Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony HVR-M25E Bedienungsanleitung

Sony HVR-M25E Bedienungsanleitung

Digital hd videokassettenrecorder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital HD
Videocassette
Recorder
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
HVR-M25E
 2006 Sony Corporation
2-678-737-33(1)
ES
DE
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HVR-M25E

  • Seite 1 2-678-737-33(1) Digital HD Videocassette Recorder Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso HVR-M25E  2006 Sony Corporation...
  • Seite 2: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad Para evitar el riesgo de incendios o • Lea estas instrucciones. electrocución, no exponga la unidad a la • Guarde estas instrucciones. lluvia ni a la humedad. • Respete todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. •...
  • Seite 3 El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, contacte con su oficina local de Sony o visite la página Web europea de Sony para empresas: http://www.sonybiz.net/environment...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tabla de contenido Tabla de contenido Capítulo 1 Descripción Características ............6 (ES) general Ubicación y función de los componentes ....8 (ES) Panel frontal ..............8 (ES) Panel posterior ............18 (ES) Mando a distancia suministrado ........ 23 (ES) Visualización de varios datos ........25 (ES) Capítulo 2 Reproducción y Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes ...
  • Seite 5 Capítulo 5 Realización de Utilización de los menús ........67 (ES) Organización del menú ..........68 (ES) ajustes mediante Contenido del menú ..........69 (ES) menús Capítulo 6 Solución de problemas .......... 83 (ES) Mantenimiento Indicadores de aviso y mensajes ......90 (ES) Notas sobre el uso ..........
  • Seite 6: Características

    Capítulo Descripción general Características La HVR-M25E es una grabadora de videocasetes Formato DVCAM/DV digital de alta definición compatible con los formatos HDV y DVCAM/DV. La unidad consigue una calidad El formato DVCAM está basado en el formato DV de de imagen superior y estable, ya que procesa y separa consumo, que utiliza el formato digital de componente digitalmente las señales de imagen en señales de...
  • Seite 7 Sony Varios botones e interruptores para el Corporation. funcionamiento de la videograbadora es una marca comercial de Sony Corporation y Victor Company of Japan Ltd. Esta unidad dispone de varios botones para el funcionamiento de la videograbadora como, por...
  • Seite 8: Ubicación Y Función De Los Componentes

    Este indicador parpadea cuando se expulsa un casete. a distancia Sony cuyo modo de comando se ajuste en Si desea obtener más información, consulte el apartado VTR4. Si desea desactivar el control de cualquier “Inserción y explsión de casetes”...
  • Seite 9 5 Selector TIMER Notas Se utiliza para seleccionar la función de repetición • Durante la copia de audio, si desea escuchar un automática o grabación con un temporizador de CA sonido grabado en la cinta, ajuste este selector en externo (no suministrado). CH-1/2;...
  • Seite 10 Ubicación y función de los componentes qs Botón EJECT Notas Pulse este botón para expulsar el casete. Si pulsa el • No cambie el ajuste del selector durante la grabación botón con un casete en el interior de la unidad, ésta lo ya que, de lo contrario, se generará...
  • Seite 11 1 Sección de la pantalla del monitor 4 Sección de indicadores (consulte la página 17) 4 Botón MENU 1 Botón DISPLAY 5 Botones J/j/K/k 2 Botón COUNTER SELECT 6 Botón EXEC (ejecutar) 3 Botón RESET/(A2) (reinicio del 7 Botón STATUS contador) CHECK 8 Monitor LCD (pantalla...
  • Seite 12 Ubicación y función de los componentes 4 Botón MENU 8 Monitor LCD (pantalla de cristal líquido) Pulse este botón para visualizar los menús en la Muestra la reproducción o las imágenes EE . También pantalla. muestra de forma superpuesta datos de tiempo, Para obtener más información sobre el menú, consulte información de estado, menús, medidores de nivel de “Utilización de los menús”...
  • Seite 13 “Menú IN/OUT REC” en la página 73. Para obtener más información acerca de los códigos de Si se cambia el ajuste de los botones ASSIGN con tiempo, consulte “Códigos de tiempo HVR-M25E” en la [ASSIGN (A3)] de [ASSIGN BTN] en el menú página 54.
  • Seite 14 Ubicación y función de los componentes 3 Botón/indicador REC (grabar) 5 Botón/indicador PLAY Si mantiene pulsado este botón y, a continuación, pulsa Al pulsar este botón, el indicador se ilumina y se inicia el botón PLAY, se encenderán todos los indicadores y la reproducción.
  • Seite 15 7 Botón STOP Pulse este botón para detener la operación de transporte de la cinta completamente. 8 Botón/indicador PAUSE Pulse este botón para ajustar la unidad en el modo de pausa. El indicador se ilumina durante la grabación, reproducción o copia de audio. Si pulsa este botón de nuevo, se reanudará...
  • Seite 16 Ubicación y función de los componentes 3 Sección de control de audio Durante la grabación normal, los sonidos se graban en los canales 1 y 2, y no pueden grabarse en los canales 3 y 4. Durante la copia de audio, los sonidos se copian en los canales 3 y 4.
  • Seite 17 4 Sección de indicadores 1 Indicador HDV 2 Indicador DVCAM 3 Indicador 60 4 Indicador 50 5 Indicador HDV-i.LINK 6 Indicador DVCAM-i.LINK 7 Indicador DV-i.LINK 1 Indicador HDV 3 Indicador 60 Se ilumina si la unidad se encuentra en uno de los Se ilumina si la unidad se encuentra en los estados de estados de funcionamiento siguientes.
  • Seite 18: Panel Posterior

    Ubicación y función de los componentes Panel posterior 1 Tomas S VIDEO 2 Tomas VIDEO 7 Botón RESET 8 Conector AC IN 3 Tomas AUDIO 4 Selector AUDIO 9 Toma HDV/DV INPUT LEVEL q; Toma LANC 5 Tomas COMPONENT OUT qa Toma CONTROL S 6 Toma HDMI OUT 1 Tomas S VIDEO...
  • Seite 19 • Al reproducir una cinta en formato DVCAM/DV Nota mientras se muestra una imagen EE en formato Si el ajuste de este selector no es el adecuado, es NTSC/PAL, la señal de salida utiliza una resolución posible que se produzca ruido o distorsión en la de 480i o de 576i, independientemete del ajuste amplitud de la señal de salida.
  • Seite 20 Ubicación y función de los componentes La toma HDMI OUT emite vídeo de alta calidad con • Los sonidos emitidos a través de la toma HDMI OUT incluso menos deterioro de la calidad de la señal que se emiten en modo PCM lineal con 16 bits de 48 kHz las tomas COMPONENT OUT.
  • Seite 21 8 Conector AC IN Para obtener más información acerca de cada ajuste al recibir señales HDV/DV, consulte “HDV/DV SEL” Se conecta a una toma de corriente de ca mediante el (página 69). cable de alimentación suministrado. • La señal de vídeo que se recibe desde la toma Aunque la unidad esté...
  • Seite 22 Ubicación y función de los componentes • Existen ciertas limitaciones en la edición de cintas de • Para poder absorber la inestabilidad de las señales de formato HDV. vídeo de entrada, la distorsión de las señales de vídeo Consulte el apartado “Notas” en “Edición (conexión con se procesa en la porción de subexploración.
  • Seite 23: Mando A Distancia Suministrado

    Mando a distancia suministrado EJECT 1 Botón EJECT qs Interruptor 1 qa Botón DATA CODE q; Botón INDEX WRITE 2 Botones SEARCH SELECT × × × × 3 Botones para reproducir a distintas velocidades 9 Botones REC 4 Botón PAUSE 5 Botón REW 8 Botón STOP VTR RMT-DS5...
  • Seite 24: Colocación De Las Pilas

    Si se producen mando a distancia Sony cuyo modo de comando esté fugas en las pilas, extráigalas, seque el ajustado en VTR4. Si desea desactivar el control de...
  • Seite 25: Visualización De Varios Datos

    Visualización de varios datos Esta unidad permite la visualización de varios datos Pantalla de datos En esta pantalla se puede confirmar información de texto superpuestos en el monitor LCD importante para la reproducción o la grabación normal, incorporado o en un monitor externo conectado a la como el código de tiempo o el tiempo restante de la unidad.
  • Seite 26 Visualización de varios datos 7 Indicador del contador de tiempo (código de qs Indicador de modo de audio tiempo/bits de usuario/valor de recuento del En el modo de grabación, muestra al seleccionar contador) [FS32K] en [AUDIO MODE] en el menú [AUDIO Muestra el valor de recuento del contador, el código de SET].
  • Seite 27 Si el valor de recuento del contador es negativo, “–” Pantalla STATUS CHECK aparecerá como primer dígito (dígito situado más a la izquierda). Si el valor es positivo, el primer dígito Para visualizar la pantalla STATUS CHECK, pulse el aparecerá en blanco. Si el formato del código de botón STATUS CHECK.
  • Seite 28 Visualización de varios datos Modo de audio: 48 kHz (2 canales, 16 bits) (Los niveles del sonido de reproducción se mostrarán en CH1 y CH2. Los niveles del sonido recibido que se va a grabar se muestran en CH3 y CH4. Si el selector AUDIO AUDIO OUTPUT SELECT está...
  • Seite 29 Pantalla ASSIGN Nota La pantalla ASSIGN se visualiza si STATUS CHECK Los elementos que no se han configurado se muestran está ajustado en ASSIGN. con el ajuste [OFF]. Puede confirmar los valores de ajuste de Para obtener más información acerca de CUSTOM [ASSIGN BTN] en el menú...
  • Seite 30: Reproducción Y Grabación

    Capítulo Reproducción y grabación Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes Casetes utilizables Para guardar una grabación Ajuste el selector REC/SAVE de la cinta en SAVE Se recomienda utilizar casetes DigitalMaster de tipo para evitar el borrado accidental de una grabación. HDV/DVCAM/DV estándar (como el PHDV-276DM) Para grabar o copiar audio en una cinta, ajuste el o minicasetes HDV/DVCAM/DV (PHDVM-63DM)
  • Seite 31: Preparación De La Fuente De Alimentación

    Notas Preparación de la fuente de alimentación • Al insertar un casete, sujete el borde posterior del mismo por el centro y empújelo hasta insertarlo Conecte el cable de alimentación (suministrado) al completamente en la unidad. Si lo sujeta por los conector AC IN.
  • Seite 32: Notas Sobre La Reproducción Y La Grabación

    Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes Esta unidad no puede recibir/emitir, grabar ni Notas sobre la reproducción y la reproducir cintas de formato distinto a 1080/60i o grabación 1080/50i, como por ejemplo, 1080/30F, 1080/25F, 1080/24F, 720/25p y 720/24p. No se ofrecerá ninguna compensación por el La unidad no puede recibir/emitir, grabar ni reproducir contenido de la grabación cintas con señales de audio de 4 canales en formato...
  • Seite 33: Reproducción

    Reproducción En esta sección se describen las conexiones y los ajustes para la reproducción, así como funciones como, por ejemplo, la reproducción a varias velocidades y la búsqueda de una escena específica en una cinta grabada. Conexiones para la reproducción Conexión de la unidad a un monitor sin toma i.LINK Es posible conectar esta unidad a un monitor de vídeo...
  • Seite 34 Reproducción Notas Conexión de la unidad a un monitor con • Si desea reproducir las imágenes grabadas en formato toma i.LINK HDV con el monitor conectado mediante un cable HDMI o de vídeo componente, ajuste [HDMI/ Las señales de vídeo y audio se envían sin casi CMPNT] de [VIDEO OUT] del menú...
  • Seite 35: Ajustes Para La Reproducción

    • Si conecta los conectores de entrada de esta unidad a Procedimientos de reproducción los conectores de salida de un monitor, es posible que se genere un zumbido o que la imagen aparezca distorsionada. Si esto sucede, utilice el selector Inserte un casete y compruebe que se enciende el INPUT SELECT para seleccionar señales que no se indicador q (casete).
  • Seite 36: Funciones De Reproducción

    Fecha y hora de grabación Si realiza una grabación en una cinta mediante una videocámara HD digital de Sony o una videocámara digital, la información de la grabación (códigos de datos) se graba en la cinta. Fecha Hora Estos códigos se componen de la fecha y hora de...
  • Seite 37 DVCAM/DV y se pulsa el botón ×1/5 del mando a Notas distancia mientras se orienta hacia esta unidad, la • Cuando el modo de comando de un dispositivo Sony velocidad de reproducción cambia a 1/3 de la o de un mando a distancia está ajustado en VTR4: velocidad normal.
  • Seite 38 • Es posible que la búsqueda no se realice correctamente si las cintas no se han grabado con un (Las pantallas de búsqueda sólo se muestran equipo de vídeo digital de la marca Sony. en la pantalla de visualización de datos.) (ES) Capítulo 2...
  • Seite 39: Auto Repeat (Custom Repeat)

    Es posible seleccionar intervalos de repetición de entre AUTO REPEAT 15 y 300 minutos en incrementos de 5 minutos. (CUSTOM REPEAT) Pulse los botones J/j de la unidad para ajustar el Esta unidad puede repetir la reproducción de una parte número deseado.
  • Seite 40 Reproducción Ajuste de AUTO REPEAT Ajuste el selector TIMER del panel frontal de la unidad en REPEAT. Si [START TIME] está ajustado en [OFF] Ajuste la hora de inicio del temporizador de CA externo. Ajuste el selector TIMER en REPEAT. A la hora programada, se enciende la unidad y Se mostrará...
  • Seite 41 Para detener la función AUTO REPEAT con la Notas unidad en funcionamiento • La unidad no puede detectar señales de señales de Pulse el botón STOP del panel frontal. índice, señales distintas de la ajustada mediante [AUTO] en [HDV/DV SEL], o porciones no Cuando se han ajustado tanto [REPEAT TIMES] como grabadas en los 20 segundos posteriores al inicio de [START TIME], si se detiene AUTO REPEAT, la...
  • Seite 42: Edge Crop Marker

    Reproducción EDGE CROP MARKER MARKER BURN Esta unidad permite ajustar la posición del recorte de Esta unidad puede emitir a través de cada una de las bordes al emitir imágenes HDV de formato tomas de vídeo y mostrar el marcador de pantalla de panorámico 16:9 como imágenes de formato de formato 4:3 en las imágenes de pantallas de 16:9.
  • Seite 43: Utilización De La Unidad Como Grabadora De Videocasetes

    Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes En esta sección se describen las conexiones, los ajustes Conexiones para la grabación y las operaciones necesarias para realizar grabaciones en esta unidad. Si utiliza la unidad para realizar copias, se aplican los mismos ajustes y operaciones. A un equipo de vídeo sin toma i.LINK Notas Es posible conectar esta unidad a un equipo de vídeo...
  • Seite 44 Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes Notas A un equipo de vídeo digital con una toma • Si conecta los conectores de salida de esta unidad a i.LINK los conectores de entrada del reproductor, es posible que se genere un zumbido o que la imagen quede Si graba señales i.LINK de formato HDV (1080/60i, distorsionada.
  • Seite 45: Ajustes Para La Grabación

    • Con la conexión HDV/DV, el sonido se graba en el Ajustes para la grabación mismo modo de grabación de audio que el de la cinta de origen. Si desea grabar en un modo de grabación de audio distinto al de la cinta de origen, realice la Preparación de la grabadora (esta unidad) conexión tal como se indica en el apartado “A un equipo de vídeo sin toma i.LINK”...
  • Seite 46 Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes • Cuando se reciben las señales mediante la interfaz Nota i.LINK, la unidad detecta automáticamente la frecuencia Si las señales se reciben desde la toma HDV/DV, el del campo de la señal de entrada. No es necesario modo del audio es el mismo que el de las señales de cambiar el ajuste de [60i/50i SEL].
  • Seite 47: Procedimientos De Grabación

    Procedimientos de grabación Funciones de grabación En esta sección se describen los procedimientos que se Marcado de un índice utilizan para grabar las señales enviadas desde otra videograbadora a esta unidad. Si pulsa el botón INDEX de la unidad o el botón Para obtener más información acerca del funcionamiento INDEX WRITE del mando a distancia durante la cuando la unidad está...
  • Seite 48 Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes Conecte la unidad a un temporizador de CA Si la cinta se acaba antes de que la fuente de grabación deje de funcionar externo (no suministrado). La cinta se detendrá. HVR-M25 (panel posterior) Para detener la grabación con temporizador Fuente de Pulse el botón STOP de la unidad.
  • Seite 49: Configuración Del Código De Tiempo Y De Los Bits De Usuario

