Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ottobock 1C50 Taleo Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1C50 Taleo:
Inhaltsverzeichnis
  • Instructions for Use
    • Legal Information
    • Technical Data
    • Description du Produit
    • Conception et Fonctionnement
    • Combinaisons Possibles
    • Utilisation Conforme
    • Conditions D'environnement
    • Durée D'utilisation
    • Signification des Symboles de Mise en Garde
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
  • Instructions D'utilisation
    • Préparation à L'utilisation
    • Mise au Rebut
    • Informations Légales
    • Caractéristiques Techniques
    • Descrizione del Prodotto
    • Costruzione E Funzionamento
    • Uso Conforme
    • Condizioni Ambientali
    • Preparazione All'uso
  • Istruzioni Per L'uso
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
    • Descripción del Producto
    • Campo de Aplicación
    • Condiciones Ambientales
    • Significado de Los Símbolos de Advertencia
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Preparación para el Uso
  • Instrucciones de Uso
    • Datos Técnicos
    • Descrição Do Produto
    • Condições Ambientais
    • Uso Previsto
    • Possibilidades de Combinação
    • Segurança
    • Material Fornecido
  • Manual de Utilização
    • Manutenção
    • Dados Técnicos
    • Productbeschrijving
    • Constructie en Functie
    • Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruiksklaar Maken
    • Inhoud Van de Levering
  • Gebruiksaanwijzing
    • Afvalverwerking
    • Juridische Informatie
    • Technische Gegevens
    • Konstruktion Och Funktion
    • Ändamålsenlig Användning
    • Produktens Livslängd
    • Idrifttagning
  • Bruksanvisning
    • Underhåll
    • Juridisk Information
    • Tekniska Uppgifter
    • Konstruktion Og Funktion
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Leveringsomfang
  • Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
    • Konstruksjon Og Funksjon
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhet
    • Klargjøring Til Bruk
  • Bruksanvisning
    • Juridiske Merknader
    • Tuotteen Kuvaus
    • Rakenne Ja Toiminta
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuus
    • Yleiset Turvaohjeet
  • Käyttöohje
    • Tekniset Tiedot
    • Opis Produktu
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo
    • Okres Użytkowania
    • Warunki Otoczenia
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Skład Zestawu
  • Instrukcja Użytkowania
    • Konserwacja
    • Wskazówki Prawne
    • Dane Techniczne
    • Termékleírás
    • Felépítés És MűköDés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Környezeti Feltételek
    • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • A Szállítmány Tartalma
  • Használati Utasítás
    • Műszaki Adatok
    • Popis Produktu
    • Konstrukce a Funkce
    • Použití K Danému Účelu
    • Okolní Podmínky
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
  • Návod K Použití
    • Právní Ustanovení
    • Odpovědnost Za Výrobek
    • Descrierea Produsului
    • Technické Údaje
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Durata de Utilizare
    • IndicaţII Generale de Siguranţă
    • Conţinutul Livrării
  • Instrucţiuni de Utilizare
    • Eliminare Ca Deşeu
    • Date Tehnice
    • Opis Proizvoda
    • Namjenska Uporaba
    • Uvjeti Okoline
    • Sadržaj Isporuke
  • Upute Za Uporabu
    • Tehnički Podatci
    • Opis Izdelka
    • Sestava in Funkcija
    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dobave
  • Navodila Za Uporabo
    • Tehnični Podatki
    • Popis Výrobku
    • Konštrukcia a Funkcia
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Podmienky Okolia
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Používanie
    • Právne Upozornenia
    • Описание На Продукта
    • Употреба По Предназначение
    • Условия На Околната Среда
    • Общи Указания За Безопасност
  • Инструкция За Употреба
    • Изхвърляне Като Отпадък
    • Технически Данни
    • Ürün Açıklaması
    • KullanıM Amacı
    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • KullanıM Süresi
    • Teslimat Kapsamı
    • Yasal Talimatlar
    • CE-Uygunluk Açıklaması
    • Teknik Veriler
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Ενδεδειγμένη Χρήση
    • Περιβαλλοντικές Συνθήκες
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
  • Οδηγίες Χρήσης
    • Описание Изделия
    • Конструкция И Функции
    • Использование По Назначению
    • Срок Эксплуатации
    • Безопасность
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Объем Поставки
  • Руководство По Применению
    • Техническое Обслуживание
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • 使用说明书
  • 사용 설명서
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1C50 Taleo
Gebrauchsanweisung ................................................................
4
Instructions for use .................................................................... 12
Instructions d'utilisation ............................................................. 21
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 30
Instrucciones de uso ................................................................. 40
Manual de utilização .................................................................. 49
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 58
Bruksanvisning ......................................................................... 67
Brugsanvisning ......................................................................... 76
Bruksanvisning ......................................................................... 84
Käyttöohje ................................................................................ 93
Instrukcja użytkowania ............................................................... 101
Használati utasítás .................................................................... 111
Návod k použití ......................................................................... 119
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 128
Upute za uporabu ..................................................................... 137
Navodila za uporabo .................................................................. 146
Návod na používanie .................................................................. 154
Инструкция за употреба ........................................................... 163
Kullanma talimatı ....................................................................... 172
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 181
Руководство по применению .................................................... 190
使用说明书 ............................................................................... 200
사용 설명서 .............................................................................. 207
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 1C50 Taleo

