Seite 1
1B1-2=* Meridium Gebrauchsanweisung (Benutzer) ..................Instructions for use (user) ....................Instructions d'utilisation (Utilisateur) ................. Istruzioni per l’uso (Utilizzatore) ..................131 Instrucciones de uso (Usuario) ..................173 Manual de utilização (Usuário) ..................215 Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ..................257 Upute za uporabu (Korisnik) .................... 299 Kullanma talimatı...
Benutzung, Wartung, unerwartetem Betrieb oder Vorkommnissen). Die Kon taktdaten des Herstellers finden Sie auf der Rückseite. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Das Produkt „1B1-2=* Meridium" wird im Folgenden Produkt/Passteil/Prothese/Prothesenfuß ge nannt. Diese Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verwendung, Einstellung und Handhabung des Produkts.
26 bis 29 Max. Körpergewicht [kg] 3.3 Nutzungsdauer Meridium 1B1-2 Das Produkt ist vom Hersteller nach ISO 22675 auf 2 Millionen Belastungszyklen geprüft. Dies entspricht, je nach Aktivitätsgrad des Patienten, einer Nutzungsdauer von 2 bis 3 Jahren. Durch Inanspruchnahme regelmäßiger Serviceinspektionen kann die Nutzungsdauer abhängig...
Fußhülle 2C7=* Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung und fachgerechter Montage auf eine Nut zungsdauer von einem Jahr ausgelegt. Beschädigte Fußhüllen müssen vor der nächsten Verwen dung des Prothesenfußes umgehend ausgetauscht werden. 3.4 Qualifikation Die Versorgung mit dem Produkt darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden, das von Otto bock durch entsprechende Schulung autorisiert wurde.
Seite 9
Überprüfung zum autorisierten Ottobock Service gebracht werden. ► Sollte Salzwasser eingedrungen sein, muss die Fußhülle sofort vom Orthopädie-Techniker entfernt werden. Die Prothese muss durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. ► Verwenden Sie das Produkt nicht für Badeprothesen.
Seite 10
► Sollten auf das Produkt und seinen Komponenten extreme Belastungen aufgebracht worden sein, (z.B. durch Sturz, o.ä.), muss das Produkt umgehend von einem Orthopädie-Techniker auf Schäden überprüft werden. Dieser leitet das Produkt ggf. an eine autorisierte Ottobock Servicestelle weiter. VORSICHT Verschleißerscheinungen an den Produktkomponenten...
HINWEIS Verwendung von falschem Netzteil/Ladegerät Beschädigung des Produkts durch falsche Spannung, Strom, Polarität. ► Verwenden Sie nur von Ottobock für dieses Produkt freigegebene Netzteile/Ladegeräte (sie he Gebrauchsanweisungen und Kataloge). 4.5 Hinweise zum Ladegerät HINWEIS Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit in das Produkt Keine einwandfreie Ladefunktion infolge Fehlfunktion.
4.6 Hinweise zum Aufenthalt in bestimmten Bereichen VORSICHT Zu geringer Abstand zu HF Kommunikationsgeräten (z.B. Mobiltelefone, Bluetooth-Ge räte, WLAN-Geräte) Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge Störung der internen Datenkommuni kation. ► Es wird daher empfohlen, zu HF Kommunikationsgeräten einen Mindestabstand von 30 cm einzuhalten.
Seite 13
► Verwenden Sie beim Aufwärtsgehen auf Treppen immer den Handlauf und setzen Sie den größten Teil der Fußsohle auf die Stufenfläche. Wird nur der vordere Fußteil auf die Stufen kante gesetzt, könnte die Zehenplatte wegklappen. ► Besondere Vorsicht beim Aufwärtsgehen auf Treppen ist beim Tragen von Kindern geboten. VORSICHT Abwärtsgehen auf Treppen Sturz durch falsch aufgesetzten Fuß...
Fehler. ► Verwenden Sie das defekte Produkt nicht weiter. ► Das Produkt muss durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. An sprechpartner ist der Orthopädie-Techniker. VORSICHT Auftreten der Sicherheitsmeldung (andauerndes Vibrieren) Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge veränderten Dämpfungsverhaltens.
Folgende Komponenten sind nicht im Lieferumfang enthalten und können zusätzlich bestellt wer den: • 1 St. Y-Adapterkabel 757P48 Dieses dient zum gleichzeitigen Laden mehrerer Produkte (z.B. 1B1-2; 1B1; 3B1/3B1=ST; 3B1-2/3B1-2=ST; 3B5-X3/3B5-X3=ST; 3C98-2/3C88-2; 3C98-3/3C88-3; 3C96-1/3C86-1) mit dem Netzteil 757L16-4. 6 Akku laden...