    Capítulo Ajuste del código de tiempo Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Esta unidad permite ajustar, mostrar, grabar y Uso del generador de código de reproducir el código de tiempo y los bits de usuario. tiempo interno Notas Puede ajustar el valor inicial de código de tiempo que...
  • Seite 50 Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Pulse los botones J/j para seleccionar [OK] y, a Pulse el botón MENU para mostrar el menú. continuación, pulse el botón EXEC. Para obtener más información sobre el menú, consulte “Utilización de los menús”...
  • Seite 51 Para cancelar el ajuste de los bits de usuario Pulse los botones J/j para seleccionar Seleccione [CANCEL] en el paso 7 y, a continuación, [TC/UB SET] y, a continuación, pulse el botón pulse el botón EXEC. EXEC. Para restablecer los bits de usuario Se mostrarán los siguientes menús.
  • Seite 52 Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Para seleccionar el código de tiempo al Para ajustar el código de tiempo cuando grabar señales recibidas en formato comienza la grabación HDV/DV Ajuste [TC MAKE] en el menú [TC/UB SET] para seleccionar el código de tiempo que se grabará...
  • Seite 53 Para ajustar el modo de fotograma (solamente para 60i) Ajuste la opción [TC FORMAT] del menú [TC/UB SET] para cambiar el modo de fotograma. AUTO: ajusta automáticamente el modo según la cinta cargada. Si la cinta no está grabada, el modo se ajusta en modo de no eliminación de fotogramas.
  • Seite 54 Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Códigos de tiempo HVR-M25E La unidad dispone de toma HDV/DV. El código de tiempo visualizado y grabado en la cinta varía tal y como se muestra a continuación en función de si el selector INPUT SELECT está...
  • Seite 55: Copia En Otro Equipo Mediante La Toma I.link

    Capítulo Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK En esta sección se describen las conexiones y ajustes Monitor necesarios para realizar copias en otros equipos HVR-M25 (panel posterior) mediante esta unidad como reproductor de vídeo.
  • Seite 56: Procedimientos De Copia

    Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK Si desea obtener más información, consulte el apartado Procedimientos de copia “Compatibilidad de los formatos HDV, DVCAM y DV” (página 97). Para copiar cintas grabadas en formato HDV mediante Prepare la unidad. la función de duplicación con unidades como DSR-25/ 45/50, seleccione [DVCAM] en [HDV t DV CONV] Consulte “Ajustes para la grabación”...
  • Seite 57: Duplicado (Generación De Una Cinta De Trabajo Con El Mismo Código De Tiempo)

    Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de tiempo) DUPLICATE PLUS es una función de copia que • Si se recibe una señal HDV no compatible permite duplicar la cinta con códigos de tiempo a (HDV720p, etc.) durante el duplicado después de través de la conexión i.LINK.
  • Seite 58 Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de tiempo) La unidad entra en el modo de duplicado en espera. Pulse el botón STOP de la unidad para detener la El reproductor entra en el modo de pausa de cinta.
  • Seite 59 Para cancelar el duplicado Expulse la cinta del reproductor y cargue la otra cinta. Pulse el botón STOP de la unidad e introduzca una 00 :12 : 34 :12 pausa en el duplicado. DUPLICATE PLUS Can adjust start position or change Durante la pausa, aparecerá...
  • Seite 60 Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de tiempo) Detección de una parte en blanco durante el duplicado Si la unidad detecta un segmento sin señal en la cinta de origen durante la duplicación, la unidad omite el segmento sin señal de forma automática y, de este modo, se reduce la duración de la parte grabada de la cinta.
  • Seite 61 Use a cleaning cassette. Nota Si aparece un mensaje de advertencia distinto de los anteriores, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador...
  • Seite 62: Copia De Audio

    Copia de audio Es posible grabar sólo el sonido en una cinta grabada. Conexión de dispositivos externos (Copia de audio) A continuación se muestra un ejemplo de una conexión Notas básica para la copia de audio. • Sólo es posible copiar el sonido en una cinta de formato DVCAM grabada en el modo de audio de 32 kHz (4 canales/12 bits).
  • Seite 63 Para introducir una pausa en la copia de Copia de sonido audio Pulse el botón PAUSE. Conecte la toma AUDIO INPUT de la unidad y la La copia de audio se reanudará cuando vuelva a pulsar fuente de sonido con un cable de toma fonográfica el botón PAUSE.
  • Seite 64: Edición (Conexión Con Un Ordenador)

    Edición (conexión con un ordenador) Es posible configurar un sistema de edición mediante Notas la conexión de la unidad a un ordenador (unidad de • Asegúrese de conectar el cable i.LINK a un edición) a través de la toma HDV/DV de la unidad. ordenador (unidad de edición) primero y, a continuación, conéctelo a la unidad.
  • Seite 65: Preparativos

    • Si graba las señales HDV que se reciben a través de Preparativos la toma HDV/DV, una parte de la conexión entre las escenas de la cinta se mostrará como imagen fija durante aproximadamente un segundo. Es Transferencia de datos de imagen de la recomendable que la edición digital se lleve a cabo en unidad a un ordenador (unidad de edición) modo no lineal.
  • Seite 66 Edición (conexión con un ordenador) Creación de cintas compatibles con el formato DVCAM Ajuste [HDV t DV CONV] de la opción [i.LINK SET] del menú [IN/OUT REC] en [DVCAM] y, a continuación, efectúe la grabación en formato DVCAM mediante un dispositivo de grabación compatible con el formato DVCAM.
  • Seite 67: Utilización De Los Menús

    Capítulo Realización de ajustes mediante menús Utilización de los menús La unidad permite establecer distintos parámetros en Visualización del menú los menús. Antes de comenzar a utilizar la unidad, ajuste el reloj interno en [CLOCK SET] del menú Pulse el botón MENU. [OTHERS].
  • Seite 68: Organización Del Menú

    Utilización de los menús Organización del menú El menú de esta unidad contiene los siguientes menús y submenús. HDV/DV SEL ( página 69 ) IN/OUT REC REC MODE ( página 69 ) VIDEO OUT ( página 70 ) i.LINK SET ( página 71 ) CROP ADJUST ( página 71 ) CROP MARKER ( página 71 ) COLOR BAR ( página 72 )
  • Seite 69: Contenido Del Menú

    Contenido del menú Los ajustes iniciales se indican con rectángulos. Menú IN/OUT REC Icono/menú Submenú Ajuste IN/OUT REC Normalmente, este menú se ajusta en [AUTO]. Seleccione este menú cuando desee limitar HDV/DV SEL el formato de salida durante la reproducción de cintas o limitar las señales que desee (páginas 34, recibir o emitir a través de la toma HDV/DV.
  • Seite 70: In/Out Rec Video Out

    Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste IN/OUT REC Selecciona el modo de las tomas de salida de vídeo VIDEO OUT HDMI/CMPNT Selecciona el formato de salida de la toma HDMI OUT y de las tomas COMPONENT OUT. Si el valor de [60i/50i SEL] del menú [OTHERS] está ajustado en 60i, puede seleccionar entre [480i], [480p/480i], [1080i/480i] o bien [720p/480i].
  • Seite 71 Icono/menú Submenú Ajuste i.LINK SET Ajusta el formato de conversión reductora. Este menú está disponible si [HDV/DV SEL] IN/OUT REC (páginas 34 y está ajustado en [AUTO] o [HDV]. 55). HDV t DV CONV OFF : desactiva la conversión reductora. DVCAM : realiza la conversión reductora al formato DVCAM.
  • Seite 72: In/Out Rec Color Bar

    Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste IN/OUT REC COLOR BAR Selecciona si se muestran barras de color o no. Asimismo, es posible seleccionar barras de color con o sin señales de tono (bit completo de 1 kHz –20 dB a 60i, bit completo de 1 kHz –18 dB a 50i).
  • Seite 73 Icono/menú Submenú Ajuste IN/OUT REC Ajusta los modos de detención, avance rápido y rebobinado. EE/PB SEL EE : emite imágenes y sonidos EE. (página 13) PB : silencia la imagen y el sonido. Nota Si este elemento se ajusta en PB, la salida desde la unidad será la siguiente cuando pulse los botones REC, DUPLICATE PLUS o AUDIO DUB por separado con la unidad detenida (excepto si el casete está...
  • Seite 74 Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste DISPLAY MARKER Permite seleccionar si desea que se muestre MARKER BURN o no. BURN OFF : no se muestra la opción MARKER BURN. (página 42) ON : se muestra la opción MARKER BURN. Nota Existen algunas limitaciones a la hora de mostrar la opción MARKER BURN.
  • Seite 75 Icono/menú Submenú Ajuste Ajusta la densidad de color del monitor LCD. Pulse los botones J/j y el botón EXEC para DISPLAY LCD COLOR ajustar el brillo. (La marca situada debajo de la barra corresponde al valor de fábrica.) Hace desaparecer las imágenes del panel LCD y muestra sólo los datos de texto. LCD BLACK OFF : no hace desaparecer las imágenes...
  • Seite 76 Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste Permite seleccionar si la salida de sonido debe activarse o desactivarse cuando se AUDIO SET JOG AUDIO reproduce la cinta a una velocidad distinta de la normal. (Disponible únicamente para el (página 38) formato DVCAM/DV.) OFF : no se emite sonido cuando se reproduce la cinta a una velocidad distinta...
  • Seite 77 Icono/menú Submenú Ajuste VTR SET STILL PICT Selecciona la imagen que se mostrará en el modo de imágenes fijas (sólo en los formatos DVCAM/DV (SP). AUTO : se muestra una imagen optimizada de acuerdo con el movimiento de la misma. FRAME : se muestra una imagen de fotograma.
  • Seite 78 Utilización de los menús TC/UB SET Menú Icono/menú Submenú Ajuste Restablece o ajusta el valor de código de tiempo. TC/UB SET TC PRESET RESET : Restablece el valor de código de tiempo a 00:00:00:00. (página 50) PRESET : Ajusta el valor de código de tiempo. Nota Para ajustar el valor inicial del código de tiempo debe ajustar primero [TC MAKE] en [PRESET].
  • Seite 79 Icono/menú Submenú Ajuste Selecciona el código de tiempo cuando se inicia la grabación. TC/UB SET TC MAKE REGENERATE : El valor de código de tiempo se ajusta en continuo a partir del código de (página 52) tiempo que ya está grabado en la cinta. Si la cinta no posee ningún código de tiempo grabado, comienza desde 00:00:00:00.
  • Seite 80 Utilización de los menús OTHERS Menú Icono/menú Submenú Ajuste OTHERS ASSIGN BTN Permite asignar una función distinta a la función predeterminada a los botones ASSIGN (páginas 10, (botón INDEX (A1), botón RESET (A2), botón AUDIO DUB (A3)). 11 y 13) A continuación se muestra una lista con las funciones disponibles de cada botón ASSIGN.
  • Seite 81: Clock Set

    Notas • La unidad puede recibir señales de cualquier mando a distancia Sony con el modo de comando ajustado en VTR4, no sólo del suministrado. Si desea desactivar el control de cualquier mando a distancia, ajuste este elemento en CONTROL S.
  • Seite 82 Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste OTHERS HOURS Muestra el recuento de tiempo acumulado (mediante el medidor digital de horas) en METER unidades de 10 horas o 10 recuentos. (página 95) OPERATION : tiempo de funcionamiento. DRUM RUN : tiempo de rotación del tambor.
  • Seite 83: Solución De Problemas

    Capítulo Mantenimiento Solución de problemas Realice las comprobaciones siguientes antes de ponerse en contacto con su distribuidor Sony. Problemas generales de funcionamiento Problema Causa/solución • El interruptor KEY INH está ajustado en ON. Un elemento del menú no está disponible.
  • Seite 84: Fuentes De Alimentación

    Solución de problemas Problema Causa/solución t Pulse el botón PLAY del mando a distancia DSRM-10 mientras mantiene Aunque los ajustes de la unidad son pulsado el botón REC. correctos, no pueden realizarse grabaciones mediante el mando a distancia DSRM-10 (no suministrado). Aunque el interruptor KEY INH está...
  • Seite 85 Problema Causa/solución El casete tarda cierto tiempo en • No se trata de un fallo de funcionamiento. expulsarse. t Esta unidad expulsa el casete lentamente para proteger la cinta. Mientras se expulsa el casete, el indicador q (casete) parpadea. t Compruebe si la fuente de alimentación está conectada correctamente. No puede extraerse una cinta de casete.
  • Seite 86 Solución de problemas Problema Causa/solución No puede realizarse una búsqueda de • La cinta contiene una parte sin grabar al principio o en medio. No se trata de un fecha o de índice. fallo de funcionamiento. El código de tiempo no está restablecido a •...
  • Seite 87 Problema Causa/solución Se cancela el modo de pausa de • Para proteger la cinta, la unidad se ajusta para reproducirla hacia delante reproducción y la cinta avanza según los después de que el modo de pausa de reproducción continúe durante un período intervalos de tiempo preajustados.
  • Seite 88 Solución de problemas Problema Causa/solución • Este icono se muestra cuando reproduce una cinta grabada con un micrófono se muestra en pantalla. de 4 canales en otro dispositivo. La unidad no admite la grabación con micrófono de cuatro canales. (El icono se muestra cuando reproduce una cinta grabada con un micrófono de 4 canales en formato DVCAM o DV(SP).) No obstante, éste no se muestra durante la reproducción de una cinta grabada con un micrófono de 4 canales en formato HDV.)
  • Seite 89 Problema Causa/solución Al ajustar el interruptor AUDIO INPUT Consulte el manual de instrucciones del reproductor para confirmar el nivel de LEVEL: sonido de salida del mismo. Según el nivel de salida, ajuste el interruptor AUDIO • No sabe cómo ajustar el nivel de INPUT LEVEL del panel posterior de la unidad para obtener un nivel óptimo.
  • Seite 90: Indicadores De Aviso Y Mensajes

    Si aún se produce un error después de intentar llevar a cabo las acciones (Pantalla de autodiagnóstico) correctoras varias veces, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sony o con el establecimiento de compra. C:21:ss t Se ha producido condensación de humedad. Retire el casete e insértelo de nuevo tras aproximadamente 1 hora.
  • Seite 91: Mensajes De Alarma

    Mensajes de alarma Los siguientes mensajes de alarma aparecerán junto con los indicadores de alarma. Tome las acciones correctoras acordes con el mensaje mostrado. Elemento Mensaje Causa/acción correctora Condensación de % Z Moisture condensation. Eject the cassette. t Consulte la página 95 para obtener más humedad información.
  • Seite 92: Notas Sobre El Uso

    Notas sobre el uso No limpie el receptáculo con disolventes ni Notas sobre la grabadora de bencina videocasetes El receptáculo podría dañarse o su revestimiento podría desprenderse. Si utiliza un paño impregnado No use la unidad en lugares expuestos a la luz con algún producto químico, hágalo según las solar directa ni cerca de fuentes de calor instrucciones.
  • Seite 93: Limpieza De Los Cabezales

    En ese caso, debe reemplazarlos por unos nuevos. Consulte con su distribuidor Sony. Capítulo 6 Mantenimiento (ES)
  • Seite 94: Notas Sobre Los Videocasetes

    Notas sobre el uso Almacenamiento de casetes Notas sobre los videocasetes • Después de utilizar la cinta, rebobínela, colóquela en su funda y almacénela verticalmente (para evitar la Tenga en cuenta que el uso de cintas como las que se distorsión de imágenes y sonidos).
  • Seite 95: Condensación De Humedad

    En general, consulte con su distribuidor Sony para Si se produce condensación de humedad, aparecerán realizar tareas periódicas de mantenimiento necesarias. los mensajes de alarma “% Z Condensación de humedad.
  • Seite 96: Acerca De La Batería Recargable Incorporada

