Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-1993-004.book Page 1 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 37T (2014.04) AS / 350 UNI
0 607 661 ...
... 505 | ... 506 | ... 507 | ... 509 | ... 510
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
en Original instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr
Notice originale
ru
Оригинальное руководство по
es
Manual original
эксплуатации
pt
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
it
Istruzioni originali
експлуатації
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
kk Пайдалану нұсқаулығының
da Original brugsanvisning
түпнұсқасы
sv
Bruksanvisning i original
ro
Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
mk Оригинално упатство за работа
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr
Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl
Instrukcja oryginalna
hr
Originalne upute za rad
cs
Původní návod k používání
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 0 607 661 505

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 1 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY 0 607 661 ... www.bosch-pt.com ... 505 | ... 506 | ... 507 | ... 509 | ... 510 1 609 92A 37T (2014.04) AS / 350 UNI de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 3 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM 0 607 661 505 0 607 661 507 0 607 661 509 0 607 661 506 0 607 661 510 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 4 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 5 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM 0 607 661 505 0 607 661 506 0 607 661 507 0 607 661 510 0 607 661 509 0 607 661 507 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

     Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest ten Sie besser und sicherer im angegebenen angezogen sind. Nicht fest gezogene oder beschädigte Leistungsbereich. Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei- chen lassen. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Druckluft-Impulsschrauber

    Der Grad des erforderlichen Schut- rend des Schlagvorgangs, weil dies die Gefährdung zes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewer- durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen tet werden. durch Schwingungen erhöhen kann. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 8: Bedeutung

    Sie das Werkzeug halten.  Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden. Verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherun- gen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Ver- 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    2006/42/EG. Abgebildete Komponenten Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, sich auf die Darstellungen auf der Grafikseite. Die Darstellun- 70538 Stuttgart, GERMANY gen sind teilweise schematisch und können bei Ihrem Druck-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Bei- spiel: Wartung von Druckluftwerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Zusatzgriff

    Deutsch | 11 Diese Druckluftwerkzeuge gehören zur CLEAN-Baureihe. Abluftführung Die Bosch CLEAN-Technik schont Anwender und Umwelt Mit einer Abluftführung können Sie die Abluft durch einen Ab- durch ölfreies Arbeiten sowie geringeren Luft- und Energie- luftschlauch von Ihrem Arbeitsplatz wegleiten und gleichzei- verbrauch.
  • Seite 12: Betrieb

    Stillstand des Druckluftwerkzeugs. vierkant (siehe Bild D) – Rechtslauf: Schieben Sie den Schieber 10 für die Dreh- (0 607 661 505/... 507/... 509) richtung nach rechts.  Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs da- – Linkslauf: Schieben Sie den Schieber 10 für die Drehrich- rauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt.
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Druckluftwerkzeug-Gehäuse fällt. – In der Druckluft enthaltene Wasser- und Schmutzpartikel – 0 607 661 505/... 507/... 509: verursachen Rostbildung und führen zum Verschleiß von Entfernen Sie den Sicherungsring 21 am Gehäuse 3 und Lamellen, Ventilen etc. Um dies zu verhindern, sollten Sie schieben Sie das Impulswerk aus dem Gehäuse.
  • Seite 14: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    – Drehen Sie die Nockenwelle 24 bis zum oberen Totpunkt. wieder auf und montieren Sie den Sicherungsring 35 am Schnellwechselfutter. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Achten Sie darauf, dass der Sicherungsring 35 in der Nut Füllen Sie Hydrauliköl bis zum Rand des Impulswerks ein.
  • Seite 15: Entsorgung

    Deutsch | 15 Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Seite 16: English

     The pneumatic tool should be set up, adjusted or used protection. Wearing personal protective equipment – such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or exclusively by qualified and trained operators. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 17  When working with this pneumatic tool, assume a com- The vibrations can be intensified the firmer you hold the fortable stance, hold the tool securely and avoid unfa- tool. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 18: Product Description And Specifications

    11 Clamping area (collar)(e. g. for an auxiliary handle) Unit of relative Decibel loudness 12 Auxiliary handle* 13 Sleeve of the quick-change chuck 14 Utility clip 15 Spacer block 16 Hose clamp 17 Exhaust-air hose 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Technical Data