• Zum Laden des Akkus ist das Netzteil 757L16-4 und das Ladegerät 4E50-2 zu verwenden. • Die Kapazität des vollständig geladenen Akkus reicht für den Tagesbedarf. • Für den alltäglichen Gebrauch des Produkts wird tägliches Laden empfohlen. • Um die maximale Betriebsdauer mit einer Akkuladung zu erreichen wird empfohlen, die Ver bindung vom Ladegerät zum Produkt erst unmittelbar vor der Verwendung des Produkts zu trennen.
6.2 Akku der Prothese laden 1) Abdeckung der Ladebuchse öffnen. 2) Ladestecker an die Ladebuchse des Produkts anstecken. INFORMATION: Einsteckrichtung beachten! → Die korrekte Verbindung vom Ladegerät zum Produkt wird durch Rückmeldungen angezeigt (siehe Seite 40). 3) Der Ladevorgang wird gestartet. →...
Einstellsoftware geändert werden. INFORMATION Während der erstmaligen Verbindung muss die Seriennummer des zu verbindenden Passteils bei Ottobock registriert werden. Sollte die Registrierung abgelehnt werden, kann die Cockpit App für dieses Passteil nur eingeschränkt verwendet werden. INFORMATION Für die Verwendung der Cockpit App muss Bluetooth der Prothese eingeschaltet sein.
• Bluetooth des mobilen Endgeräts muss eingeschaltet sein. • Das Endgerät darf sich nicht in einem „Flugmodus" (Offline Modus) befinden, in dem alle Funkverbindungen abgeschaltet sind. Es muss eine Internetverbindung vom Endgerät vorhanden sein. • • Die Seriennummer und der Bluetooth PIN des zu verbindenden Passteils müssen bekannt sein.
7.3 Bedienungselemente der Cockpit App Navigationsmenü aufrufen (siehe Seite 20) 2. Produkt Der Name des Passteils kann nur über die Einstellsoftware Produkt wechseln geändert werden. 1. Basismodus 2. Golf 3. Sollten Verbindungen zu mehreren Passteilen gespeichert sein, kann durch Tippen auf den Eintrag wechseln, zwi schen den gespeicherten Passteilen gewechselt werden (siehe Seite 20).
Vor dem Verbindungsaufbau sind folgende Punkte zu beachten: • Bluetooth des Passteils muss eingeschaltet sein (siehe Seite 31). • Bluetooth des mobilen Endgeräts muss eingeschaltet sein. • Das Endgerät darf sich nicht in einem „Flugmodus" (Offline Modus) befinden, in dem alle Funkverbindungen abgeschaltet sind.
→ Das Passteil wird gelöscht. 7.4.3 Passteil mit mehreren Endgeräten verbinden Die Verbindung eines Passteils kann in mehreren Endgeräten gespeichert werden. Gleichzeitig kann aber immer nur ein Endgerät aktuell mit dem Passteil verbunden sein. Besteht aktuell bereits eine Verbindung des Passteils zu einem anderen Endgerät, erscheint beim Verbindungsaufbau mit dem aktuellen Endgerät folgende Information: ►...
8.1.2 Absatzhöhe mit der Cockpit App einstellen 1) Bei verbundenem Passteil und gewünschtem Modus im Hauptmenü auf das Symbol tippen. → Das Navigationsmenü wird geöffnet. 2) Auf den Menüeintrag „Absatzhöhe“ tippen. wechseln Produkt 3) Den Anweisungen am Bildschirm folgen. MyModes 2.
8.2.3 Hinsetzen/Sitzen Hinsetzen 1) Beide Füße nebeneinander auf gleiche Höhe stellen. 2) Die Beine beim Hinsetzen gleichmäßig belasten und die Armstützen ver wenden, soweit sie vorhanden sind. 3) Gesäß in Richtung der Rückenlehne bewegen und den Oberkörper nach vorne beugen. Sitzen Beim Sitzen kann die Entlastungsfunktion genutzt werden, dabei senkt sich die Fußspitze ab, um eine natürlichere Fußstellung zu erreichen (siehe...
5) Am Ende der Treppe beim Übergang in die Ebene einen größeren Schritt machen, um den Prothesenfuß korrekt vom Treppe hinab gehen in die nor male Gangphase umzuschalten. 8.2.6.1 Treppenfunktion Die Treppenfunktion erweitert den Überrollwinkel beim Abwärtsgehen auf Treppen. Für alternie rendes Treppe hinab gehen sollte diese Funktion eingeschaltet werden.
