Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

How To Renew The Lubricating Oil Of The Newage Prm 500D Reverse Gearbox; Getriebeöl Beim Wendegetriebe Newage Prm 500D Wechseln; Hvordan Skifte Motorolje På Newage Prm 500D-Girkassa - perkins M92 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

TPD1397EGN
How to renew the lubricating
oil of the Newage PRM 500D
reverse gearbox
Caution: In service the lubricating oil
of these reverse gearboxes should be
checked with the lubricating oil cold.
Always check the lubricating oil level
before the transmission is used.
1. Put a suitable container with a capacity
of at least 3 litres (5 pints) under the
reverse gearbox. Remove the drain plug (
A3) and its sealing washer and drain the
oil from the reverse gearbox.
2. Inspect the sealing washer for the plug
and, if necessary, renew it. Fit the drain
plug and its sealing washer. Tighten the
plug.
3. Rotate the hexagonal head of the
dipstick (A1) counter-clockwise to release
the dipstick and remove it from the dipstick
/ filler tube. Ensure that the sealing washer
is not lost. Add lubricating oil of the correct
specification through the dipstick / filler
tube, see section 9 for the correct quantity
and specification.
4. Ensure that the sealing washer is on
the dipstick. Fit the dipstick fully into the
dipstick / filler tube. Rotate the hexagonal
end of the dipstick clockwise until the
dipstick is tight in the tube.
5. Ensure that the reverse gearbox is in
neutral (lever in the centre position). Start
the engine to allow the lubricating oil in the
reverse gearbox to circulate around the
system, approximately 15 seconds. Stop
the engine and wait approximately two
minutes.
Getriebeöl beim Wendegetriebe
Newage PRM 500D wechseln
Achtung: Im Alltagsbetrieb ist der
Füllstand des Wendegetriebeöls bei
kaltem Öl zu prüfen. Getriebeölstand
immer vor dem Betrieb des Getriebes
prüfen.
1. Geeigneten Behälter mit einem
Fassungsvermögen von min. 3 Litern
unter das Wendegetriebe stellen.
Ablaßschraube (A3) mit Dichtung
ausbauen und Getriebeöl ablassen.
2. Dichtung der Ablaßschraube prüfen
und ggf. erneuern. Ablaßschraube mit
Dichtung einbauen. Ablaßschraube
festziehen.
3. Sechskantkopf des Meßstabs (A1)
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
den Meßstab aus dem Meßstabrohr
ziehen. Dichtung dabei nicht verlieren.
Öl der korrekten Spezifikation durch das
Meßstabrohr einfüllen, siehe Kapitel 9 für
Füllmengen und Ölqualität.
4. Sicherstellen, daß sich die Dichtung
auf dem Meßstab befindet. Meßstab
vollständig in das Meßstabrohr stecken.
Sechskantkopf des Meßstabs im
Uhrzeigersinn drehen, bis der Meßstab
fest im Meßstabrohr sitzt.
5. Wendegetriebe in den Leerlauf
schalten. Motor starten und ca. 15
Sekunden laufen lassen, damit sich das
Getriebeöl im System verteilen kann.
Motor abstellen und ca. 2 Minuten lang
warten.
Chapter 4
Hvordan skifte motorolje på
Newage PRM 500D-girkassa
Advarsel Ved service må smøreolja i
denne girkassa kontrolleres når olja er
kald. Kontroller alltid oljenivået før den
brukes.
1. Sett et passende kar på minst 3
liter under girkassa. Skru ut og fjern
tappepluggen (A3) samt tilhørende
tetningsskive, og tapp ut olja fra girkassa.
2. Kasser pluggens tetningskive. Monter
tappepluggen og tilhørende tetningsskive.
Trekk til pluggen.
3. Drei det sekskantede hodet på
peilepinnen (A1) mot klokka for å løsne
peilepinnen og ta den ut av påfyllings-
/peilepinnerøret. Pass på at tetningsskiva
ikke forsvinner. Fyll på motorolje
med rett spesifikasjon via påfyllings-/
peilepinnerøret. Se seksjon 9 der du finner
riktig mengde og spesifikasjon.
4. Kontroller at tetningsskiva sitter på
peilepinnen. Sett peilepinnen helt ned
i påfyllings-/peilepinnerøret. Drei det
sekskantede hodet på peilepinnen med
klokka til peilepinnen sitter fast i røret.
5. Kontroller at girkassa står i nøytral
stilling. Start motoren for å la smøreolja i
girkassa sirkulere rundt i systemet. Stans
motoren og vent i to minutter.
47

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

M115t

Inhaltsverzeichnis