    Uncertainty k Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 28927: Screws: < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 20: Declaration Of Conformity

    Through its oil-free operation and reduced air and energy con-  Regularly check the condition of the utility clip and the sumption, Bosch’s CLEAN technology is operator-ergonomic and helps save the environment. hook of the suspension device.
  • Seite 21: Connecting The Air Supply

    External Square Drive (see figure D) – Right rotation: Slide the switch 10 for directional rotation (0 607 661 505/... 507/... 509) to the right. – Left rotation: Slide the switch 10 for directional rotation ...
  • Seite 22: Working Advice

    Follow the solvent manufacturers directions forced through an adjustable constriction. for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch The torque can be set externally. gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every –...
  • Seite 23: Accessories

    – Rotate the camshaft 24 until it reaches top dead centre. easily.  After each oil change, check that the pneumatic tool – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: functions properly. Pour in hydraulic oil up to the rim of the impulse mecha- nism.
  • Seite 24: After-Sales Service And Application Service

    E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Uxbridge People’s Republic of China UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange China Mainland the collection of a product in need of servicing or repair. Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. Tel. Service: (0844) 7360109 567, Bin Kang Road E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Seite 25 Bosch after-sales service agent. Bangkok 10500 Tel.: 02 6393111, 02 6393118 Subject to change without notice. Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand www.bosch.co.th Bosch Service – Training Centre La Salle Tower Ground Floor Unit No.2...
  • Seite 26: Français

    Les colliers serrés incorrectement ou endommagés Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée. ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dan- gereux et doit être réparé. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 27  Porter des gants qui tiennent bien. L’air comprimé re- froidit les poignées de l’outil pneumatique. Des mains chaudes sont moins sensibles aux vibrations. Des gants larges peuvent être saisis par les éléments en rotation. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 28 Filetage de veiller à le fixer d’abord dans le dispositif avant de le raccordement National pipe thread brancher sur l’alimentation en air. Ceci permet d’éviter une mise en service non intentionnée. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    10 Curseur de sens de rotation (rotation droite / gauche) Ces outils pneumatiques font partie de la série CLEAN. 11 Plage de serrage(p. ex. pour une poignée La technologie CLEAN de Bosch protège l’utilisateur et l’envi- supplémentaire) ronnement grâce à un travail sans huile et une consommation 12 Poignée supplémentaire*...
  • Seite 30 Déterminez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil pneumatique et des outils de travail, maintien au chaud des mains, organisation des opérations de travail. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 31 (voir figure D) les conditions de travail se trouvent améliorées, étant donné (0 607 661 505/... 507/... 509) que votre lieu de travail n’est plus pollué par de l’air contenant  Lors du montage de l’outil de travail, veiller à ce que de l’huile et que les poussières et/ou les copeaux ne sont plus...
  • Seite 32: Mise En Service

    Note : Si l’outil pneumatique ne s’arrête pas automatique- ment quand le couple préréglé est atteint, tournez la vis de ré- glage 20 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le couple de serrage. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Entretien Et Service Après-Vente

    ... 510 ... 507 la sécurité de l’outil pneumatique.   Huile hydraulique 3 605 430 008 Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable. Jeu de joints  d’étanchéité (7 pièces) 3 607 030 360 –...
  • Seite 34: Service Après-Vente Et Assistance

    Placez la bille 23 dans l’ouverture de l’arbre à came 24. Positionnez la douille 13 sur l’arbre à came, au-dessus de – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: la bille, puis insérez le ressort de pression 37 et la bague en Versez de l’huile hydraulique jusqu’au bord supérieur du...
  • Seite 35: Elimination Des Déchets

    France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :...
  • Seite 36: Español