Beim Stehen auf geneigtem Grund kann die Entlastungsfunktion genutzt wer den (siehe Seite 26). Durch das Tragen von Absatzschuhen wird der Neigungsbereich einge schränkt, somit ist ein senkrechter Unterschenkel unter Umständen nicht er reichbar. 8.2.11 Niederknien Wird das Bein mit dem Gelenk nach hinten geneigt, verringert sich die Plan tarflexionsdämpfung und ermöglicht damit den Fuß...
INFORMATION Bei der Einstellung des Parameters Lautstärke in der Cockpit App auf '0', erfolgt keine Ausga be der Piepsignale (siehe Seite 29). Ist eine Verbindung zu einer Prothese hergestellt, kann mit der Cockpit App zwischen den MyMo des gewechselt werden. 1) Im Hauptmenü der App auf das Symbol des gewünschten MyMode (1) tippen.
→ Ein Bestätigungssignal ertönt, um die erfolgreiche Umschaltung in den jeweiligen Modus anzuzeigen (2-mal = MyMode 1, 3-mal = MyMode 2, 4-mal = MyMode 3). INFORMATION: Sollte dieses Bestätigungssignal nicht ertönen, wurde der Prothe senfuß nicht korrekt oder zu kurz belastet gehalten. Zur korrekten Umschaltung den Vorgang wiederholen.
• Durch Anschließen/Abstecken des Ladegeräts kann jederzeit auf den Basismodus (Modus 1) zurückgeschaltet werden. • Vor weiteren Aktivitäten immer prüfen, ob der gewählte Modus der gewünschten Bewegungs art entspricht. Umschaltung durchführen 1) Das Prothesenbein unter dem Körper halten. 2) Mit der Ferse des Prothesenfußes mindestens 3-mal jedoch nicht öfters als 5-mal nach hinten auf ein festes Hindernis klopfen.
8.4.1 Änderung der Protheseneinstellung über die Cockpit App 1) Bei verbundenem Passteil und gewünschtem Modus im Hauptmenü auf das Symbol tippen. → Das Navigationsmenü wird geöffnet. 2) Auf den Menüeintrag „Einstellungen“ tippen. wechseln Produkt → Eine Liste mit den Parametern des aktuell gewählten MyModes 2.
Parameter Bereich Ein Einstellbe Bedeutung stellsoftware reich App Dazu muss diese Funktion in der Ein stellsoftware freigeschaltet sein. 8.4.3 Übersicht der Einstellparameter in den MyModes Die Parameter in den MyModes beschreiben das statische Verhalten der Prothese für ein be stimmtes Bewegungsmuster wie z.B. Golf. In den MyModes erfolgt keine automatisch gesteuerte Anpassung des Dämpfungsverhaltens.
Durch An- und Abstecken des Ladegeräts kann der Sicherheitsmodus zurückgesetzt werden. Schaltet das Produkt erneut den Sicherheitsmodus ein, liegt ein dauerhafter Fehler vor. Das Pro dukt muss durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. 9.4 Übertemperaturmodus Um eine Überhitzung der Hydraulikeinheit durch ununterbrochen gesteigerte Aktivität (z.B. länge...
Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. Hiermit erklärt Ottobock Healthcare Products GmbH, dass das Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen...
-10 °C/+14 °F bis +40 °C/+104 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kon densierend Laden des Akkus +10 °C/+50 °F bis +45 °C/+113 °F Produkt Kennzeichen 1B1-2 Maximal einstellbare Absatzhöhe 50 mm/2 inch Dorsalflexion bei 1 cm / 0.39 inch Absatzhöhe 14,5° Plantarflexion bei 1 cm / 0.39 inch Absatzhöhe 22° Mobilitätsgrad lt. MOBIS 2 - 3...
Seite 35
Akku Cockpit App Kennzeichen Cockpit 4X441-IOS=* / 4X441-Andr=V* Unterstütztes Betriebssystem ab iOS 9.3 / Android 4.1 Internetseite für den Download http://www.ottobock.com/cockpitapp Ladegerät Kennzeichen 4E50-2 Lagerung und Transport in der Originalverpa -25 °C/-13 °F bis +70 °C/+158 °F ckung Lagerung und Transport ohne Verpackung -25 °C/-13 °F bis +70 °C/+158 °F...
14 Anhänge 14.1 Angewandte Symbole Hersteller Übereinstimmung mit den Anforderungen gemäß „FCC Part 15“ (USA) Übereinstimmung mit den Anforderungen gemäß „Radiocommunication Act“ (AUS) Nicht ionisierende Strahlung Staubgeschützt, Schutz gegen Spritzwasser Das Bluetooth Funkmodul des Produkts kann eine Verbindung zu Endgeräten mit den Betriebssystemen "iOS (iPhone, iPad, iPod,...)"...
