIE Pitná voda Izbová teplota ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie. *Doporučenia: BBraun Stabimed Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípad- ných povolení. ►...
  • Seite 39 Ürün ışınla sterilize edilmiş ve steril ambalajlanmıştır. Ürünün tekrar kullanılması yasaktır. ► Son kullanım tarihi geçmiş ürünleri kullanmayınız. ® Aesculap activ C Kilitlenebilir distraksiyon vidalı distraksiyon seti Kullanım Metnin devamında aşağıdaki bileşenler değiştirilecektir: ■ Distraktördeki kilitlenebilir distraksiyon vidası için activ C distraktörü Açıklamalar ■...
  • Seite 40: Validasyonu Yapılmış Hazırlama Yöntemi

    Validasyonu yapılmış hazırlama yöntemi Temizlik/Dezenfeksiyon Hazırlama sürecine yönelik ürüne özel güvenlik notları Genel güvenlik talimatları Uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon maddeleri ve/veya fazla yüksek sıcaklıklar Hazırlık için ülkenizdeki mevzuata, ulusal ve uluslararası norm ve direktiflere ve kurum içi hijyen kurallarına mutlaka nedeniyle üründe meydana gelen hasarlar! uyunuz.
  • Seite 41: Teknik Servis

    ► Ürünü gerekirse çözeltide uygun bir temizlik fırçası yardımıyla, yüzeyde görünür hiçbir artık kalmayana kadar ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. temizleyiniz. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine ►...

Inhaltsverzeichnis