    Las abrazaderas flojas o conexión/desconexión defectuoso. Las herramientas neumáticas que no se puedan conectar o desconectar son dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. peligrosas y deben hacerse reparar. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 37  Use guantes muy ceñidos. El chorro de aire comprimido carga eléctrica en caso de tocar con ella un conductor eléc- trico bajo tensión. enfría las empuñaduras de las herramientas neumáticas. Las manos calientes son menos sensibles a las vibracio- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 38 Rosca de conexión jetarla primeramente en el dispositivo, antes de conec- National pipe thread tarla a la toma de aire. Con ello se evita que ésta se ponga a funcionar accidentalmente. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 Estas herramientas neumáticas pertenecen a la serie CLEAN. 10 Corredera selectora del sentido del giro (giro reversible) La técnica CLEAN de Bosch protege al operador y al ambiente 11 Zona de agarre(p. ej. para una empuñadura adicional) ya que opera sin aceite y además por su menor consumo de ai- re y energía.
  • Seite 40 Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: mante- nimiento de la herramienta neumática y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 12 a la posición dradillo externo (ver figura D) deseada. Seguidamente apriete en el sentido de las agujas (0 607 661 505/... 507/... 509) del reloj el tornillo de mariposa .  Al montar el útil preste atención a que éste quede fir- Conducto de aire de salida memente sujeto en el portaútiles.
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    2. De esta manera se eliminan las fuerzas de adhesión. Para ahorrar energía, encienda la herramienta neumática solo cuando vaya a utilizarla. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Mantenimiento Y Servicio

    13. mienda. Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera Retire el anillo de seguridad 21 de la carcasa 3 y desplace limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, el mecanismo de impulsos fuera de la carcasa.
  • Seite 44: Accesorios Especiales

    Información sobre el programa completo de accesorios de ca- dráulico hasta el borde del mecanismo de impulsos. lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su ¡Preste atención, a que el aceite hidráulico se rellene siem- comercio especializado habitual.
  • Seite 45 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Seite 46: Português

     Interromper a adução de ar, antes de executar ajustes na ferramenta, antes de trocar acessórios ou antes de 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 47  Use luvas que assentem bem. Os punhos das ferramen- tas pneumáticas arrefecem devido à corrente de ar com- primido. As mãos quentes não são sensíveis a vibrações. As luvas largas podem ser colhidas pelas peças em rota- ção. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 48 Marcha à direita Desta forma evita colocá-la em funcionamento inadverti- damente. Sentido de rotação Marcha à esquerda 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 49 Estas ferramentas pneumáticas fazem parte da série CLEAN. 9 Ranhura de fixação para o aro de suspensão A tecnologia CLEAN da Bosch protege o utilizador e o ambien- 10 Cursor do sentido de rotação (rotação à direita/à es- te graças a um trabalho sem óleo e baixos consumos de ar e querda) energia.
  • Seite 50 Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta pneumática e ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes, organização dos pro- cessos de trabalho. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 (veja figura D) Com uma evacuação de ar pode retirar o ar evacuado do seu (0 607 661 505/... 507/... 509) ambiente de trabalho através de uma mangueira de ar evacu-  Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá assegu- ado e simultaneamente atingir uma insonorização perfeita.
  • Seite 52: Indicações De Trabalho

    Para poupar energia, ligue a ferramenta pneumática apenas forma é assegurada a segurança da ferramenta pneumáti- quando a for utilizar. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa estes trabalhos de forma rápida e fiável. 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 53: Limpeza Regular

    – Aperte o mecanismo de impulsos num torno de bancada e pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de certifique-se de que a tampa do êmbolo 30 está virada pa- limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- ra cima.
  • Seite 54 – Rode o veio de cames 24 até ao ponto morto superior.  Após cada mudança de óleo, verifique se a ferramenta – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: pneumática funciona correctamente. Deite óleo hidráulico até ao rebordo do mecanismo de im- Acessórios...
  • Seite 55: Italiano

    Fascette per tubi flessibili non serrate so. Con l’utensile pneumatico adatto si lavora meglio ed in saldamente oppure danneggiate possono provocare una modo più sicuro nell’ambito della potenza di prestazione perdita incontrollata dell’aria. indicata. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 56  Durante il funzionamento e in caso di interventi di ripa- re di lavoro e consultare un medico qualificato. razione o di manutenzione nonché durante la sostitu- zione di accessori sull’utensile pneumatico è necessa- 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 Le vibrazioni possono au- relativo mentare se l’utensile viene tenuto più saldamente.  Qualora venissero impiegati innesti a denti frontali, de- vono essere utilizzate spine di fermo. Utilizzare prote- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 58: Componenti Illustrati