14.2.1 Signalisierung der Betriebszustände Ladegerät angeschlossen/abgesteckt Piepsignal Vibrationssignal Ereignis 1 x kurz Ladegerät angeschlossen oder Ladegerät noch vor dem Start des Lademodus abgesteckt 3 x kurz Lademodus gestartet (3 Sek. nach dem Anste cken des Ladegeräts) 1 x kurz 1 x vor Piepsignal Ladegerät nach dem Start des Lademodus abge steckt Modusumschaltung INFORMATION...
Seite 38
Piepsignal Vibrationssignal Ereignis Notwendige Handlung gnals das Produkt abge schaltet wird. 10 x kurz 10 x lang Ladezustand 0% Akku laden. Nach den Piep- und Vibrationssignalen er folgt die Umschal tung in den Leerakku- Modus mit anschlie ßender Abschaltung. Schwerer Fehler / 30 x lang 1x lang, 1x kurz alle Gehen mit Einschränkung...
LED am La Fehler Lösungsschritte Netzteil degerät Netzteil defekt Das Ladegerät und Netzteil muss von einer autorisierten Ottobock Servicestelle überprüft werden. Verbindung vom Ladegerät zum Überprüfen, ob der Stecker des Netzteil unterbrochen Ladekabels am Ladegerät voll ständig eingerastet ist. Ladegerät defekt Das Ladegerät und Netzteil muss...
Fehlermeldung Ursache Abhilfe Eine aktuelle Verbindung Folgende Punkte überprüfen: zu der Prothese wurde • Abstand der Prothese zum Endgerät unterbrochen • Ladezustand des Akkus der Prothese • Bluetooth der Prothese eingeschaltet? (siehe Seite 31) • Das Passteil mit der Fußssohle nach oben halten , um das Passteil für 2 Mi...
Seite 41
Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel "Hinweise zum Aufenthalt in bestimmten Berei chen" (siehe Seite 12). Die nachfolgenden Tabellen stellen die Prüfpegel der durchgeführten Tests dar. Es gilt der höhe re Wert im Falle eines Unterschieds zwischen den in den unteren Tabellen angeführten Betrieb sumgebungen.
Seite 42
Tabelle 5 - Wechselstrom-Tor für den Versorgungseingang Phänomen EMV-Grundnorm Störfestigkeits-Prüfpegel oder Professionelle Ein Umgebung in Berei Prüfverfahren richtung des Ge chen der häuslichen sundheitswesens Gesundheitsfürsorge Schnelle transiente IEC 61000-4-4 ± 2 kV elektrische Störgrö 100 kHz Wiederholfrequenz ßen/ Bursts Stoßspannungen IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Leitung gegen Leitung Leitungsgeführte Stör...
Seite 130
Fréquence Bande de Réseau Modulation Puissance Distance Niveau d’essai fréquence sans fil maximale d’essai [MHz] [MHz] d’immunité [V/m] 1970 1700 à CD sion 1990 MA 1900 ; 217 Hz GSM 1900 ; DECT ; Bande LTE 1, 3, 4, 25 ; UMTS 2450 2400 à Bluetooth Modulation 2570 par impul...
Seite 298
Testfre Frequen Radiocom Modulatie Maximaal Afstand Immuni quentie tieband municatie vermogen teitsbe [MHz] [MHz] dienst proevings niveau [V/m] 430 tot 470 GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz deviatie 1 kHz sinus 704 tot 787 LTE band 1 pulsmodula 3, 17 217 Hz 800 tot 960 GSM 800/ pulsmodula 900, 18 Hz TETRA 800,...
Seite 338
Ispitna Frekvencij Radiosluž Modulacija Maksimal Udaljenost Ispitna ra frekvencija ski pojas na snaga zina otpor [MHz] [MHz] nosti na smetnje [V/m] 5240 5100 do WLAN 802 Impulsna 5800 .11 a/n modulacija 5500 217 Hz 5785...
Seite 420
The product 1B1-2 is covered by the following patents: Australia: AU 2005 256 306 Canada: CA 2 652 727; CA 2 652 723; CA 2,634,264 China: ZL 200580021584.X; ZL 200910141984.4; ZL 200910141983.X; ZL 201080051505.0; ZL 201080051074.8; ZL 200680048953.9; ZL 201080049287.7 Finland: FI 110 159 Germany: DE 10 2008 008 282 Japan: JP 4 392 039;...