    Notas sobre el uso Acerca de la batería recargable incorporada Esta unidad se suministra con una batería recargable que conserva la fecha y la hora, así como varios ajustes, independientemente de si está encendida o apagada. La batería recargable estará cargada siempre que esta unidad se utilice.
  • Seite 97: Compatibilidad De Los Formatos Hdv, Dvcam Y Dv

    Apéndice Compatibilidad de los formatos HDV, DVCAM y DV El formato HDV es un formato HD VCR basado en el formato DV del sistema digital de consumo general VCR utilizado en todo el mundo. Este formato contiene las especificaciones de la grabación de datos definidas recientemente para las señales HD comprimidas por MPEG2.
  • Seite 98 Una cinta de casete con formato DV puede utilizarse para HDV. La velocidad de bits en la grabación y el paso de pista de grabación en una cinta de sistema HDV1080i utilizada para HVR-M25E son de 25 Mbps y 10 µm, respectivamente.
  • Seite 99: Rec Mode

    Copia con tomas S VIDEO o VIDEO Cuando se utiliza esta unidad como una grabadora para realizar una copia entre ésta y otro equipo conectado mediante las tomas S VIDEO y VIDEO, el formato que se utilizará para la grabación se ajustará en función del ajuste [ REC MODE] del menú...
  • Seite 100 Compatibilidad de los formatos HDV, DVCAM y DV Copia mediante la toma HDV/DV Si realiza copias entre esta unidad y un equipo de vídeo digital conectado con el cable i.LINK y utiliza esta unidad como reproductor, el formato de salida de la toma HDV/DV se determina en función del formato de la cinta de reproducción y el ajuste de menú...
  • Seite 101 Grabación de cintas mediante esta unidad como grabadora Elemento del menú Formato de entrada Formato de la cinta de grabación (AUDIO HDV/DV SEL REC MODE i.LINK MODE) AUTO — HDV (LOCK MODE) — HDV (LOCK MODE) — Ninguna grabación DVCAM AUTO DVCAM DVCAM (compatible con las señales de entrada)
  • Seite 102: Acerca De I.link

    éste es • i.LINK es un término fácil de recordar que compatible con HDV/DVCAM (DV). corresponde al IEEE 1394 propuesto por Sony y es Para obtener información sobre las precauciones con una marca comercial aprobada por muchas las conexiones y sobre si están disponibles...
  • Seite 103 CA, podría emitirse corriente de alto voltaje (de 8 a 40 V) desde la toma i.LINK del equipo hasta esta unidad y dañarla. Acerca del cable i.LINK requerido Utilice un cable i.LINK de Sony. i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation. Apéndice (ES)
  • Seite 104: Especificaciones

    Especificaciones Tomas AUDIO Sistema Toma de pines: –10/–2/+4 dBu Sistema de cabezales para reproducción y grabación de Impedancia: Mínimo 47 kΩ audio y vídeo (kiloohm), no equilibrada Exploración helicoidal de dos Nivel máximo de entrada: cabezales giratorios –10: +18 dBu (aprox. 6 Vrms) Formato de grabación de audio (HDV) –2: +24 dBu (aprox.
  • Seite 105: Mando A Distancia

    Toma HDMI OUT Toma HDV/DV i.LINK (IEEE1394, Vídeo Tipo A (19 pines) conector S100 de 4 pines) 480i, 576i, 480p, 576p, 1 080i, 720p Mando a distancia Audio protección de 2 canales LANC Minitoma estéreo (ø 2,5) PCM 48 kHz/16 bits CONTROL S IN Minitoma estéreo (ø...
  • Seite 106 Especificaciones Aprox. 212 × 98 × 390,3 mm Dimensiones (an/al/prf, incluidos partes y controles salientes) Unidad: mm Peso Aprox. 4,3 kg Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Cable de alimentación (1) Pilas de tamaño AA (2) Casete limpiador (1) Manual de instrucciones (1) Ei diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Seite 107: Índice

    Índice Autodiagnóstico ........90 Mando a distancia ........23 Memoria de casete ......... 30 Mensaje de alarma ......... 91 Menú ............67 Bits de usuario ........49 Modo de audio ........28 Búsqueda ..........38 Modo de bloqueo ........97 Búsqueda de datos .........
  • Seite 108: Índice De Submenús

    Índice de submenús Numérico 480i LEVEL .......... 73 HDV/DV IN TC ........78 UB PRESET .......... 78 60i/50i SEL ..........82 HDV/DV SEL ........69 HOURS METER ........82 VIDEO OUT ......... 70 AC ON MODE ........82 ALLSCAN MODE ........ 74 i.LINK SET ...........
  • Seite 110: Wichtige Sicherheitshinweise

    ACHTUNG Wichtige Sicherheitshinweise Um Feuergefahr und die Gefahr eines • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. • Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. elektrischen Schlages zu vermeiden, darf • Beachten Sie alle Warnhinweise. das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit • Befolgen Sie alle Anweisungen. •...
  • Seite 111: Für Kunden In Europa

    Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der örtlichen Sony- Niederlassung oder auf der für Firmenkunden eingerichteten Website von Sony Europe: http://www.sonybiz.net/environment Für Kunden in Europa...
  • Seite 112 Table of Contents Inhalt Kapitel 1 Übersicht Merkmale und Funktionen ........6 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..9 (DE) Vorderseite ..............9 (DE) Rückseite ..............18 (DE) Mitgelieferte Fernbedienung ........23 (DE) Anzeigen eingeblendeter Daten......25 (DE) Kapitel 2 Wiedergabe und Hinweise zu Stromversorgung und...
  • Seite 113 Kapitel 5 Einstellen über die Arbeiten mit den Menüs ........66 (DE) Menüstruktur ............67 (DE) Menüs Menüoptionen............68 (DE) Kapitel 6 Wartung Störungsbehebung ..........83 (DE) Warnanzeigen und -meldungen ......90 (DE) Hinweise zur Verwendung ........92 (DE) Hinweise zum Videorecorder ........92 (DE) Reinigen der Videoköpfe ..........
  • Seite 114: Übersicht

    Kapitel Übersicht Merkmale und Funktionen Der digitale HD-Videorecorder HVR-M25E Aufnahmedatenrate liegt bei etwa 25 Mbps. Das Gerät unterstützt das HDV- und das DVCAM/DV-Format. ist mit einer digitalen i.LINK-Schnittstelle ausgestattet Das Gerät bietet eine hervorragende, stabile und kann somit digital an HDV-kompatible Bildqualität, denn die Bildsignale werden digital...
  • Seite 115 Funktion zum Herunterkonvertieren von Vielzahl von Tasten und Schaltern zur High-Definition-Aufnahmen komfortablen Bedienung des Videorecorders Wenn Sie ein im HDV-Format bespieltes Band wiedergeben wollen, können Sie die Aufnahmen für Der Videorecorder verfügt über eine Vielzahl von die Ausgabe herunterkonvertieren. Mit dieser Funktion Tasten, Schaltern und Reglern für die Bedienung, wie können Sie eine Aufnahme auf einem Monitor, der z.
  • Seite 116: Funktionen Für Problemlose Wartung

    Ausfädelvorgängen. Die digitalen Betriebsstundendaten werden im Menü angegeben....................sind Markenzeichen der Sony Corporation. ist ein Markenzeichen von Sony Corporation und Victor Company of Japan Ltd. HDMI, das HDMI-Logo und High Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC.
  • Seite 117: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Beim Auswerfen der Kassette blinkt die Anzeige. geliefert wird, akzeptiert das Gerät Signale von jeder Erläuterungen dazu finden Sie unter „Einlegen/Auswerfen Sony-Fernbedienung, deren Befehlsmodus auf VTR4 von Kassetten“ auf Seite 31. eingestellt ist. Wenn Sie die Steuerung über 2 Schalter KEY INH (Tastensperre)
  • Seite 118 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 5 Schalter TIMER Hinweise Zum Auswählen der automatischen Wiederholung • Wenn Sie während der Nachvertonung den auf dem oder für Aufnahmen mit einem externen Timer (nicht Band vorhandenen Ton wiedergeben lassen wollen, mitgeliefert). stellen Sie diesen Schalter auf CH-1/2.
  • Seite 119: Kapitel 1 Übersicht 11 (De)

    9 Schalter INPUT SELECT qa Schalter DISPLAY OUTPUT Hiermit können Sie das Ausgabeziel für Textdaten Hiermit können Sie zwischen der Buchse HDV/DV, festlegen, die in das Signal von den Ausgangsbuchsen der S VIDEO- und der VIDEO-Buchse als Signaleingang umschalten. eingeblendet werden sollen. OFF : Es werden keine Textdaten in die HDV/DV: Das Signal von der Buchse HDV/DV Ausgangssignale eingeblendet.
  • Seite 120: Bedienfeld Für Monitoranzeige

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 1 Bedienfeld für Monitoranzeige 4 Anzeigefeld (siehe Seite 17) 4 Taste MENU 1 Taste DISPLAY 5 Tasten J/j/K/k 2 Taste COUNTER SELECT 6 Taste EXEC (Ausführen) 3 Taste RESET (Zurücksetzen 7 Taste STATUS des Zählers)/(A2) CHECK 8 LCD-Display...
  • Seite 121: Kapitel 1 Übersicht 13 (De)

    4 Taste MENU 8 LCD-Display (Flüssigkristallbildschirm) Rufen Sie mit dieser Taste das Menü auf dem Zum Anzeigen von Wiedergabe- oder EE -Bildern. Bildschirm auf. Auch eingeblendete Zeitdaten, Statusinformationen, Erläuterungen zu den Menüs finden Sie unter „Arbeiten mit Menüs, Tonaussteuerungsanzeigen usw. werden hier den Menüs“...
  • Seite 122: Bedienfeld Für Bandtransportsteuerung

    Sie diese Funktion beenden möchten. Erläuterungen zu Zeitcodes finden Sie unter „Zeitcodes Erläuterungen dazu finden Sie unter „EE/PB SEL“ im beim HVR-M25E“ auf Seite 53. Abschnitt zum Menü „IN/OUT REC“ auf Seite 72. Wenn Sie die ASSIGN-Tastenbelegung mit [ASSIGN 3 Taste/Anzeige REC (Aufnehmen) (A3)] unter [ASSIGN BTN] im Menü...
  • Seite 123: Kapitel 1 Übersicht 15 (De)

    Drücken Sie die Taste STOP, um die Ausgabe von EE- Anfang zurückgespult und die Wiedergabe startet Signalen zu beenden. automatisch. Beim Zurückspulen leuchtet die Anzeige Erläuterungen dazu finden Sie unter „EE/PB SEL“ im REW und die Anzeige PLAY blinkt. Abschnitt zum Menü „IN/OUT REC“ auf Seite 72. Erläuterungen zum Zeitcode finden Sie unter „TC/UB SET“...
  • Seite 124: Bedienfeld Für Tonsteuerung

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 3 Bedienfeld für Tonsteuerung Bei einer normalen Aufnahme wird der Ton auf Kanal 1 und 2 aufgezeichnet. Eine Tonaufnahme auf Kanal 3 und 4 ist nicht möglich. Bei der Nachvertonung wird der Ton dagegen auf Kanal 3 und 4 aufgezeichnet.
  • Seite 125: Kapitel 1 Übersicht 17 (De)

    4 Anzeigefeld 1 Anzeige HDV 2 Anzeige DVCAM 3 Anzeige 60 4 Anzeige 50 5 Anzeige HDV-i.LINK 6 Anzeige DVCAM-i.LINK 7 Anzeige DV-i.LINK 1 Anzeige HDV 3 Anzeige 60 Leuchtet in folgenden Fällen. Leuchtet in folgenden Fällen. • Wenn ein im HDV-Format bespieltes Band •...
  • Seite 126: Rückseite

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Rückseite 1 S VIDEO-Buchsen 2 VIDEO-Buchsen 7 Taste RESET 8 Netzeingang AC IN 3 AUDIO-Buchsen 4 Schalter AUDIO INPUT LEVEL 9 Buchse HDV/DV 5 COMPONENT OUT-Buchsen q; LANC-Buchse 6 Buchse HDMI OUT qa Buchse CONTROL S 1 S VIDEO-Buchsen Wenn als Audiomodus FS32K (4 Kanäle) eingestellt Zum Anschließen eines Geräts, das mit einer...
  • Seite 127: Component Out

    5 COMPONENT OUT-Buchsen • Für die COMPONENT OUT-Buchsen gelten Zum Ausgeben von Komponentensignalen. folgende Ausgangspegel: Zum Anschließen eines Geräts, das mit einem Ausgabe im 480i-Format (NTSC) Komponentenvideoeingang ausgestattet ist, verwenden Wenn [BETACAM] im Menü [IN/OUT REC] Sie die COMPONENT OUT-Buchsen an diesem ausgewählt ist Gerät.
  • Seite 128 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente • Wenn Bilder im 720p-Format ausgegeben werden, Hinweise erscheinen einige der Textdaten (äußerer Rand: Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo. Underscan-Bereich) auf dem Monitor Je nachdem, welches Gerät Sie an dieses Gerät möglicherweise abgeschnitten. Prüfen Sie in diesem anschließen, werden Bild und Ton möglicherweise Fall die Textdaten auf dem LCD-Display des Geräts nicht ausgegeben.
  • Seite 129: Kapitel 1 Übersicht 21 (De)

    Das Gerät verbraucht auch im Bereitschaftsmodus Erläuterungen zu den richtigen Einstellungen beim Einspeisen von HDV/DV-Signalen finden Sie unter „HDV/ Strom. Zum vollständigen Ausschalten des Geräts DV SEL“ (Seite 68). ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. • Das über die Buchse HDV/DV eingespeiste Videosignal wird mit dem i.LINK-typischen Signal- 9 Buchse HDV/DV (4-polig) Jitter direkt an die COMPONENT OUT-, S VIDEO-...
  • Seite 130 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente • Beim Schneiden von HDV-Bändern gibt es einige • Um das Bildzittern (den so genannten „Jitter“) bei Einschränkungen. eingespeisten Videosignalen zu korrigieren, wird die Lesen Sie dazu die „Hinweise“ unter „Schneiden Videosignalverzerrung im Underscan-Bereich (Anschließen an einen Computer)“...
  • Seite 131: Mitgelieferte Fernbedienung

    Mitgelieferte Fernbedienung EJECT 1 Taste EJECT qs Schalter 1 qa Taste DATA CODE 0 Taste INDEX WRITE 2 Tasten SEARCH SELECT × × × × 3 Tasten zur Wiedergabe mit unterschiedlicher Geschwindigkeit 9 Tasten REC 4 Taste PAUSE 5 Taste REW 8 Taste STOP VTR RMT-DS5 6 Taste PLAY...
  • Seite 132: Einlegen Der Batterien

    Schäden durch auslaufende Batterien zu geliefert wird, akzeptiert das Gerät Signale von jeder vermeiden. Ist eine Batterie ausgelaufen, nehmen Sie Sony-Fernbedienung, deren Befehlsmodus auf VTR4 die Batterien heraus, wischen Sie das Batteriefach eingestellt ist. Wenn Sie die Steuerung über...
  • Seite 133: Anzeigen Eingeblendeter Daten

    Anzeigen eingeblendeter Daten Mit diesem Gerät können Sie verschiedene Datenbildschirm eingeblendete Daten auf dem integrierten LCD- Display oder auf einem externen, an dieses Gerät Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste angeschlossenen Monitor anzeigen lassen. Zum DISPLAY, um das Bild, das Bild mit Daten oder das Anzeigen von Textdaten auf einem externen Monitor Bild und den Zeitzähler anzuzeigen.
  • Seite 134 Anzeigen eingeblendeter Daten 6 Anzeige für Bandtransportmodus qs Anzeige für Tonmodus Zeigt den Bandtransportmodus an. Im Aufnahmemodus wird angezeigt, wenn Sie [AUDIO MODE] im Menü [AUDIO SET] auf 7 Anzeige für Zeitzähler (Zeitcode/Benutzerbits/ [FS32K] setzen. Wenn Sie [FS48K] auswählen, wird Zählwert des Zählers) angezeigt.
  • Seite 135: Zeitzählerbildschirm