    La numerazione dei componenti rappresentati si riferisce alle Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: illustrazioni riportate sulle pagina con la rappresentazione Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, grafica. Le illustrazioni sono riportate in parte in modo sche- 70538 Stuttgart, GERMANY matico e possono essere differenti dal Vostro utensile pneu-...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni, quali ad es.: manutenzione dell'utensile pneumatico e degli accessori, mantenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 60 – Per la regolazione dell’impugnatura supplementare girare la vite ad alette in senso antiorario e spostare l’impugnatu- La tecnica CLEAN della Bosch rispetta l’utente e l’ambiente ra supplementare 12 sulla posizione richiesta. Una volta grazie all’esercizio privo di olio ed a un consumo ridotto di aria conclusa l’operazione, avvitare di nuovo forte la vite ad...
  • Seite 61 è fermo. attacco quadro esterno (vedi figura D) – Rotazione destrorsa: spingere l'interruttore a slitta 10 (0 607 661 505/... 507/... 509) per il senso di rotazione verso destra.  Applicando un utensile accessorio, assicurarsi che il –...
  • Seite 62: Manutenzione Ed Assistenza

    Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affi-  Set anelli di tenuta (7 pz) 3 607 030 360 – dabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch.  Set anelli di tenuta (7 pz) 3 607 030 352 –...
  • Seite 63 3 la carcassa con il meccanismo a impulsi con una coppia di 35±5 Nm. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: – 0 607 661 506/... 510: Riempire con olio idraulico fino al bordo del meccanismo a Inserire la sfera 23 nell'apertura dell'albero a camme 24.
  • Seite 64: Smaltimento

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Seite 65: Nederlands

     Gebruik geen persluchtgereedschap waarvan de zijn. Niet-vastgedraaide of beschadigde slangklemmen aan/uit-schakelaar defect is. Persluchtgereedschap dat kunnen de lucht ongecontroleerd laten ontwijken. niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 66 Het persluchtgereedschap is niet geïsoleerd. Contact met of haren opwikkelen en tot verwondingen leiden. een spanningvoerende leiding kan tot een elektrische  Draag nauw sluitende handschoenen. Handgrepen van schok leiden. persluchtgereedschappen worden door de persluchtstro- 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 Daardoor voort- komt u dat u het gereedschap per ongeluk inschakelt. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 68 Technische gegevens 7 Aansluitstuk aan luchtingang Deze persluchtgereedschappen behoren bij de CLEAN-serie. 8 Sluitschroef De Bosch CLEAN-techniek ontziet gebruikers en milieu door 9 Bevestigingssleuven voor ophangbeugel olievrij werken en een geringer lucht- en energieverbruik. 10 Schuif voor draairichting (rechts-/linksdraaien) Gebruik met oliehoudende lucht is echter eveneens mogelijk.
  • Seite 69 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van persluchtgereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 70 (zie afbeelding D) Met een luchtafvoer kunt u de af te voeren lucht via een af- (0 607 661 505/... 507/... 509) voerslang van uw werkplek wegvoeren en tegelijkertijd een  Let er bij het aanbrengen van een inzetgereedschap op optimale geluiddemping bereiken.
  • Seite 71: Onderhoud En Service

    Om energie te sparen, schakelt u het persluchtgereedschap  Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen alleen in als u het gebruikt. uitvoeren door gekwalificeerd, vakbekwaam perso- neel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het persluchtgereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 72: Regelmatige Reiniging

    – Water- en vuildeeltjes in de perslucht veroorzaken roest- vorming en leiden tot slijtage van lamellen, ventielen, enz. – 0 607 661 505/... 507/... 509: Om dit te voorkomen, laat u enkele druppels motorolie in Verwijder de borgring 21 aan de behuizing 3 en schuif het de luchtingang 7 lopen.
  • Seite 73 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 73 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM Nederlands | 73 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Toebehoren Vul hydraulische olie tot aan de rand van het impulswerk. Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- Draai de nokkenas 24 langzaam, tot zes keer, door.
  • Seite 74: Dansk

    Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte trykluftværktø- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. jer. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 75  Brug hjælpemidler til optagelse af reaktionsmomenter  Følgerne af svingninger kan føre til beskadigelse af nerver og forstyrrelse i blodcirkulationen i hænder og som f.eks. en støtteanordning. Er dette ikke muligt, arme. bruges et ekstrahåndtag. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 76: Beregnet Anvendelse