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1C50 Taleo Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............12 Instructions d'utilisation ............. 21 Istruzioni per l’uso ..............30 Instrucciones de uso ..............40 Manual de utilização ..............49 Gebruiksaanwijzing ..............58 Bruksanvisning ................. 67 Brugsanvisning ................. 76 Bruksanvisning ................. 84 Käyttöohje ................
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1.1 Konstruktion und Funktion Der Prothesenfuß 1C50 Taleo eignet sich zum Gehen auf unterschiedlichen Untergründen und in einem großen Geschwindigkeitsbereich. Der Fersen­ auftritt wird durch den großen, austauschbaren Fersenkeil gedämpft.
  • Seite 5: Umgebungsbedingungen

    Die nachfolgende Tabelle enthält die geeignete Federsteifigkeit des Prothe­ senfußes, passend zum Körpergewicht und der Aktivität des Patienten. Federsteifigkeit in Abhängigkeit zu Körpergewicht und Aktivitätsniveau Körpergewicht [kg] Normale Aktivität Hohe Aktivität bis 51 52 bis 58 59 bis 67 68 bis 77 78 bis 88 89 bis 100 101 bis 115...
  • Seite 6: Sicherheit

    Fußhülle, Schutzsocke Das Produkt ist ein Verschleißteil, das einer üblichen Abnutzung unterliegt. 3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Unzulässige Kombination von Prothesenkomponenten Verletzungsgefahr durch Bruch oder Verformung des Produkts ►...
  • Seite 7: Lieferumfang

    ► Prüfen Sie ein beschädigtes Produkt auf Funktion und Gebrauchsfä­ higkeit. ► Verwenden Sie das Produkt bei Funktionsveränderungen oder -verlust nicht weiter (siehe „Anzeichen von Funktionsveränderungen oder -ver­ lust beim Gebrauch“ in diesem Kapitel). ► Sorgen Sie im Bedarfsfall für geeignete Maßnahmen (z. B. Reparatur, Austausch, Kontrolle durch den Kunden-Service des Herstellers, etc.).
  • Seite 8: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    Menge Benennung Kennzeichen Fersenkeil-Set 2F50* Ersatzteile/Zubehör (nicht im Lieferumfang) Benennung Kennzeichen Fußhülle 2C15* Anschlusskappe 2C19*, 2C20* Schutzsocke (weiß) SL=Spectra-Sock Schraubenabdeckung 2F51* 5 Herstellung der Gebrauchsfähigkeit VORSICHT Fehlerhafter Aufbau, Montage oder Einstellung Verletzungen durch falsch montierte oder eingestellte sowie beschädigte Prothesenkomponenten ►...
  • Seite 9 ► Die Angaben in der Gebrauchsanweisung des Prothesenkniegelenks beachten. 5.1.3 Statischer Aufbau • Ottobock empfiehlt Aufbau Prothese Hilfe L.A.S.A.R. Posture zu kontrollieren und bei Bedarf anzupassen. • Bei Bedarf können die Aufbauempfehlungen (TF-Modular-Beinprothe­ sen: 646F219*, TT-Modular-Beinprothesen: 646F336*) bei Ottobock an­ gefordert werden.
  • Seite 10 Fersenkeil zu beginnen. 1) Den Prothesenfuß leicht auseinander ziehen und den vorhandenen Fer­ senkeil entfernen. 2) Den anderen Fersenkeil so ausrichten, dass der Ottobock Schriftzug aufrecht steht und die Spitze nach anterior zeigt. 3) Den Fersenkeil in den Prothesenfuß einsetzen (siehe Abb. 3).
  • Seite 11: Reinigung

    3) Den Schaumstoffrohling auf die Prothese ziehen. 4) Das Verbindungselement auf die Fußhülle oder den Prothesenfuß set­ zen. Je nach Ausführung rastet das Verbindungselement im Rand ein oder sitzt am Fußadapter. 5) Den Prothesenfuß an der Prothese montieren. 6) Die Außenkontur des Verbindungselements auf der distalen Schnittflä­ che des Schaumstoffrohlings anzeichnen.
  • Seite 12: Rechtliche Hinweise

    93/42/EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I einge­ stuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 10 Technische Daten 1C50 Taleo Größen [cm] Mit schmaler Absatzhöhe 15 ± 5 –...

Inhaltsverzeichnis