    Zeitzählerbildschirm • Der Zählwert des Zählers besteht aus sieben Ziffern. Drücken Sie die Taste DISPLAY, wenn der Zeitzähler auf Die Zehnerstelle der Stundenangabe wird nicht dem LCD-Display angezeigt werden soll. Auf dem angezeigt. (Wenn zum Beispiel der Zählwert Zeitzählerbildschirm werden die Zeitangaben (Zählwert „11:22:11:22“...
  • Seite 136: Wenn Der Schalter Input Select Auf Hdv/Dv

    Anzeigen eingeblendeter Daten Das Gerät erkennt den Tonmodus folgendermaßen: (c) Wenn sich das Gerät im Nachvertonungsmodus Im Wiedergabemodus: Der auf dem Band befindet und der Schalter AUDIO OUTPUT aufgezeichnete Tonmodus wird erkannt. SELECT auf CH-1/2 oder CH-3/4 gestellt ist Im Aufnahme-/EE-Modus: Der unter [AUDIO MODE] im Menü...
  • Seite 137: Start Time

    Bildschirm OUTPUT 1 REMAINING: Die geschätzte Restdauer von Der Bildschirm OUPUT wird angezeigt, wenn CUSTOM REPEAT wird angezeigt. STATUS CHECK auf [OUTPUT] eingestellt ist. Hier werden die für [HDV/DV SEL] im Menü [IN/ 2 REPEAT TIMES: Hier werden die Anzahl der OUT REC], für [HDMI/CMPNT] und [DOWN bereits erfolgten Wiedergabevorgänge und die CONVERT] unter [VIDEO OUT] und für...
  • Seite 138: Wiedergabe Und Aufnahme

    Kapitel Wiedergabe und Aufnahme Hinweise zu Stromversorgung und Videokassetten Geeignete Kassetten So schützen Sie eine Aufnahme vor versehentlichem Überspielen Es empfiehlt sich, für die Aufnahme im HDV/DV- Format HDV/DVCAM/DV-Standardkassetten (z. B. Um das versehentliche Löschen einer Aufnahme zu PHDV-276DM) oder Mini-HDV/DVCAM/DV- verhindern, stellen Sie den Schalter REC/SAVE an der Kassetten (PHDVM-63DM) des Typs DigitalMaster Kassette auf SAVE.
  • Seite 139: Stromversorgung

    Hinweise Stromversorgung • Halten Sie eine Kassette beim Einlegen in der Mitte der hinteren Kante und schieben Sie sie tief in das Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) an den Gerät hinein. Wenn Sie sie an den Seiten halten, wird Netzeingang AC IN an. Verbinden Sie anschließend die Kassette möglicherweise nicht richtig eingezogen.
  • Seite 140: Hinweise Zur Wiedergabe/Aufnahme

    Hinweise zu Stromversorgung und Videokassetten ausgegeben, aufgenommen und wiedergegeben Hinweise zur Wiedergabe/ werden. Andere Signale, wie z. B. 1080/30F-, Aufnahme 1080/25F-, 1080/24F-, 720/25p- und 720/24p-Signale, werden nicht unterstützt. Kein Schadenersatz für Inhalt der Aufnahme Kassetten mit 4-Kanal-Tonsignalen im erweiterten Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Geräts, HDV-Format können nicht eingespeist/ausgegeben, Videobandes usw.
  • Seite 141: Wiedergabe

    Wiedergabe In diesem Abschnitt werden die Anschlüsse und Einstellungen für die Wiedergabe und für Funktionen, wie z. B. Wiedergabe mit unterschiedlicher Geschwindigkeit und Suchen nach einer bestimmten Szene auf einem bespielten Band, beschrieben. Anschlüsse für die Wiedergabe Anschließen dieses Geräts an einen Monitor ohne i.LINK-Buchse Sie können dieses Gerät an einen Videomonitor ohne i.LINK-Buchse anschließen.
  • Seite 142: Hdmi Out Und Den Component Out-Buchsen

    Wiedergabe Hinweise Anschließen dieses Geräts an einen • Wenn Sie den Monitor mit einem HDMI-Kabel oder Monitor mit i.LINK-Buchse Komponentenvideokabel anschließen und HDV- Aufnahmen wiedergeben wollen, stellen Sie [HDMI/ Auf einem Monitor mit i.LINK-Buchse, der das HDV-, CMPNT] unter [VIDEO OUT] im Menü [IN/OUT DVCAM- und DV-Format unterstützt, ist die REC] gemäß...
  • Seite 143: Einstellungen Für Die Wiedergabe

    • Wenn Sie die Eingänge dieses Geräts mit den Wiedergabeverfahren Ausgängen eines Monitors verbinden, ist unter Umständen ein Summen zu hören oder das Bild kann verzerrt sein. Wenn diese Phänomene auftreten, Legen Sie eine Kassette ein und vergewissern Sie wählen Sie mit dem Schalter INPUT SELECT einen sich, dass die Kassettenanzeige q leuchtet.
  • Seite 144: Wiedergabefunktionen

    Wiedergabefunktionen beschrieben. Anzeigen von auf dem Band aufgezeichneten Informationen Aufnahmedatum/ (Datencodes) -uhrzeit Bei Aufnahmen mit einer digitalen HD-Videokamera oder einem digitalen Camcorder von Sony werden Datum Aufnahmeinformationen (Datencodes) auf dem Band Uhrzeit 2006 19 : 20 : 30 aufgezeichnet. Die Datencodes umfassen Aufnahmedatum/-uhrzeit...
  • Seite 145: Wiedergeben Mit Unterschiedlicher Geschwindigkeit

    Gerät richten, schaltet die Wiedergabegeschwindigkeit zu 1/3 der Hinweise Normalgeschwindigkeit um. • Wenn an einem Gerät/einer Fernbedienung von Sony • Wenn die Wiedergabe über 1 Minute lang mit 1/10 der Befehlsmodus auf VTR4 gesetzt ist: der Normalgeschwindigkeit vorwärts oder rückwärts –...
  • Seite 146: Suchen Mit Der Suchfunktion

    Erläuterungen zum Kopieren von Bändern mit dem Datenbildschirm angezeigt.) DSR-25/45/50 finden Sie auf Seite 30. • Die Suche erfolgt möglicherweise nicht korrekt, wenn die Bänder nicht mit einem digitalen Videogerät von Sony aufgenommen wurden. (DE) Kapitel 2 Wiedergabe und Aufnahme...
  • Seite 147: Auto Repeat (Custom Repeat)

    Das Wiederholintervall entspricht der Gesamtdauer für das AUTO REPEAT Wiedergeben, Zurückspulen und Stoppen des Bandes. (CUSTOM REPEAT) Als Wiederholintervall können Sie in Schritten von 5 Minuten einen Wert zwischen 15 und 300 Minuten Mit diesem Gerät können Sie das ganze Band oder einstellen.
  • Seite 148: Einstellen Von Auto Repeat

    Wiedergabe Automatisches Wiederholen mit einem Einstellen von AUTO REPEAT externen Timer Wenn [START TIME] auf [OFF] gesetzt ist Schließen Sie dieses Gerät an einen externen Timer (nicht mitgeliefert) an. Stellen Sie den Schalter TIMER auf REPEAT. wird auf dem Datenbildschirm angezeigt HVR-25M (Seite 25).
  • Seite 149: So Beenden Sie Auto Repeat Während Der Wiedergabe

    Setzen Sie [ON/OFF] unter [REPEAT TIMES] auf Hinweise [ON]. • wird auf dem Datenbildschirm angezeigt. Wenn sich die Kassette im Gerät nicht im Setzen Sie [TIMES] unter [REPEAT TIMES] auf Wiedergabemodus befindet, sondern eine Aufnahme [5]. läuft oder keine Kassette eingelegt ist, wird Setzen Sie [ON/OFF] unter [START TIME] auf angezeigt.
  • Seite 150: Edge Crop Marker

    Wiedergabe EDGE CROP MARKER MARKER BURN Bei diesem Gerät können Sie die Randschnittposition Bei diesem Gerät kann eine 4:3-Bildschirmmarkierung einstellen, wenn HDV-Bilder im 16:9-Breitbildformat in 16:9-Bilder eingeblendet und über alle auf das Standardformat für 4:3-Fernsehgeräte Videobuchsen ausgegeben werden. Verwenden Sie herunterkonvertiert und ausgegeben werden.
  • Seite 151: Verwenden Des Geräts Als Videorecorder

    Verwenden des Geräts als Videorecorder In diesem Abschnitt werden die Anschlüsse, Anschlüsse für die Aufnahme Einstellungen und Verfahren erläutert, die zum Aufnehmen von Videos auf diesem Gerät erforderlich sind. Die gleichen Einstellungen und Verfahren gelten, Anschließen an ein Videogerät ohne wenn Sie das Gerät zum Überspielen verwenden.
  • Seite 152 Verwenden des Geräts als Videorecorder • Verzerrte Signale, beispielsweise bei der Wiedergabe Hinweise mit einer anderen als der Normalgeschwindigkeit, • Bei der Videoaufnahme von einem HDV- werden möglicherweise nicht aufgenommen oder die kompatiblen Gerät setzen Sie [HDV/DV SEL] im Bilder sind verzerrt. Menü...
  • Seite 153: Einstellungen Für Die Aufnahme

    • Wenn dieses Gerät an ein Gerät mit einer i.LINK- Einstellungen für die Aufnahme Buchse angeschlossen ist und Sie das i.LINK-Kabel lösen oder wieder anschließen wollen, schalten Sie zuvor das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Vorbereitungen am Aufnahmegerät Netzkabels aus der Netzsteckdose.
  • Seite 154 Verwenden des Geräts als Videorecorder FS32K: Als Tonmodus wird der 4-Kanal-Modus Hinweise eingestellt. • Ändern Sie die Einstellung für [60i/50i SEL] nicht FS48K: Als Tonmodus wird der 2-Kanal-Modus während der Aufnahme. eingestellt. • Wenn Sie den Schalter INPUT SELECT auf S VIDEO oder VIDEO stellen und die Bei einer DV (SP)-Aufnahme können Sie [AUDIO Halbbildfrequenz der Eingangssignale nicht mit der...
  • Seite 155: Aufnahmeverfahren

    Hinweise Hinweis • Bei Aufnahmen im DVCAM (DV)-Format stehen Sie können nicht NTSC- bzw. PAL-Signale im HDV- zwei Tonmodi zur Verfügung, entweder 2 Kanäle bei Format für die Aufnahme hochkonvertieren. FS48K oder 4 Kanäle bei FS32K. Andere Modi können nicht ausgewählt werden (z. B. 2 Kanäle bei Aufnahmefunktionen FS32K).
  • Seite 156: Aufnahme Mit Externem Timer

    Verwenden des Geräts als Videorecorder Hinweis Aufnahme mit externem Timer Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stoppen Sie zuvor die Bandtransportfunktion mit der Taste STOP Wenn Sie dieses Gerät an einen externen Timer (nicht an diesem Gerät. mitgeliefert) anschließen, können Sie die Aufnahme zu Wenn Sie das Gerät bei laufendem Band einer voreingestellten Zeit starten.
  • Seite 157: Einstellen Von Zeitcode Und Benutzerbits

    Kapitel Einstellen des Zeitcodes Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits Mit diesem Gerät können Sie Zeitcode und Der interne Zeitcodegenerator Benutzerbits einstellen, anzeigen, aufnehmen und wiedergeben. Sie können den Anfangswert des Zeitcodes einstellen, der vom internen Zeitcodegenerator erzeugt wird. Hinweise Außerdem können Sie die Benutzerbits so einstellen, •...
  • Seite 158: So Brechen Sie Die Zeitcodeeinstellung Ab

    Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf. Legen Sie die ersten beiden Ziffern fest. Wählen Sie mit den Tasten J/j die Ziffern aus und Erläuterungen zu den Menüs finden Sie unter „Arbeiten drücken Sie die Taste EXEC. mit den Menüs“...
  • Seite 159: So Brechen Sie Das Einstellen Der Benutzerbits Ab

    Wählen Sie mit den Tasten J/j die Option [OK] Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf. aus und drücken Sie die Taste EXEC. Erläuterungen zu den Menüs finden Sie unter „Arbeiten mit den Menüs“ auf Seite 66. Der Benutzerbitwert ist damit eingestellt. Die Menüanzeige von Schritt 2 erscheint wieder.
  • Seite 160: So Stellen Sie Den Frame-Modus Ein (Nur Bei 60I)

    Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits • Wenn diese Option auf [EXTERNAL] gesetzt ist, der Hinweise Schalter INPUT SELECT an der Vorderseite auf • Wenn Sie den Zählmodus auf [FREE RUN] setzen, HDV/DV gestellt ist, kein Signal über die Buchse wird der Zeitcode bei ausgeschaltetem Gerät über die HDV/DV eingespeist wird oder die Software des interne Uhr weitergezählt.
  • Seite 161: Kapitel 3 Einstellen Des Zeitcodes 53 (De)

    Zeitcodes beim HVR-M25E Dieses Gerät ist mit einer Buchse HDV/DV ausgestattet. Der angezeigte und der auf Band aufgezeichnete Zeitcode unterscheiden sich wie unten angegeben, wenn der Schalter INPUT SELECT auf HDV/DV bzw. in einer anderen Position als HDV/DV steht. Schalter INPUT Menü...
  • Seite 162: Überspielen Auf Ein Anderes Gerät Über Die I.link- Buchse

    Kapitel Überspielen auf ein anderes Gerät über die i.LINK-Buchse, Kopieren, Nachvertonen und Anschließen an einen Computer Überspielen auf ein anderes Gerät über die i.LINK- Buchse In diesem Abschnitt werden die Anschlüsse und Monitor Einstellungen beschrieben, die Sie vornehmen müssen, HVR-M25 (Rückseite) wenn Sie dieses Gerät als Videozuspielgerät verwenden und Bänder auf ein anderes Gerät überspielen wollen.
  • Seite 163: Überspielen

    Erläuterungen dazu finden Sie unter „Kompatibilität von Überspielen HDV-, DVCAM- und DV-Format“ (Seite 97). Wenn Sie ein HDV-Band mit der Kopierfunktion z. B. auf den DSR-25/45/50 überspielen wollen, setzen Sie Bereiten Sie dieses Gerät vor. [HDV t DV CONV] unter [i.LINK SET] im Menü [IN/OUT REC] auf [DVCAM].
  • Seite 164: Kopieren (Erstellen Einer Arbeitskassette Mit Demselben Zeitcode)

    Kopieren (Erstellen einer Arbeitskassette mit demselben Zeitcode) Mit der Kopierfunktion DUPLICATE PLUS können Hinweise Kassetten mit Zeitcodes über eine i.LINK-Verbindung • Wenn beim Übertragen des Bildes an einen Computer kopiert werden. Mit DUPLICATE PLUS kann also der Signaltyp wechselt, bricht die Übertragung eine Arbeitskassette angelegt werden, die dieselben möglicherweise ab.
  • Seite 165: Ausführen Von Duplicate Plus

    Ausführen von DUPLICATE PLUS • Wenn Sie einen DSR-45 als Zuspielgerät verwenden, stellen Sie den Schalter REMOTE/LOCAL am DSR- 45 auf [LOCAL]. Das Kopierverfahren mit DUPLICATE PLUS hängt • Wenn Sie das Zuspielgerät während des von den Kopiereinstellungen ab. Kopiervorgangs bedienen, wird möglicherweise die Hinweis Warnmeldung PLAYER UNCONTROLLABLE Wenn Sie das Zuspielgerät während des Kopierens...
  • Seite 166: Kopieren Mehrerer Kassetten Nacheinander

    Kopieren (Erstellen einer Arbeitskassette mit demselben Zeitcode) Hinweise Kopieren mehrerer Kassetten • Vergewissern Sie sich vor dem Starten des nacheinander Kopiervorgangs, dass das Zuspielgerät die Kassette vollständig eingezogen hat. Wenn die Kopierfunktion in den Pausemodus • Der Kopiervorgang startet erst, nachdem die i.LINK- geschaltet ist, können Sie am Zuspielgerät die Kassette Verbindung hergestellt wurde, so dass der erste Teil wechseln.
  • Seite 167: Erkennen Eines Unbespielten Bandbereichs Während Des Kopiervorgangs