    5 Luftudgang med lyddæmper Millimeter Længde 6 Slangenippel Minutter 7 Tilslutningsstuds på luftindgang Tidsrum, varighed Sekunder 8 Låseskrue Omdrejninger eller Omdrejningstal, 9 Fastgørelsesslidser til ophængningsbøjle bevægelser/minut ubelastet 10 Skyder til valg af rotationsretning (højre-/venstreløb) 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Overensstemmelseserklæring

    22 Låsering knastaksel EN ISO 11148 iht. bestemmelserne i direktivet 2006/42/EF. 23 Kugle Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: 24 Knastaksel Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 25 Tætningsring knastaksel 70538 Stuttgart, GERMANY 26 Impulsværk Henk Becker Helmut Heinzelmann 27 Låsering stempel...
  • Seite 78 15 for at sikre, at ophængningsbøjlen 14 sidder forsvarligt. Disse trykluftværktøjer hører til CLEAN-serien.  Kontrollér ophængningsbøjlens tilstand og krogen i op- Bosch CLEAN-teknikken skåner bruger og miljø i form af olie- hængningsanordningen med regelmæssige mellem- frit arbejde samt et lavt luft- og energiforbrug. rum.
  • Seite 79 Tænd/sluk Værktøjsskift ved skruehoved med udvendig fir- Generelle henvisninger kant (se Fig. D) (0 607 661 505/... 507/... 509) Bemærk: Kan trykluftværktøjet ikke gå i gang (f.eks. fordi det  Sørg for at indsatsværktøjet sidder rigtigt fast på har været taget ud af brug i længere tid), skal du afbryde for værktøjsholderen, når indsatsværktøjet isættes.
  • Seite 80: Vedligeholdelse Og Service

    150 driftstimer. Læs og overhold henvisningerne fra Drejningsmomentet kan indstilles udefra. opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag – Skru låseskruen 8 ud med den medfølgende unbrakonøgle rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- gøring af.
  • Seite 81 – Drej knastakslen 24 til øverste dødpunkt. hørsprogram, kan du gå ind på internettet under www.bosch-pt.com eller kontakte din forhandler. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundeservice og brugerrådgivning Påfyld hydraulikolie til impulsværkets kant. Det 10-cifrede typenummer på trykluftværktøjets typeskilt Tørn knastakslen 24 langsomt, fem til seks gange.
  • Seite 82: Bortskaffelse

    OBJ_BUCH-1993-004.book Page 82 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM 82 | Dansk www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
  • Seite 83: Svenska

    Låt skadade delar repare- tryckluftsverktyget kan även en kort ouppmärksamhet ras innan tryckluftsverktyget åter tas i bruk. Många leda till allvarliga kroppsskador. olyckor orsakas av dåligt skötta tryckluftsverktyg. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 84  Använd inte nedslitna eller dåligt passande hylsor eller  Koppla från tryckluftsverktyget vid avbrott i lufttillför- seln eller reducerat drifttryck. Kontrollera drifttrycket förlängningar. Detta kan leda till att vibrationerna för- stärks. och återstarta vid optimalt drifttryck. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Ändamålsenlig Användning

    13 Snabbyteschuckens hylsa liter per sekund 14 Upphängningsbygel Luftförbrukning cubic feet per minute 15 Distanshållare Storhet för relativ 16 Slangklämma Decibel ljudnivå 17 Frånluftsslang 18 Tilluftsslang 19 Sexkantnyckel 20 Inställningsskruv vridmoment Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 86: Tekniska Data

    ändamål, med olika tillbehör, tryckluftsverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan bedömning av vibrationsbelastningen. vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Försäkran Om Överensstämmelse

    Fixtur Dessa tryckluftsverktyg hör till CLEAN-serien. – Inom angivet fastspänningsparti 11 kan tryckluftverktyget Bosch CLEAN-tekniken skonar användaren och miljön genom spännas fast i en fixtur. Använd om möjligt hela fastspän- att arbeta utan olja samt med lägre luft- och energiförbruk- ningspartiet.
  • Seite 88 Verktygsbyte på skruvhuvud med fyrkanttapp stillestånd hos tryckluftsverktyget. (se bild D) – Högergång: Skjut reglaget 10 till höger för tryckriktning. (0 607 661 505/... 507/... 509) – Vänstergång: Skjut reglaget 10 till vänster för tryckrikt-  Kontrollera efter insättning att insatsverktyget sitter ning.
  • Seite 89: Underhåll Och Service

    Skruva sedan åter fast på tryckluftsverktyget. slangnippeln. – 0 607 661 505/... 507/... 509: – De vatten- och smutspartiklar som ingår i tryckluften bildar Ta bort säkringsringen 21 på kåpan 3 och skjut slagverket rost och leder till slitage på lameller, ventiler m.m. Undvik ur kåpan.
  • Seite 90 – Vrid kamaxeln 24 till det övre dödläget. grammet hittar du i Internet under www.bosch-pt.com eller hos din återförsäljare. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundtjänst och användarrådgivning Fyll på med hydraulolja till kanten av slagverket. Vrid kamaxeln 24 långsamt, fem till sex gånger.
  • Seite 91: Norsk

     Bruk trykkluftverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv. i  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- samsvar med disse instruksene. Ta hensyn til arbeids- nebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 92  Bruk ikke slitte eller dårlig passende fester og forlen- sert, kopler du ut trykkluftverktøyet. Sjekk driftstrykket og start igjen ved optimalt driftstrykk. gelser. Det kan føre til en forsterkning av vibrasjonene. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Formålsmessig Bruk

    Lufttrykk 15 Avstandsholder pounds per square inch 16 Slangeklemme Liter pr. sekund Luftforbruk 17 Utblåsningsluftslange cubic feet/minute 18 Tilførselsluftslange Spes. mål for Desibel 19 Umbrakonøkkel relativ lydstyrke 20 Innstillingsskrue for dreiemoment Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 94 EN ISO 11148 iht. be- stemmelsene i direktivet 2006/42/EF. 27 Låsering for stempel Tekniske data (2006/42/EC) hos: 28 Stempel Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 29 Tetningsring for stempel 70538 Stuttgart, GERMANY 30 Stempeldeksel Henk Becker...
  • Seite 95 Disse trykkluftverktøyene hører til CLEAN-serien. virvles opp. Bosch CLEAN-teknikken verner om brukerne og miljøet med Desentral utblåsningsluftføring (se bilde B) et oljefritt arbeid og mindre luft- og energiforbruk. – Skru ut lyddemperen på luftutløpet 5 og erstatt den med Med det er også...
  • Seite 96 Verktøyskifte ved skruhode med utvendig firkant Inn-/utkobling (se bilde D) (0 607 661 505/... 507/... 509) Generelle informasjoner  Når du setter inn et verktøy må du passe på at verktøy- Merk: Hvis trykkluftverktøyet ikke starter, f. eks. etter en len- et sitter godt fast i verktøyholderen.
  • Seite 97: Service Og Vedlikehold

    Hvis trykkluftverktøyet ikke brukes over lengre set til trykkluftverktøyet. tid, bør du alltid utføre denne prosedyren. – 0 607 661 505/... 507/... 509: Fjern låseringen 21 på huset 3, og skyv impulsmekanis- Turnusmessig vedlikehold men ut av huset.
  • Seite 98 – Drei kamakselen 24 til øvre dødpunkt. Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogrammet i internett under www.bosch-pt.com eller hos din forhandler. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundeservice og rådgivning ved bruk Fyll på hydraulikkolje til kanten på impulsmekanismen.
  • Seite 99: Suomi

     Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojala- neilmatyökaluista. seja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten  Käytä paineilmatyökalua, tarvikkeita, vaihtotyökaluja hengityssuojanaamarin, luisumattomien turvajalkineiden, jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon suojakypärän ja kuulonsuojaimien, riippuen työnantajan Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 100  Pysäytä paineilmatyökalu ilmansyötön keskeytyessä seksi, tulee työ paineilmatyökalun kanssa keskeyttää, tai käyttöpaineen pienentyessä. Tarkista käyttöpaine ja kertoa työnantajallesi ja ottaa yhteyttä lääkäriin. käynnistä paineilmatyökalu uudelleen käyttöpaineen olles- sa optimaalinen. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Määräystenmukainen Käyttö