    Die oben beschriebenen Vorgänge werden automatisch Hinweise ausgeführt, um unbespielte Bandbereiche beim • Wenn Sie die Ausgangskassette wechseln, ist der Kopieren so weit wie möglich zu reduzieren. Übergang in der Aufnahme auf der Arbeitskassette möglicherweise verzerrt. Hinweise • Wenn der Kopiervorgang fortgesetzt wird, ist der •...
  • Seite 168 Seite 94) . Use a cleaning cassette. Hinweis Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird, die oben nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. (DE) Kapitel 4 Überspielen auf ein anderes Gerät über die i.LINK-Buchse, Kopieren, Nachvertonen und Anschließen an einen Computer...
  • Seite 169: Nachvertonung

    Nachvertonung Sie können Ton (ohne Bild) auf eine bereits bespielte Kassette aufnehmen (Nachvertonung). Hinweise • Sie können ausschließlich DVCAM-Bänder im 32-kHz-Tonmodus (4 Kanäle/12 Bit) nachvertonen. Bei einem Band im 48-kHz-Tonmodus (2 Kanäle/16 Bit) ist eine Nachvertonung nicht möglich. Wenn ein Band im 32-kHz-Tonmodus bespielt wurde, können Sie dieses Band unabhängig von der Einstellung für [AUDIO MODE] im Menü...
  • Seite 170: Nachvertonen

    Nachvertonung So unterbrechen Sie die Nachvertonung Nachvertonen Drücken Sie die Taste PAUSE. Wenn Sie die Taste PAUSE erneut drücken, wird die Verbinden Sie die Buchse AUDIO INPUT am Nachvertonung fortgesetzt. Gerät und die Tonquelle über ein Cinchbuchsenkabel (nicht mitgeliefert). So beenden Sie die Nachvertonung Drücken Sie die Taste STOP.
  • Seite 171: Schneiden (Anschließen An Einen Computer)

    Schneiden (Anschließen an einen Computer) Sie können ein Schnittsystem einrichten, indem Sie Hinweise dieses Gerät über die Buchse HDV/DV an einen • Schließen Sie das i.LINK-Kabel unbedingt zuerst an Computer (Schnittgerät) anschließen. den Computer (Schnittgerät) und dann an dieses Gerät an. Wenn Sie das i.LINK-Kabel zuerst an •...
  • Seite 172: Vorbereitungen

    Schneiden (Anschließen an einen Computer) • Wenn Sie über die Buchse HDV/DV eingespeiste Vorbereitungen HDV-Signale aufzeichnen, wird beim Übergang zwischen den Szenen auf dem Band etwa 1 Sekunde lang ein Standbild angezeigt. Es empfiehlt sich, ein Übertragen von Bilddaten vom Gerät an digitales, nicht lineares Schnittverfahren zu einen Computer (Schnittgerät) verwenden.
  • Seite 173: Erstellen Eines Mit Dem Dvcam-Format Kompatiblen Bandes

    Erstellen eines mit dem DVCAM-Format kompatiblen Bandes Setzen Sie [HDV t DV CONV] unter [i.LINK SET] im Menü [IN/OUT REC] auf [DVCAM] und erstellen Sie dann mit einem DVCAM-kompatiblen Gerät eine DVCAM-Aufnahme. Erstellen eines mit dem Consumer-DV-Format kompatiblen Bandes Setzen Sie [HDV t DV CONV] unter [i.LINK SET] im Menü...
  • Seite 174: Einstellen Über Die Menüs

    Kapitel Einstellen über die Menüs Arbeiten mit den Menüs Bei diesem Gerät können Sie in den Menüs Aufrufen des Menüs verschiedene Parameter einstellen. Bevor Sie mit dem Gerät zu arbeiten beginnen, stellen Sie unter Drücken Sie die Taste MENU. [CLOCK SET] im Menü [OTHERS] die interne Uhr ein.
  • Seite 175: Menüstruktur

    Menüstruktur Folgende Menüs und Untermenüs stehen bei diesem Gerät zur Verfügung. IN/OUT REC HDV/DV SEL ( Seite 68 ) REC MODE ( Seite 68 ) VIDEO OUT ( Seite 69 ) i.LINK SET ( Seite 70 ) CROP ADJUST ( Seite 70 ) CROP MARKER ( Seite 70 ) COLOR BAR ( Seite 71 ) BARS TYPE ( Seite 71 )
  • Seite 176: Menüoptionen

    Arbeiten mit den Menüs Menüoptionen Die Standardeinstellungen sind durch einen rechteckigen Rahmen hervorgehoben. Menü IN/OUT REC Symbol/Menü Untermenü Einstellung IN/OUT REC Normalerweise stellen Sie [AUTO] ein. Wählen Sie dieses Menü, wenn Sie das HDV/DV SEL Ausgabeformat während der Bandwiedergabe beschränken möchten oder wenn Sie die (Seite 34, 44, Signale beschränken möchten, die über die Buchse HDV/DV eingespeist bzw.
  • Seite 177: In/Out Rec Video Out

    Symbol/Menü Untermenü Einstellung IN/OUT REC Hiermit wählen Sie den Modus für die Videoausgänge. VIDEO OUT HDMI/CMPNT Hiermit wählen Sie das Ausgabeformat für die Buchse HDMI OUT und die COMPONENT OUT-Buchsen. Wählen Sie [480i], [480p/480i], [1080i/480i] oder [720p/480i], wenn [60i/50i SEL] im Menü [OTHERS] auf 60i gesetzt ist.
  • Seite 178 Arbeiten mit den Menüs Symbol/Menü Untermenü Einstellung i.LINK SET Hiermit stellen Sie das Format für das Herunterkonvertieren ein. Dieses Menü steht zur IN/OUT REC (Seite 34, 54) Verfügung, wenn [HDV/DV SEL] auf [AUTO] oder [HDV] gesetzt ist. HDV t DV CONV OFF : Das Herunterkonvertieren ist deaktiviert.
  • Seite 179: In/Out Rec Color Bar

    Symbol/Menü Untermenü Einstellung IN/OUT REC COLOR BAR Hiermit legen Sie fest, ob die Farbbalken angezeigt werden. Außerdem können Sie zwischen Farbbalken mit und ohne Tonsignal (1 kHz, Vollbit: –20 dB bei 60i, 1 kHz, Vollbit: –18 dB bei 50i) wählen. OFF : Es werden keine Farbbalken angezeigt und keine Tonsignale ausgegeben.
  • Seite 180 Arbeiten mit den Menüs Symbol/Menü Untermenü Einstellung IN/OUT REC EE/PB SEL Hiermit legen Sie die Modi zum Stoppen, Vorwärts- und Zurückspulen fest. (Seite 14) EE : Gibt EE-Bilder und EE-Tonsignale aus. PB : Das Bild wird ausgeblendet und der Ton stummgeschaltet. Hinweis Wird diese Option auf PB gesetzt, gibt das Gerät folgende Signale aus, wenn eine der Tasten REC, DUPLICATE PLUS oder AUDIO DUB einzeln gedrückt wird und sich das...
  • Seite 181: Kapitel 5 Einstellen Über Die Menüs 73 (De)

    Symbol/Menü Untermenü Einstellung DISPLAY MARKER Hiermit legen Sie fest, ob das MARKER BURN-Signal ausgegeben wird. BURN OFF : Das MARKER BURN-Signal wird nicht ausgegeben. (Seite 42) ON : Das MARKER BURN-Signal wird ausgegeben. Hinweis Bei der Ausgabe des MARKER BURN-Signals gibt es einige Einschränkungen. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 42.
  • Seite 182 Arbeiten mit den Menüs Symbol/Menü Untermenü Einstellung Dient zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Displays. Stellen Sie die Helligkeit mit den DISPLAY LCD BRIGHT Tasten J/j ein und drücken Sie dann EXEC. (Die Markierung unter dem Balken gibt den werkseitig eingestellten Wert an.) Dient zum Einstellen der Farbdichte des LCD-Displays.
  • Seite 183: Kapitel 5 Einstellen Über Die Menüs 75 (De)

    Symbol/Menü Untermenü Einstellung UNLOCK MODE : Die Abtasttaktgeber für Ton und Bild werden getrennt aufgezeichnet. AUDIO SET AUDIO LOCK Dieser Modus wird bei Consumer-DV-Kassetten verwendet. LOCK MODE : Die Abtasttaktgeber für Ton und Bild werden für die Aufnahme synchronisiert. Diese Einstellung empfiehlt sich für die digitale Nachbearbeitung und sorgt beim Tonschnitt für störungsfreie Übergänge.
  • Seite 184 Arbeiten mit den Menüs Menü VTR SET Symbol/Menü Untermenü Einstellung Hiermit wählen Sie das Videoformat und legen fest, ob beim Kopieren die automatische VTR SET DUPLICATE Rückspulfunktion verwendet wird. PLUS FORMAT SEL (Seite 56) ALL : Signale in allen Videoformaten werden kopiert. HDV1080i : Nur Signale im HDV1080i-Format werden kopiert.
  • Seite 185: Kapitel 5 Einstellen Über Die Menüs 77 (De)

    Symbol/Menü Untermenü Einstellung Hiermit legen Sie den Bandtransportmodus beim Vorwärts- und Zurückspulen fest. VTR SET FF/REW FF/REW : Das Band wird mit maximaler Geschwindigkeit vorwärts- oder SPEED zurückgespult, ohne dass das Bild zu sehen ist. (Seite 15) SHUTTLEMAX : Das Band wird mit maximaler Geschwindigkeit vorwärts- oder zurückgespult, wobei das Bild zu sehen ist.
  • Seite 186 Arbeiten mit den Menüs Menü TC/UB SET Symbol/Menü Untermenü Einstellung TC/UB SET TC PRESET Hiermit können Sie den Zeitcodewert zurücksetzen oder den gewünschten Zeitcodewert (Seite 50) einstellen. RESET : Der Zeitcodewert wird auf 00:00:00:00 zurückgesetzt. PRESET : Hiermit können Sie den gewünschten Zeitcodewert einstellen. Hinweis Wenn Sie den Anfangswert des Zeitcodes einstellen wollen, müssen Sie zunächst [TC MAKE] auf [PRESET] setzen.
  • Seite 187: Kapitel 5 Einstellen Über Die Menüs 79 (De)

    Symbol/Menü Untermenü Einstellung Hiermit wählen Sie den Zeitcode für den Aufnahmestart aus. TC/UB SET TC MAKE REGENERATE : Als Zeitcodewert wird ein fortlaufender Zeitcode festgelegt, und zwar ab (Seite 52) dem Zeitcode, der bereits auf dem Band aufgezeichnet ist. Wenn auf dem Band noch kein Zeitcode aufgezeichnet ist, beginnt er mit 00:00:00:00.
  • Seite 188 Arbeiten mit den Menüs Menü OTHERS Symbol/Menü Untermenü Einstellung OTHERS ASSIGN BTN Hiermit können Sie den ASSIGN-Tasten (Taste INDEX (A1), Taste RESET (A2), Taste (Seite 11, 12, AUDIO DUB (A3)) eine andere als die Standardfunktion zuweisen. Aus der Tabelle unten geht hervor, welche Funktionen für die einzelnen ASSIGN-Tasten zur Verfügung stehen.
  • Seite 189: Clock Set

    Fernbedienung wird in diesem Fall deaktiviert.) Hinweise • Das Gerät akzeptiert Signale nicht nur von der mitgelieferten Fernbedienung, sondern auch von jeder Sony-Fernbedienung, deren Befehlsmodus auf VTR4 eingestellt ist. Wenn Sie die Steuerung per Fernbedienung komplett deaktivieren wollen, setzen Sie diese Option auf CONTROL S.
  • Seite 190 Arbeiten mit den Menüs Symbol/Menü Untermenü Einstellung OTHERS AC ON MODE Hiermit legen Sie den Status fest, in den das Gerät schaltet, wenn es an eine Netzsteckdose angeschlossen wird. STANDBY : Das Gerät schaltet in den Bereitschaftsmodus. ON : Das Gerät schaltet sich ein. AUTO Hiermit legen Sie fest, ob das Gerät in den Bereitschaftsmodus schaltet, wenn es sich über STANDBY...
  • Seite 191: Störungsbehebung

    Kapitel Wartung Störungsbehebung Bitte lesen Sie in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an Ihren Sony-Händler wenden. Allgemeine Probleme während des Betriebs Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme • Der Schalter KEY INH ist auf ON gestellt. Eine bestimmte Menüoption steht nicht zur Verfügung.
  • Seite 192 Störungsbehebung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung t Setzen Sie [COMMANDER] im Menü [OTHERS] auf [WIRELESS]. funktioniert nicht. Die Einstellungen an diesem Gerät sind t Halten Sie an der Fernbedienungseinheit die Taste REC gedrückt und korrekt, aber die Aufnahme am Gerät drücken Sie die Taste PLAY.
  • Seite 193 Kassette Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Kassette lässt sich nicht einlegen. • Auf der Kopftrommel hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen (Seite 95) . t Lassen Sie das Gerät eingeschaltet und warten Sie mindestens eine Stunde lang ab. • Die Kassette wurde nicht gerade eingelegt. t Lassen Sie sie auswerfen und legen Sie sie gerade ein.
  • Seite 194 Störungsbehebung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Es kommt zu Tonaussetzern. • Das eingelegte Band ist beschädigt. t Nehmen Sie die Kassette heraus und legen Sie eine andere ein. t Die Videoköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die Videoköpfe mit der mitgelieferten Reinigungskassette. • Sie haben versucht, mit diesem Gerät ein Band wiedergeben zu lassen, das im LP-Modus des DV-Formats bespielt wurde.
  • Seite 195: Kapitel 6 Wartung 87 (De)

    Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Wenn die Wiedergabe über 1 Minute lang • Um das Band zu schonen, ist das Gerät so eingestellt, dass es zur normalen mit 1/10 der Normalgeschwindigkeit Wiedergabe wechselt, wenn die Wiedergabe über 1 Minute lang mit 1/10 der vorwärts oder rückwärts erfolgt, startet die Normalgeschwindigkeit vorwärts oder rückwärts erfolgt.
  • Seite 196 Störungsbehebung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Bei der Wiedergabe einer Kassette auf t Schließen Sie dieses Gerät an ein Fernsehgerät oder einen Monitor an, das einem an das Gerät angeschlossenen bzw. der mit dem ausgewählten [60i/50i SEL]-Format kompatibel ist. Fernsehgerät oder Monitor ist das Bild t Stellen Sie [60i/50i SEL] im Menü...
  • Seite 197: Input Level

    Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme t Schließen Sie das i.LINK-Kabel (nicht mitgeliefert) erneut an. Über die Buchse HDV/DV wird kein Bild ausgegeben. • Der Schalter INPUT SELECT ist nicht auf HDV/DV eingestellt. t Stellen Sie den Schalter auf HDV/DV. t Stellen Sie [HDV/DV SEL] im Menü [IN/OUT REC] richtig ein. Beim Einstellen des Schalters AUDIO Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zum Zuspielgerät nach und überprüfen Sie INPUT LEVEL:...
  • Seite 198: Warnanzeigen Und -Meldungen

    C:ss:ss/E:ss:ss Wenn sich ein Fehler mit den Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden (Selbstdiagnoseanzeige) Sie sich bitte an den Sony-Kundendienst oder an Ihren Händler. C:21:ss t Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Nehmen Sie die Kassette heraus und legen Sie sie nach etwa 1 Stunde wieder ein (Seite 95) .
  • Seite 199: Kapitel 6 Wartung 91 (De)

    Warnmeldungen Die folgenden Warnmeldungen werden zusammen mit den Warnanzeigen angezeigt. Ergreifen Sie je nach Meldung die geeignete Abhilfemaßnahme. Bereich Meldung Ursache/Abhilfemaßnahme % Z Moisture condensation. Eject the cassette. t Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite Feuchtigkeitskon- densation % Moisture condensation. Turn off for 1H. t Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite Kassette/Band Q Insert a cassette.
  • Seite 200: Hinweise Zur Verwendung

    Hinweise zur Verwendung Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Hinweise zum Videorecorder Verdünnung oder Benzin Andernfalls kann die Gehäuseoberfläche beschädigt Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an werden oder die Beschichtung löst sich ab. Wenn Sie denen es direktem Sonnenlicht oder ein chemisch imprägniertes Reinigungstuch Wärmequellen ausgesetzt ist.
  • Seite 201: Reinigen Der Videoköpfe

    Videoköpfe abgenutzt. Tauschen Sie die Videoköpfe • Das Wiedergabebild erscheint nicht. in diesem Fall gegen neue aus. Wenden Sie sich dazu • Der Wiedergabeton wird unterbrochen. bitte an Ihren Sony-Händler. • „x Dirty video head. Use a cleaning cassette.“ erscheint während der Aufnahme.
  • Seite 202: Hinweise Zu Den Videokassetten

    Hinweise zur Verwendung Aufbewahren von Kassetten Hinweise zu den Videokassetten • Spulen Sie Kassetten nach Gebrauch zurück, stecken Sie sie in ihre Hüllen und bewahren Sie sie aufrecht Bei Verwendung von Kassetten mit den folgenden auf. (So vermeiden Sie Bild- und Tonstörungen.) Problemen kann das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 203: Feuchtigkeitskondensation

    Planung der Wartungsmaßnahmen. oder das Band können beschädigt werden und Allgemeine Hinweise zu regelmäßig erforderlichen Fehlfunktionen können auftreten. Wartungsmaßnahmen erhalten Sie bei Ihrem Sony- Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, wird die Händler. Warnmeldung „% Z Moisture condensation. Eject the cassette“...
  • Seite 204: Der Integrierte Akku

    Hinweise zur Verwendung Der integrierte Akku Dieses Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet, mit dessen Hilfe Datum und Uhrzeit sowie verschiedene Einstellungen auch beim Aus- und Einschalten des Geräts gespeichert bleiben. Der integrierte Akku wird immer geladen, solange Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 205: Anhang

    Anhang Kompatibilität von HDV-, DVCAM- und DV-Format Das HD-Videorecorderformat HDV basiert auf dem DV-Format, einem weltweit üblichen Standardformat für digitale Consumer-Videogeräte. Das HDV-Format bietet neu definierte Spezifikationen für die Aufzeichnung von HD-Signalen, die gemäß dem MPEG2-Algorithmus komprimiert sind. Kassetten, Bandgeschwindigkeit und Spurbreite sind mit dem DV-Format identisch.
  • Seite 206: Kompatibilität Bei Der Wiedergabe

    Für das HDV-Format kann eine DV-Kassette verwendet werden. Bei einem Band im HDV1080i-System, das im HVR-M25E verwendet wird, beträgt die Aufnahmedatenrate etwa 25 Mbps und die Aufnahmespurbreite 10 µm. Die Spezifikationen sind dieselben wie bei DV (SP)-Bändern für den privaten Gebrauch. Die Aufnahmedauer eines HDV-Bandes entspricht ebenfalls der eines DV (SP)-Bandes.
  • Seite 207: Überspielen Über Die S Video- Oder Video-Buchsen

    Überspielen über die S VIDEO- oder VIDEO-Buchsen Wenn Sie Aufnahmen von einem anderen Gerät über die S VIDEO- und VIDEO-Buchsen auf dieses Gerät (Aufnahmegerät) überspielen, wird das für die Aufnahme zu verwendende Format in Übereinstimmung mit der Einstellung von [ REC MODE] im Menü...
  • Seite 208 Kompatibilität von HDV-, DVCAM- und DV-Format Überspielen über die Buchse HDV/DV Wenn Sie dieses Gerät zum Überspielen über ein i.LINK-Kabel mit einem anderen digitalen Videogerät verbinden und dieses Gerät als Zuspielgerät verwenden, wird das Format der an der Buchse HDV/DV ausgegebenen Signale je nach dem Wiedergabeformat und den Menüeinstellungen dieses Geräts festgelegt.
  • Seite 209 Aufnahmeformat, wenn dieses Gerät als Aufnahmegerät fungiert Menüoption i.LINK-Eingangsformat Aufnahmeformat (AUDIO MODE) HDV/DV SEL REC MODE AUTO — HDV (LOCK MODE) — HDV (LOCK MODE) — Keine Aufnahme DVCAM AUTO DVCAM DVCAM (entspricht den Eingangssignalen) DV SP DV (entspricht den Eingangssignalen) —...
  • Seite 210: Informationen Zu I.link

    Verbindung vorkommen, dass Dieses Gerät kann nicht nur an Videogeräte, sondern gar keine Steuersignale und Daten ausgetauscht auch an andere i.LINK-kompatible Geräte von Sony werden können. (z. B. Computer der Serie VAIO) angeschlossen werden. Hinweise Mit einigen i.LINK-Videogeräten wie digitalen...
  • Seite 211 Netzsteckdose verbunden ist, wird von der i.LINK- Buchse des anderen Geräts eine hohe Spannung (8 bis 40 V) an dieses Gerät ausgegeben und dieses Gerät wird beschädigt. Informationen zum erforderlichen i.LINK-Kabel Verwenden Sie ein i.LINK-Kabel von Sony. i.LINK und sind Markenzeichen der Sony Corporation. Anhang (DE)
  • Seite 212: Technische Daten

    Technische Daten System AUDIO-Buchsen System für Video-/Audioaufnahme und -wiedergabe Cinchbuchse: –10/–2/+4 dBu Schrägspurverfahren mit zwei Impedanz: mindestens 47 kΩ rotierenden Köpfen (kOhm), unsymmetrisch Audioaufnahmeformat (HDV) Maximaler Eingangspegel: MPEG-1 Audio Layer2 –10: +18 dBu (ca. 6 V effektiver Mittelwert) 16 Bit, 48 kHz (stereo) –2: +24 dBu (ca.
  • Seite 213 Buchse HDMI OUT Fernbedienung Video Typ A (19-polig) LANC Stereo-Miniminibuchse (ø 2,5) 480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, CONTROL S IN Stereominibuchse (ø 3,5) 720p Audio 2 Kanäle, lineares LCD-Display PCM, 48 kHz/16 Bit Bild 6,8 cm (2,7 Zoll) Gesamtzahl der Bildpunkte COMPONENT OUT-Buchsen 211.200 Punkte 960 (horizontal) ×...
  • Seite 214 Technische Daten ca. 212 × 98 × 390,3 mm Abmessungen (B/H/T, einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente) Einheit: mm Gewicht ca. 4,3 kg Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1) Netzkabel (1) Batterien der Größe AA (2) Reinigungskassette (1) Bedienungsanleitung (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
  • Seite 215: Index

    Index Aufnahme ..........43 Kameradaten .......... 36 Warnmeldung ........91 Kassette ..........30 Wiedergabe Bild für Bild ........37 mit unterschiedlicher Geschwindigkeit ......37 Benutzerbits ........... 49 LANC-Buchse ........21 LCD-Display ......... 13 Zeitcode ..........49 Cassette Memory ........30 Menü...
  • Seite 216 Index zu den Untermenüs Numerische Einträge 480i LEVEL .......... 72 HDV/DV IN TC ........78 UB PRESET .......... 78 60i/50i SEL ..........82 HDV/DV SEL ........68 HOURS METER ........81 VIDEO OUT ......... 69 AC ON MODE ........82 ALLSCAN MODE ........
  • Seite 218: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    AVVERTENZA Importanti istruzioni sulla sicurezza Per evitare il rischio di incendi o scosse • Leggere le presenti istruzioni. elettriche, non esporre l’apparecchio alla • Conservare le presenti istruzioni. pioggia o all’umidità. • Tenere conto di tutti gli avvertimenti. • Seguire tutte le istruzioni. •...
  • Seite 219: Per I Clienti In Europa

    Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio Sony locale oppure visitare il sito Web europeo di Sony per i clienti aziendali all’indirizzo: http://www.sonybiz.net/environment Per i clienti in Europa Questo prodotto recante il marchio CE è...
  • Seite 220 Table of Contents Inhalt Capitolo 1 Presentazione Caratteristiche ............6 (IT) Posizione e funzione delle parti ........ 8 (IT) Pannello anteriore ............8 (IT) Pannello posteriore ............. 17 (IT) Telecomando in dotazione .......... 22 (IT) Visualizzazione di vari tipi di dati ......24 (IT) Capitolo 2 Riproduzione e Note sulle fonti di alimentazione e sulle...
  • Seite 221 Capitolo 5 Regolazioni e Uso dei menu ............65 (IT) Struttura dei menu ............66 (IT) impostazioni Contenuto dei menu ........... 67 (IT) mediante i menu Capitolo 6 Guida alla soluzione dei problemi ......81 (IT) Manutenzione Indicatori e messaggi di avviso ......88 (IT) Note sull’uso .............
  • Seite 222: Caratteristiche

    Capitolo Presentazione Caratteristiche Il modello HVR-M25E è un videoregistratore HD La velocità di trasmissione delle registrazioni è di circa digitale in grado di supportare il formato HDV e il 25 Mbps. Il presente apparecchio è dotato di formato DVCAM/DV. Il presente apparecchio un’interfaccia digitale i.LINK e può...
  • Seite 223 Sony Corporation. Tasti e interruttori per controllare le operazioni del videoregistratore è un marchio di fabbrica di Sony Corporation e Victor Company of Japan Ltd. Il presente apparecchio dispone di vari tasti/interruttori HDMI, il logo HDMI e High Definition Multimedia...
  • Seite 224: Posizione E Funzione Delle Parti

    Non si illumina se non è in corso il caricamento di una Il presente apparecchio è in grado di accettare i segnali cassetta. provenienti da qualsiasi telecomando Sony, oltre a Questo indicatore lampeggia durante la rimozione di quello in dotazione, il cui modo di comando sia una cassetta.
  • Seite 225 5 Interruttore TIMER Note Utilizzare questo interruttore per selezionare la • Se durante la duplicazione audio si desidera ascoltare funzione di ripetizione automatica o di registrazione l’audio registrato sul nastro, impostare questo mediante timer CA esterno (non in dotazione). interruttore su CH-1/2; se si desidera ascoltare l’audio REPEAT: quando l’apparecchio riceve in fase di duplicazione, impostare l’interruttore su l’alimentazione, il nastro viene riavvolto...
  • Seite 226 Posizione e funzione delle parti Note qa Interruttore DISPLAY OUTPUT • Non modificare l’impostazione di questo interruttore Consente di selezionare la destinazione dei dati di testo durante la registrazione. Diversamente, le immagini e da sovrapporre tramite le prese di uscita. l’audio potrebbero risultare disturbati.
  • Seite 227 1 Sezione display del monitor 4 Sezione indicatori (vedere a pagina 16) 4 Tasto MENU 1 Tasto DISPLAY 5 Tasti J/j/K/k 2 Tasto COUNTER SELECT 6 Tasto EXEC (esecuzione) 3 Tasto RESET/(A2) (azzeramento 7 Tasto STATUS contatore) CHECK 8 Monitor LCD (display a cristalli liquidi) 1 Tasto DISPLAY...
  • Seite 228 Posizione e funzione delle parti 4 Tasto MENU Nota Premere questo tasto per visualizzare il menu sullo La visualizzazione del misuratore dei livelli audio schermo. varia in funzione delle impostazioni di Per ulteriori informazioni sul menu, consultare la sezione [AUDIO MODE] nel menu [AUDIO SET], “Uso dei menu”...
  • Seite 229 (canali 3 e 4) da duplicare. Durante questa operazione, Per ulteriori informazioni sui codici temporali, consultare l’indicatore si illumina. Per arrestare l’operazione, la sezione “Codici temporali HVR-M25E” a pagina 52. premere il tasto STOP. Per ulteriori informazioni, vedere la voce “EE/PB SEL”...
  • Seite 230 Posizione e funzione delle parti Per ulteriori informazioni, vedere la voce “EE/PB SEL” all’inizio e la riproduzione viene avviata nella sezione “Menu IN/OUT REC” a pagina 71. automaticamente (durante il riavvolgimento, Per ulteriori informazioni sul codice temporale, vedere la l’indicatore REW si illumina e l’indicatore PLAY voce “TC/UB SET”...
  • Seite 231 3 Sezione di controllo dell’audio Durante la registrazione normale, l’audio viene registrato sui canali 1 e 2. Non è possibile registrare l’audio sui canali 3 e 4. Durante la duplicazione audio, l’audio viene duplicato sui canali 3 e 4. 1 Interruttore AUDIO INPUT (AUTO/MANU) 2 Manopole di controllo AUDIO REC LEVEL 1 Interruttore AUDIO INPUT (AUTO/MANU) 2 Manopole di controllo AUDIO REC LEVEL...
  • Seite 232 Posizione e funzione delle parti 4 Sezione indicatori 1 Indicatore HDV 2 Indicatore DVCAM 3 Indicatore 60 4 Indicatore 50 5 Indicatore HDV-i.LINK 6 Indicatore DVCAM-i.LINK 7 Indicatore DV-i.LINK 1 Indicatore HDV • Durante l’immissione di segnali HDV1080/60i o Si illumina se l’apparecchio si trova nei seguenti stati NTSC dalla presa HDV/DV.
  • Seite 233: Pannello Posteriore

    Pannello posteriore 1 Prese S VIDEO 2 Prese VIDEO 7 Tasto RESET 8 Connettore AC IN 3 Prese AUDIO 4 Interruttore AUDIO INPUT LEVEL 9 Presa HDV/DV 5 Prese COMPONENT OUT q; Presa LANC 6 Presa HDMI OUT qa Presa CONTROL S 1 Prese S VIDEO Nel modo audio FS32K (4 canali), se l’interruttore Per il collegamento di un dispositivo dotato di presa...
  • Seite 234 Posizione e funzione delle parti 5 Prese COMPONENT OUT • Il livello di uscita delle prese COMPONENT OUT è Utilizzare queste prese per la trasmissione dei segnali il seguente: componente. Uscita a 480i NTSC Per il collegamento di un dispositivo dotato di Con [BETACAM] selezionato nel menu [IN/OUT connettore di ingresso video componente, utilizzare le REC]...
  • Seite 235 • Se le immagini vengono trasmesse nel formato 720p, Note è possibile che alcuni dati di testo relativi alle Utilizzare un cavo HDMI con logo HDMI. immagini (cornice esterna: parte in sottoscansione) Se l’apparecchio viene collegato ad altri dispositivi, è vengano esclusi dalla visualizzazione sul monitor.
  • Seite 236 Posizione e funzione delle parti 8 Connettore AC IN trasmetterà corrente ad alta tensione (da 8 a 40 V) al Utilizzare questo connettore per effettuare il presente apparecchio. Ciò potrebbe causare un collegamento a una presa di rete CA mediante il cavo problema di funzionamento.
  • Seite 237 • Se il dispositivo che si desidera collegare – Segnali provenienti da console per videogiochi all’apparecchio dispone della funzione [LANC-M] di – Schermata di sfondo blu o grigia proveniente da commutazione tra SHUTTLE A e B, selezionare videoregistratori standard SHUTTLE A per nastri formattati in HDV e –...
  • Seite 238: Telecomando In Dotazione

    Posizione e funzione delle parti Telecomando in dotazione EJECT 1 Tasto EJECT qs Interruttore 1 qa Tasto DATA CODE 0 Tasto INDEX WRITE 2 Tasti SEARCH SELECT × × × × 3 Tasti per la riproduzione a varie velocità 9 Tasti REC 4 Tasto PAUSE 5 Tasto REW 8 Tasto STOP...
  • Seite 239: Inserimento Delle Pile

    In caso di • Il presente apparecchio è in grado di accettare i perdite, rimuovere le pile, asciugare il relativo segnali provenienti da qualsiasi telecomando Sony, scomparto e sostituirle con altre nuove. oltre a quello in dotazione, il cui modo di comando sia impostato su VTR4.
  • Seite 240: Visualizzazione Di Vari Tipi Di Dati