    9 Kiinnityslovet ripustussankaa varten Sekunnit 10 Pyörimissuunnan vaihdin (oikealle/vasemmalle) Kierroksia tai liikkeitä Tyhjäkäyntikierros- 11 Kiinnityskohta(esim. lisäkahvaa varten) minuutissa luku 12 Lisäkahva* 13 Pikaistukan hylsy Ilmanpaine pounds per square inch 14 Ripustussanka Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 102: Tekniset Tiedot

    Äänen tehotaso L dB(A) Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 28927 mukaan: Ruuvit: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 Jos kiinnitys tehdään paineilmatyökalun taakse, täytyy käyt- tää välikappaletta 15, jotta ripustussanka 14 saadaan asen- Nämä paineilmatyökalut kuuluvat CLEAN-valmistussarjaan. nettua luotettavasti paikalleen. Bosch-CLEAN-tekniikka säästää käyttäjää ja ympäristöä öljy-  Tarkista säännöllisin välein ripustuskahvan sekä ripus- vapaalla työllä sekä pienellä ilma- ja energiatarpeella. tuskoukun kunto.
  • Seite 104: Käyttöönotto

    10 vasemmalle. Työkalunvaihto nelikannalla varustetun ruuvaus- Käynnistys ja pysäytys pään kanssa (katso kuva D) (0 607 661 505/... 507/... 509) Yleisiä ohjeita  Kun asetat vaihtotyökalun paikalleen, katso, että se tu- Huomio: Jos paineilmatyökalu ei käynnisty esim. pitemmän lee kunnolla kiinni työkalunpitimeen. Jos vaihtotyökalu seisokin jälkeen, katkaise ensin paineilman syöttö...
  • Seite 105: Hoito Ja Huolto

    Irrota ensin letkuliitin 6 ja puhdista sitten sihti pö- karungosta. lystä ja likahiukkasista. Kierrä lopuksi letkuliitin takaisin – 0 607 661 505/... 507/... 509: paikalleen. Irrota lukkorengas 21 rungosta 3 ja ota iskukoneisto run- – Paineilman seassa olevat vesi- ja likahiukkaset aiheuttavat gosta ulos.
  • Seite 106 – Käännä nokka-akseli 24 yläkuolokohtaan. Tietoja koko laatutarvikeohjelmasta saat Internetistä osoit- teesta www.bosch-pt.com tai kauppiaaltasi. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Täytä hydrauliöljyä iskukoneiston reunaan asti. Käännä nokka-akselia 24 hitaasti 5-6 kierrosta. Tiedusteluissa ja varaosatilauksissa on muistettava aina antaa Mikäli öljystä...
  • Seite 107: Ελληνικά

     Φροντίζετε να είναι καλά σφιγμένοι οι σφιγκτήρες των ληλο εργαλείο πεπιεσμένου αέρα εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα εντός της προβλεπόμενης περιοχής ισχύος. σωλήνων. Όταν οι σφιγκτήρες των σωλήνων είναι χαλαροί ή χαλασμένοι μπορεί ο αέρας να διαφύγει ανεξέλεγκτα. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 108 της κούρασης. πεπιεσμένου αέρα μπορεί τα θραύσματα να εκσφενδο-  Ο χειριστής δεν πρέπει να αδιαφορήσει όταν θα αισθαν- νιστούν με μεγάλη ταχύτητα. θεί για πολλή ώρα αδιαθεσία ή άλλες διαταραχές, ισχυ- 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 χές και επιμηκύνσεις. Μπορεί να αυξηθούν οι κραδασμοί. Περιστροφές ή κινήσεις ανά Αριθμός στροφών  Για να εξουδετερώσετε το βάρος του εργαλείου πεπιε- λεπτό χωρίς φορτίο σμένου αέρα χρησιμοποιήστε, αν αυτό είναι εφικτό, Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 110: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Απεικονιζόμενα στοιχεία Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στις Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, απεικονίσεις στη σελίδα με τα γραφικά. Ορισμένες απεικονίσεις 70538 Stuttgart, GERMANY είναι σχηματικές και μπορεί να διαφέρουν από εκείνες του ερ-...
  • Seite 111 των εξαρτημάτων, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση κλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβά- της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. ρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολό- κληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 112 βής με φορά αντίθετη της ωρολογιακής και ρυθμίστε την πρόσθετη λαβή 12 στην επιθυμητή θέση. Ακολούθως σφίξτε Η τεχνική CLEAN της Bosch προστατεύει το χρήστη και το περι- τη βίδα με μοχλό γυρίζοντάς την με ωρολογιακή φορά. βάλλον χάρη στη λειτουργία χωρίς λάδι καθώς και χάρη στη μει- ωμένη...
  • Seite 113: Λειτουργία