    Visualizzazione di vari tipi di dati Tramite il monitor LCD incorporato e un monitor Schermata dei dati esterno collegato al presente apparecchio, è possibile visualizzare vari dati di testo. Premendo il tasto DISPLAY con l’apparecchio acceso, Per visualizzare i dati di testo su un monitor esterno, sulla schermata dei dati è...
  • Seite 241 7 Indicatore del contatore temporale (codice qa Indicatore di ricerca temporale/bit utente/valore del conteggio del Durante la ricerca di scene utilizzando il telecomando, contatore) viene visualizzato il modo di ricerca. Per ulteriori informazioni sulla funzione di ricerca, Vengono visualizzati il valore del conteggio del consultare la sezione “Uso della funzione di ricerca”...
  • Seite 242 Visualizzazione di vari tipi di dati Schermata del contatore temporale • Il valore del conteggio del contatore è composto da Per visualizzare il contatore temporale sul pannello sette cifre. La posizione decimale delle “ore” non LCD, premere il tasto DISPLAY. Nella schermata del viene visualizzata (ossia, se il valore effettivo del contatore temporale, vengono visualizzati i dati conteggio è...
  • Seite 243 L’apparecchio rileva il modo audio in base a quanto (c) Se l’apparecchio si trova nel modo di duplicazione riportato di seguito: audio e l’interruttore AUDIO OUTPUT SELECT è Nel modo di riproduzione: rileva il modo audio impostato su CH-1/2 or CH-3/4 registrato sul nastro.
  • Seite 244: Schermata Output

    Visualizzazione di vari tipi di dati Schermata OUTPUT Schermata CUSTOM REPEAT La schermata secondaria OUTPUT viene visualizzata La schermata secondaria CUSTOM REPEAT viene se la schermata STATUS CHECK è impostata su visualizzata se la schermata STATUS CHECK è [OUTPUT]. impostata su [CUSTOM REPEAT]. È...
  • Seite 245: Note Sulle Fonti Di Alimentazione E Sulle Videocassette

    Capitolo Riproduzione e registrazione Note sulle fonti di alimentazione e sulle videocassette Cassette utilizzabili Per salvare una registrazione Per la registrazione nel formato HDV/DV, si consiglia Per evitare la cancellazione accidentale di una di utilizzare il modello DigitalMaster delle cassette registrazione, impostare l’interruttore REC/SAVE sulla HDV/DVCAM/DV standard (ad esempio PHDV- cassetta su SAVE.
  • Seite 246: Preparazione Della Fonte Di Alimentazione

    Note sulle fonti di alimentazione e sulle videocassette Note Preparazione della fonte di alimentazione • Per inserire una cassetta, afferrarla al centro dell’estremità posteriore, quindi spingerla all’interno Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione) al dell’apparecchio fino a quando non è completamente connettore AC IN.
  • Seite 247: Note Sulla Riproduzione/Registrazione

    Il presente apparecchio non è in grado di immettere/ Note sulla riproduzione/registrazione trasmettere, registrare o riprodurre un nastro con segnali audio a 4 canali nel formato HDV esteso. Nessun risarcimento per il contenuto delle È possibile effettuare la riproduzione del formato HDV registrazioni 720/30p, ma non è...
  • Seite 248: Riproduzione

    Riproduzione In questa sezione vengono descritti i collegamenti e le impostazioni necessari per la riproduzione, nonché funzioni quali la riproduzione a varie velocità e la ricerca di una scena specifica su un nastro registrato. Collegamenti per la riproduzione Collegamento dell’apparecchio a un monitor privo di presa i.LINK È...
  • Seite 249 Note Collegamento dell’apparecchio a un • Per riprodurre le immagini registrate nel formato monitor dotato di presa i.LINK HDV collegando il monitor tramite un cavo HDMI o un cavo video componente, impostare [HDMI/ I segnali video e audio vengono inviati essenzialmente CMPNT] di [VIDEO OUT] nel menu [IN/OUT REC] senza disturbi, consentendo di ottenere una riproduzione in base allo schermo in uso (pagina 68).
  • Seite 250: Impostazioni Per La Riproduzione

    Riproduzione • Se i connettori di ingresso del presente apparecchio Procedure di riproduzione vengono collegati ai connettori di uscita di un monitor, è possibile che vengano generati dei ronzii o che le immagini risultino distorte. In tal caso, Inserire una cassetta e accertarsi che l’indicatore utilizzare l’interruttore INPUT SELECT per q (cassetta) si illumini.
  • Seite 251: Funzioni Di Riproduzione

    Data/ora di registrazione Se si effettuano registrazioni su un nastro utilizzando una videocamera HD digitale o una videocamera digitale Sony, le informazioni relative alla registrazione (codici dati) vengono registrate sul nastro. Data I codici dei dati sono composti da data/ora di...
  • Seite 252 – premendo il tasto ×1/3 del telecomando in all’indietro per oltre 1 minuto, l’apparecchio stesso dotazione mentre questo viene puntato in direzione avvia la riproduzione a velocità normale. di un dispositivo Sony diverso dal presente (IT) Capitolo 2 Capitolo 2 Riproduzione e registrazione...
  • Seite 253 Per la duplicazione mediante il modello DSR-25/45/ 50, vedere a pagina 29. • Se la registrazione non è stata eseguita sui nastri mediante apparecchi video digitali di marca Sony, è possibile che la ricerca non venga eseguita correttamente. Capitolo 2 Riproduzione e registrazione...
  • Seite 254: Auto Repeat (Custom Repeat)

    Riproduzione La durata dell’intervallo per la riproduzione è uguale AUTO REPEAT alla durata totale del nastro nei modi di riproduzione, (CUSTOM REPEAT) riavvolgimento e arresto. È possibile impostare gli intervalli di ripetizione su un Il presente apparecchio è in grado di ripetere la valore compreso tra 15 e 300 minuti, in incrementi di 5 riproduzione di un nastro per intero o in parte.
  • Seite 255 Ripetizione automatica mediante timer CA Impostazione di AUTO REPEAT esterno Se [START TIME] è impostato su [OFF] Collegare il presente apparecchio ad un timer CA esterno (non in dotazione). Impostare l’interruttore TIMER su REPEAT. L’indicazione viene visualizzata sulla HVR-25M schermata dei dati (pagina 24). (pannello posteriore) Premere il tasto REW.
  • Seite 256 Riproduzione Se [START TIME] è impostato su [ON] Premere il tasto REW o PLAY. Impostare l’interruttore TIMER su [REPEAT]. Quando si accende, l’apparecchio attende l’orario Riproduzioni ripetute 5 volte per 2 ore al giorno impostato in [START TIME] per avviare la alle 9: riproduzione ripetuta automatica.
  • Seite 257: Edge Crop Marker

    EDGE CROP MARKER MARKER BURN L’apparecchio consente di regolare la posizione di Il presente apparecchio è in grado di effettuare la taglio laterale quando le immagini per schermo ampio trasmissione a ciascuna presa video e di visualizzare 16:9 in formato HDV convertite vengono trasmesse un contrassegno in formato 4:3 sulle immagini in come immagini nel modo TV standard 4:3.
  • Seite 258: Uso Dell'apparecchio Come Videoregistratore

    Uso dell’apparecchio come videoregistratore In questa sezione vengono descritti i collegamenti, le Collegamenti per la registrazione impostazioni e le operazioni necessari per eseguire la registrazione mediante il presente apparecchio. Le stesse impostazioni e operazioni valgono anche nel Ad un apparecchio video privo della presa caso in cui l’apparecchio venga utilizzato per la i.LINK duplicazione.
  • Seite 259 Note Monitor • Se i connettori di uscita del presente apparecchio HVR-M25 (pannello posteriore) vengono collegati ai connettori di ingresso di un lettore, è possibile che vengano generati dei ronzii o che le immagini risultino distorte. In tal caso, impostare l’interruttore INPUT SELECT su una posizione in corrispondenza della quale correntemente non viene immesso alcun segnale oppure scollegare i cavi.
  • Seite 260: Impostazioni Per La Registrazione

    Uso dell’apparecchio come videoregistratore • Mediante il collegamento HDV/DV, l’audio viene • Durante la registrazione di segnali HDV immessi registrato nello stesso modo in cui è stato registrato il tramite la presa HDV/DV, il collegamento tra i nastro sorgente. Per registrare l’audio con un modo segnali registrati viene interrotto per un secondo.
  • Seite 261 Se S VIDEO o VIDEO vengono selezionati Note mediante l’interruttore INPUT SELECT, impostare • Non modificare l’impostazione di [60i/50i SEL] il modo audio regolando [AUDIO MODE] nel durante la registrazione. menu [AUDIO SET] (pagina 73). • Quando vengono selezionati S VIDEO o VIDEO tramite l’interruttore INPUT SELECT, se la FS32K: consente di impostare l’audio sul modo a 4 frequenza di trama dei segnali di ingresso è...
  • Seite 262: Procedure Di Registrazione

    Uso dell’apparecchio come videoregistratore (Se il modo audio è impostato su FS32K (modo a 4 Per arrestare la registrazione Premere il tasto STOP sul presente apparecchio. canali), l’audio viene registrato sui canali 1 e 2. Per ascoltare l’audio durante la registrazione, Per effettuare una pausa della registrazione impostare l’interruttore AUDIO OUTPUT Premere il tasto PAUSE sul presente apparecchio.
  • Seite 263 Nota Registrazione con un timer CA Per spegnere l’apparecchio, premere prima il tasto STOP del presente apparecchio per arrestare Collegando il presente apparecchio ad un timer CA l’operazione di trasporto del nastro. esterno (non in dotazione), è possibile avviare la Se l’apparecchio viene spento durante lo scorrimento registrazione ad un’ora preimpostata.
  • Seite 264: Impostazione Del Codice Temporale E Dei Bit Utente

    Capitolo Impostazione del codice temporale Impostazione del codice temporale e dei bit utente Con il presente apparecchio, è possibile impostare, Uso del generatore interno del visualizzare, registrare e riprodurre il codice temporale codice temporale e i bit utente. Note È possibile impostare il valore iniziale del codice temporale utilizzando l’apposito generatore interno.
  • Seite 265 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu. Premere i tasti J/j per selezionare [OK], quindi premere il tasto EXEC. Per ulteriori informazioni sul menu, consultare la sezione “Uso dei menu” a pagina 65. L’impostazione del valore del codice temporale è terminata.
  • Seite 266 Impostazione del codice temporale e dei bit utente Per azzerare i bit utente Premere i tasti J/j per selezionare [TC/UB SET], Al punto 4, selezionare [RESET], quindi premere il quindi premere il tasto EXEC. tasto EXEC. Vengono visualizzati i seguenti menu. Nota Per un nastro registrato nel formato HDV1080i, i bit TC / UB SET...
  • Seite 267 Per impostare il codice temporale all’avvio Per impostare il modo fotogramma (solo della registrazione 60i) Impostare [TC MAKE] nel menu [TC/UB SET] per Impostare [TC FORMAT] nel menu [TC/UB SET] per selezionare il codice temporale da registrare all’avvio attivare il modo fotogramma. della registrazione.
  • Seite 268 Impostazione del codice temporale e dei bit utente Codici temporali HVR-M25E Il presente apparecchio dispone di una presa HDV/ DV. Il codice temporale visualizzato e registrato sul nastro varia come indicato di seguito, a seconda dell’impostazione dell’interruttore INPUT SELECT, su HDV/DV o su una posizione diversa da HDV/DV.
  • Seite 269: Duplicazione Su Un Altro Apparecchio Mediante La Presa I.link

    Capitolo Duplicazione su un altro apparecchio mediante la presa i.LINK - Duplicazione - Duplicazione audio - Collegamento con un computer Duplicazione su un altro apparecchio mediante la presa i.LINK In questa sezione vengono illustrati i collegamenti e le Monitor impostazioni necessari per la duplicazione su un altro HVR-M25 (pannello posteriore) apparecchio utilizzando il presente apparecchio come lettore video.
  • Seite 270: Procedure Di Duplicazione

    Duplicazione su un altro apparecchio mediante la presa i.LINK Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Procedure di duplicazione “Compatibilità dei formati HDV, DVCAM e DV” (pagina 96). Per duplicare un nastro registrato nel formato HDV Preparare il presente apparecchio. utilizzando la funzione di duplicazione di apparecchi quali DSR-25/45/50, selezionare [DVCAM] in [HDV Consultare la sezione “Impostazioni per la t DV CONV] di [i.LINK SET] nel menu [IN/OUT...
  • Seite 271: Duplicazione (Creazione Di Un Nastro Avente Lo Stesso Codice Temporale)

    Duplicazione (creazione di un nastro avente lo stesso codice temporale) La funzione DUPLICATE PLUS consente di duplicare • Se durante la duplicazione viene immesso un segnale un nastro avente gli stessi codici temporali tramite il non compatibile con HDV (HDV720p e così via) collegamento i.LINK.
  • Seite 272 Duplicazione (creazione di un nastro avente lo stesso codice temporale) Premere il tasto STOP sull’apparecchio per Tenendo premuto il tasto DUPLICATE PLUS, arrestare il nastro. premere il tasto PLAY sull’apparecchio. Tenendo premuto il tasto DUPLICATE PLUS, L’apparecchio entra nel modo di attesa della premere il tasto PLAY sull’apparecchio.
  • Seite 273 Per annullare la duplicazione A questo punto, è possibile estrarre il nastro dal registratore ed inserirne uno nuovo. Premere il tasto STOP sull’apparecchio, quindi effettuare una pausa della duplicazione. Premere il tasto J. Durante la pausa, viene visualizzata la seguente La duplicazione viene avviata di nuovo.
  • Seite 274 Duplicazione (creazione di un nastro avente lo stesso codice temporale) Note Individuazione di una porzione vuota • A seconda delle caratteristiche tecniche, è possibile durante la duplicazione che la funzione di salto non sia disponibile su alcuni lettori. Se durante la duplicazione l’apparecchio rileva una •...
  • Seite 275 85) . Nota Se viene visualizzato un messaggio di avviso diverso da quelli elencati, consultare un rivenditore Sony. Capitolo 4 Duplicazione su un altro apparecchio mediante la presa i.LINK - Duplicazione - Duplicazione audio - Collegamento con un computer...
  • Seite 276: Duplicazione Audio

    Duplicazione audio Su un nastro registrato, è possibile registrare soltanto l’audio (duplicazione audio). Note • È possibile duplicare l’audio solo su un nastro in formato DVCAM registrato nel modo audio a 32 kHz (4 canali/12 bit). Non è possibile duplicare l’audio su un nastro nel modo audio a 48 kHz (2 canali/16 bit).
  • Seite 277 Per effettuare una pausa della duplicazione Duplicazione audio audio Premere il tasto PAUSE. Collegare la presa AUDIO INPUT Premendo di nuovo il tasto PAUSE la duplicazione dell’apparecchio e della sorgente audio utilizzando audio viene ripristinata. un cavo con presa fono (non in dotazione). Per arrestare la duplicazione audio Impostare l’interruttore INPUT SELECT su una Premere il tasto STOP.
  • Seite 278: Montaggio (Collegamento Ad Un Computer)

    Montaggio (collegamento ad un computer) È possibile configurare un sistema di montaggio Note collegando il presente apparecchio ad un computer • Accertarsi di collegare il cavo i.LINK prima ad un (dispositivo di montaggio) utilizzando la presa computer (dispositivo di montaggio), quindi HDV/DV sull’apparecchio.
  • Seite 279: Operazioni Preliminari

    • Se vengono registrati segnali HDV immessi tramite la Operazioni preliminari presa HDV/DV, per circa 1 secondo una parte intermedia tra le scene sul nastro verrà visualizzata come fermo immagine. Si consiglia di effettuare il Trasferimento dei dati di immagine montaggio digitale non lineare.
  • Seite 280 Montaggio (collegamento ad un computer) Creazione di un nastro compatibile con il formato DVCAM Impostare [HDV t DV CONV] di [i.LINK SET] nel menu [IN/OUT REC] su [DVCAM], quindi procedere con la registrazione DVCAM utilizzando un dispositivo di registrazione che supporti il formato DVCAM.
  • Seite 281: Uso Dei Menu

    Capitolo Regolazioni e impostazioni mediante i menu Uso dei menu Tramite i menu dell’apparecchio, è possibile impostare Visualizzazione del menu vari parametri. Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, regolare l’orologio interno mediante la Premere il tasto MENU. voce [CLOCK SET] del menu [OTHERS]. Ad eccezione della regolazione dell’orologio, è...
  • Seite 282: Struttura Dei Menu

    Uso dei menu Struttura dei menu Il menu del presente apparecchio è costituito dai seguenti menu e sottomenu. IN/OUT REC HDV/DV SEL ( pagina 67 ) REC MODE ( pagina 67 ) VIDEO OUT ( pagina 68 ) i.LINK SET ( pagina 69 ) CROP ADJUST ( pagina 69 ) CROP MARKER ( pagina 69 ) COLOR BAR ( pagina 70 )
  • Seite 283: Contenuto Dei Menu

    Contenuto dei menu Le impostazioni iniziali sono inserite all’interno di rettangoli. Menu IN/OUT REC Icona/Menu Sottomenu Impostazione IN/OUT REC Normalmente, impostare questo menu su [AUTO]. Selezionare questo menu se si desidera HDV/DV SEL limitare il formato immesso durante la riproduzione dei nastri oppure limitare i segnali da (pagine 33, immettere o trasmettere tramite la presa HDV/DV.
  • Seite 284 Uso dei menu Icona/Menu Sottomenu Impostazione IN/OUT REC Consente di selezionare il modo delle prese di uscita video. VIDEO OUT HDMI/CMPNT Consente di selezionare il formato trasmesso tramite la presa HDMI OUT e le prese COMPONENT OUT. Selezionare [480i], [480p/480i], [1080i/480i] o [720p/480i] se [60i/50i SEL] nel menu [OTHERS] è...
  • Seite 285 Icona/Menu Sottomenu Impostazione i.LINK SET Consente di regolare il formato di conversione. Questo menu è disponibile se [HDV/DV IN/OUT REC (pagine 33, SEL] è impostato su [AUTO] o [HDV]. HDV t DV CONV OFF : per disattivare la conversione. DVCAM : per convertire i segnali nel formato DVCAM.
  • Seite 286 Uso dei menu Icona/Menu Sottomenu Impostazione IN/OUT REC COLOR BAR Consente di visualizzare o meno le barre dei colori. Le barre dei colori possono inoltre essere selezionate con o senza segnali dei toni (tutti i bit a 1 kHz, –20 dB a 60i, tutti i bit a 1 kHz, –18 dB a 50i).
  • Seite 287 Icona/Menu Sottomenu Impostazione IN/OUT REC Consente di impostare i modi di arresto, avanzamento rapido e riavvolgimento. EE/PB SEL EE : per trasmettere le immagini e l’audio EE. (pagina 13) PB : per disattivare le immagini e l’audio. Nota Se questa voce viene impostata su PB, quanto trasmesso dall’apparecchio corrisponderà a quanto riportato di seguito premendo separatamente i tasti REC, DUPLICATE PLUS o AUDIO DUB con l’apparecchio nel modo di arresto (a meno che la cassetta non sia impostata sulla protezione da scrittura).
  • Seite 288 Uso dei menu Icona/Menu Sottomenu Impostazione Consente di selezionare se trasmettere o meno MARKER BURN. DISPLAY MARKER OFF : per non trasmettere MARKER BURN. BURN ON : per trasmettere MARKER BURN. (pagina 41) Nota Per la trasmissione di MARKER BURN, esistono alcune limitazioni. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 41.
  • Seite 289 Icona/Menu Sottomenu Impostazione Consente di regolare la densità del colore del monitor. Premere i tasti J/j e EXEC per DISPLAY LCD COLOR regolare la luminosità. (Il contrassegno al di sotto della barra indica il valore predefinito in fabbrica.) Consente di visualizzare solo i dati di testo sul monitor LCD e non le immagini. LCD BLACK OFF : per non disattivare la visualizzazione delle immagini.
  • Seite 290 Uso dei menu Icona/Menu Sottomenu Impostazione Consente di specificare se attivare o disattivare l’audio quando il nastro viene riprodotto ad AUDIO SET JOG AUDIO una velocità diversa da quella normale. (Disponibile solo nel formato DVCAM/DV.) (pagina 37) OFF : per non trasmettere l’audio durante la riproduzione di un nastro ad una velocità...
  • Seite 291 Icona/Menu Sottomenu Impostazione Consente di selezionare l’immagine visualizzata nel modo di fermo immagine (solo formato VTR SET STILL PICT DVCAM/DV (SP)). AUTO : per visualizzare un’immagine ottimizzata in base al movimento della stessa. FRAME: per visualizzare un fermo immagine. FIELD : per visualizzare un’immagine di campo.
  • Seite 292 Uso dei menu Menu TC/UB SET Icona/Menu Sottomenu Impostazione Consente di azzerare il valore del codice temporale oppure di impostare il valore TC/UB SET TC PRESET desiderato. (pagina 49) RESET : per impostare il valore del codice temporale su 00:00:00:00. PRESET : per impostare il valore del codice temporale desiderato.
  • Seite 293 Icona/Menu Sottomenu Impostazione TC/UB SET TC RUN Consente di selezionare il modo di avanzamento (conteggio di avanzamento). (pagina 51) REC RUN : il valore del codice temporale avanza solo durante la registrazione. FREE RUN : il valore del codice temporale avanza anche quando non è in corso la registrazione.
  • Seite 294 Uso dei menu Menu OTHERS Icona/Menu Sottomenu Impostazione OTHERS ASSIGN BTN Consente di assegnare una funzione non predefinita ai tasti ASSIGN (tasto INDEX (A1), (pagine 10, tasto RESET (A2), tasto AUDIO DUB (A3)). 11, 13) Di seguito sono elencate le funzioni disponibili di ogni tasto ASSIGN. Tasto INDEX (A1) Tasto RESET (A2) Tasto AUDIO DUB (A3)
  • Seite 295 • Il presente apparecchio è in grado di accettare i segnali provenienti da qualsiasi telecomando Sony il cui modo di comando sia impostato su VTR4 e non solo dal telecomando in dotazione. Se si desidera disattivare il controllo da qualsiasi telecomando, impostare questa voce su CONTROL S.
  • Seite 296 Uso dei menu Icona/Menu Sottomenu Impostazione OTHERS AC ON MODE Consente di attivare lo stato in cui l’apparecchio entra quando viene collegato alla presa STANDBY : per impostare l’apparecchio sul modo di attesa. ON : per accendere l’apparecchio. AUTO Consente di selezionare se attivare o meno il modo di attesa, quando l’apparecchio è STANDBY impostato sul modo di arresto e non viene premuto alcun tasto per oltre un’ora.
  • Seite 297: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Capitolo Manutenzione Guida alla soluzione dei problemi Prima di contattare il rivenditore Sony, controllare quanto riportato di seguito. Problemi di funzionamento generici Sintomo Causa/Rimedio • L’interruttore KEY INH è impostato su ON. Una voce di menu non è disponibile. t Innanzitutto, impostare l’interruttore su OFF, quindi regolare il menu.
  • Seite 298: Fonti Di Alimentazione

    Guida alla soluzione dei problemi Sintomo Causa/Rimedio Anche se l’interruttore KEY INH è • Impostando l’interruttore KEY INH su ON, il telecomando non viene disattivato. Per disattivare il controllo mediante telecomando, impostare [COMMANDER] su impostato su ON, l’apparecchio risponde alle operazioni effettuate mediante il [CONTROL S] nel menu [OTHERS].
  • Seite 299 Sintomo Causa/Rimedio t Verificare che la fonte di alimentazione sia collegata correttamente. Non è possibile rimuovere una cassetta. Premendo il tasto EJECT, la cassetta non • All’interno dell’apparecchio si è formata della condensa (pagina 93) . viene espulsa. Durante l’uso di un nastro con funzione di •...
  • Seite 300 Guida alla soluzione dei problemi Sintomo Causa/Rimedio Dopo avere riavvolto un nastro fino al • Il codice temporale non viene visualizzato correttamente in corrispondenza del punto iniziale della registrazione, il codice punto di inizio della registrazione. Tuttavia, ciò non indica un problema di temporale non viene ripristinato su funzionamento.
  • Seite 301 Sintomo Causa/Rimedio L’apparecchio passa al modo di attesa • La voce [AUTO STANDBY] nel menu [OTHERS] è impostata su [ON]. t Impostare [AUTO STANDBY] su [OFF]. (l’alimentazione dell’apparecchio viene disattivata) dopo che è rimasto nel modo di arresto e nessun tasto è stato premuto per oltre un’ora.
  • Seite 302 Guida alla soluzione dei problemi Sintomo Causa/Rimedio L’uscita dalle prese S VIDEO OUT e L’uscita dalle prese S VIDEO e VIDEO è impostata come illustrato di seguito. VIDEO OUT non corrisponde • Se è impostato il formato di riproduzione riportato di seguito, l’uscita dalla presa all’impostazione [DOWN CONVERT] di S VIDEO o VIDEO è...
  • Seite 303 Sintomo Causa/Rimedio Se si imposta l’interruttore AUDIO INPUT Verificare il livello dell’audio emesso dal lettore facendo riferimento al relativo LEVEL: manuale delle istruzioni. In base al livello di uscita rilevato, impostare l’interruttore • Non è possibile regolare il livello di AUDIO INPUT LEVEL sul pannello posteriore dell’apparecchio in modo da ingresso.
  • Seite 304: Indicatori E Messaggi Di Avviso

    Se l’errore persiste dopo avere eseguito più volte le soluzioni indicate, contattare (indicazione di autodiagnostica) il servizio clienti Sony o il negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. C:21:ss t Si è formata della condensa. Rimuovere la cassetta, quindi inserirla di nuovo dopo circa 1 ora (pagina 93) .
  • Seite 305: Messaggi Di Avviso

    Messaggi di avviso Insieme agli indicatori di avviso, vengono visualizzati i messaggi di avviso riportati di seguito. Eseguire l’azione correttiva in base al messaggio visualizzato. Voce Messaggio Causa/Soluzione Formazione di % Z Moisture condensation. Eject the cassette. t Per ulteriori informazioni, vedere a pagina condensa % Moisture condensation.
  • Seite 306: Note Sull'uso

    Note sull’uso Non pulire il rivestimento con solventi o Note sul videoregistratore benzene Il rivestimento potrebbe venire danneggiato o la Non utilizzare l’apparecchio in luoghi soggetti pellicola protettiva venire rimossa. Se vengono alla luce solare diretta o a fonti di calore utilizzati panni inumiditi con soluzioni chimiche, Diversamente, il rivestimento, le parti meccaniche e seguire le relative istruzioni.
  • Seite 307: Pulizia Delle Testine Video

    è possibile che le testine video siano consumate. In tal caso, è necessario sostituire le testine video con altre nuove. Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Capitolo 6 Manutenzione (IT)
  • Seite 308: Note Sulle Videocassette

    Note sull’uso Conservazione delle cassette Note sulle videocassette • Dopo avere utilizzato la cassetta, riavvolgere il nastro, riporre la cassetta nell’apposita custodia e Se vengono utilizzate le cassette indicate di seguito, è conservarla in posizione verticale (onde evitare che le possibile causare danni all’apparecchio.
  • Seite 309: Informazioni Sulla Formazione Di Condensa

    Per i controlli di manutenzione periodica necessari, problemi di funzionamento. rivolgersi al rivenditore Sony. Quando si forma della condensa, viene visualizzato il messaggio “% ZMoisture condensation. Eject the Il contatore digitale dispone dei seguenti quattro modi cassette”...
  • Seite 310: Informazioni Sulla Batteria Ricaricabile Incorporata

    Note sull’uso Informazioni sulla batteria ricaricabile incorporata Il presente apparecchio dispone di una batteria ricaricabile in grado di conservare la data e l’ora e altre impostazioni, indipendentemente dall’attivazione e dalla disattivazione dell’alimentazione. La batteria ricaricabile viene caricata durante l’uso dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzato per un breve periodo di tempo, la batteria si scarica gradualmente e se non viene utilizzato per circa 3 mesi, questa si scarica completamente.
  • Seite 311: Compatibilità Dei Formati Hdv, Dvcam E Dv

    Appendice Compatibilità dei formati HDV, DVCAM e DV Il formato HDV è un formato HD VCR basato sul formato DV del sistema VCR digitale ampiamente utilizzato a livello mondiale. Questo formato è caratterizzato da nuove specifiche di registrazione dei dati per i segnali HD compressi mediante MPEG2 e utilizza lo stesso tipo di cassetta, velocità...
  • Seite 312 Per i segnali HDV è possibile utilizzare una cassetta in formato DV. La velocità di trasmissione della registrazione e la spaziatura tra tracce di registrazione di un nastro del sistema HDV1080i utilizzato per i modelli HVR-M25E sono pari rispettivamente a 25 Mbps e a 10 µm. Le caratteristiche tecniche corrispondono a quelle dei nastri DV (SP) per uso domestico.
  • Seite 313 Duplicazione con prese S VIDEO o VIDEO Se l’apparecchio viene utilizzato come registratore per effettuare duplicazioni tra il presente apparecchio e un altro apparecchio utilizzando le prese S VIDEO e VIDEO, il formato da utilizzare per la registrazione viene impostato in base all’impostazione [ REC MODE] nel menu [IN/OUT REC].
  • Seite 314 Compatibilità dei formati HDV, DVCAM e DV Duplicazione con la presa HDV/DV Se si esegue la duplicazione tra il presente apparecchio, utilizzato come lettore, e un’apparecchiatura video digitale collegata mediante il cavo i.LINK, il formato di trasmissione della presa HDV/DV è determinato in base a quello del nastro di riproduzione e all’impostazione dei menu del presente apparecchio.
  • Seite 315 Nastro di registrazione impiegato quando l’apparecchio viene utilizzato come registratore Voce di menu Formato di Formato del nastro di registrazione (AUDIO HDV/DV SEL REC MODE trasmissione i.LINK MODE) AUTO — HDV (LOCK MODE) — HDV (LOCK MODE) — Nessuna registrazione DVCAM AUTO DVCAM...
  • Seite 316: Informazioni Su I.link

    • Il termine i.LINK indica lo standard IEEE 1394 televisori, registratori/lettori DVD e registratori/lettori proposto da Sony ed è un marchio di fabbrica MICROMV, dotati di presa i.LINK. Prima di approvato da varie aziende in Giappone e in altre effettuare il collegamento a un altro apparecchio, parti del mondo.
  • Seite 317 (da 8 a 40 V) al presente apparecchio danneggiandolo. Informazioni sul cavo i.LINK necessario Utilizzare un cavo i.LINK Sony. i.LINK e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Appendice (IT)
  • Seite 318: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Sistema Prese AUDIO Sistema a testine di registrazione/riproduzione video/audio Presa a piedini: –10/–2/+4 dBu Due testine rotanti a scansione Impedenza: minimo 47 kΩ (kilo elicoidale ohm), non bilanciato Formato di registrazione audio (HDV) Livello di ingresso massimo: Audio MPEG-1 Layer2 –10: +18 dBu (circa 6 Vrms) –2: +24 dBu (circa 12,5 Vrms) 16 bit 48 kHz (stereo)
  • Seite 319 Presa HDMI OUT Presa HDV/DV Video Tipo A (19 piedini) i.LINK (IEEE1394, 480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, connettore a 4 piedini S100) 720p Telecomando Audio Liner a 2 canali LANC Micropresa stereo (ø 2,5) PCM 48 kHz/16 bit CONTROL S IN Minipresa stereo (ø 3,5) Prese COMPONENT OUT Schermo LCD Tipo BNC...
  • Seite 320 Caratteristiche tecniche Circa 212 × 98 × 390,3 mm Dimensioni (l/a/p, parti sporgenti e comandi inclusi) Unità di misura: mm Peso Circa 4,3 kg Accessori in dotazione Telecomando (1) Cavo di alimentazione (1) Pile formato AA (2) Cassetta di pulizia (1) Istruzioni per l’uso (1) Il design e le caratteristi che tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 321 Indice Autodiagnostica ........88 Memoria cassetta ........29 Menu ............65 Messaggio di avviso ......89 Modo audio ..........27 Bit utente ..........48 Modo di sincronizzazione ...... 95 Modo EE ..........12 Modo indipendente ........ 95 Monitor LCD ......... 12 Cassetta ..........
  • Seite 322 Indice dei sottomenu Numeri 480i LEVEL .......... 71 HDV/DV IN TC ........76 UB PRESET .......... 76 60i/50i SEL ..........80 HDV/DV SEL ........67 HOURS METER ........79 VIDEO OUT ......... 68 AC ON MODE ........80 ALLSCAN MODE ........ 72 i.LINK SET ...........
  • Seite 324 Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Gedruckt auf 70- oder höherprozentigem Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Stampato su carta riciclata 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).

Inhaltsverzeichnis