    για τη φορά περιστροφής προς τα δεξιά. τερικό τετράγωνο (βλέπε εικόνα D) – Αριστερόστροφη κίνηση: Σπρώξτε το συρόμενο διακόπτη (0 607 661 505/... 507/... 509) 10 για τη φορά περιστροφής προς τα αριστερά.  Προσέχετε όταν τοποθετείτε το εργαλείο που πρόκειται...
  • Seite 114 σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη- 37 και το δακτύλιο 13. σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- Απομακρύνετε το δακτύλιο ασφαλείας 21 στο περίβλημα 3 κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
  • Seite 115 Βάλτε την μπίλια 23 στο άνοιγμα στον εκκεντροφόρο άξονα σημείο. Περάστε το δακτύλιο 13 πάνω στον εκκεντροφόρο άξονα – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: πάνω από την μπίλια, τοποθετήστε το ελατήριο πίεσης 37 και Προσθέστε υδραυλικό λάδι μέχρι το χείλος του παλμικού μη- το...
  • Seite 116 γηθούν ανθυγιεινές αναθυμιάσεις. Όταν το εργαλείο αέρος αχρηστευτεί, πρέπει να προσκομιστεί σε ένα κέντρο ανακύκλωσης υλικών ή να επιστραφεί στο εμπό- ριο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 117: Türkçe

    Birçok iş kazası havalı aletlerin kö- lolün veya diğer ilaçların etkisi altındaysanız havalı ale- tü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. ti kullanmayın. Havalı aleti kullanırken bir anlık dikkatsiz- lik ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 118 çalışmayı durdurun, işvere-  Hava beslemesi kesildiğinde veya işletme basıncı düş- ninize haber verin ve bir hekime başvurun. tüğünde havalı aleti kapatın. İşletme basıncını kontrol edin ve aleti optimum işletme basıncında tekrar çalıştırın. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Usulüne Uygun Kullanım

    13 Hızlı değiştirilir mandren kovanı 14 Asma halkası Hava basıncı pounds per square inch 15 Mesafe tutucu Saniyede litre 16 Hortum kelepçesi Hava tüketimi cubic feet/minute 17 Atık hava hortumu Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 120: Teknik Veriler

    Tolerans K Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 28927 uyarınca: Vidalama: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Uygunluk Beyanı

    Bu havalı aletler CLEAN serisine aittir. Havalı aletin arkasında tespit yaparken, ara parçasını 15 kul- Bosch CLEAN teknolojisi yağsız çalışma ve düşük hava ve lanarak asma halkasının 14 yerine iyice oturmasını sağlayın. enerji tüketimi yoluyla kullanıcıyı ve çevreyi korur.
  • Seite 122: İşletime Alma

    Dış dörtgen vidalama başında uç değişimi zamanlar açın. (Bakınız: Şekil D) Açma/kapama (0 607 661 505/... 507/... 509) Havalı aletlerin geniş bir aralıkta ayarlanabilen torka bağımlı  Ucu takarken uç kovanına sıkı biçimde oturmasına dik- kapamalı darbe mekanizmaları vardır. Bu mekanizma ayar- lanan torka ulaşıldığında devreye girer.
  • Seite 123: Bakım Ve Servis

     Bakım ve onarım işlerini sadece uzman personele yap- edin. tırın. Bu sayede havalı aletin güvenliğini garantiye alırsınız. Darbe mekanizmasının sökülmesi Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde (Bakınız: Şekil H veya Şekil I) yapar. Yağın değiştirilebilmesi için darbe mekanizmasının 26 sökül- Sadece Bosch orijinal yedek parçaları...
  • Seite 124 – Kam milini 24 üst ölü noktaya kadar çevirin.  Her yağ değiştirme işleminden sonra havalı aletin ku- sursuz işlev görüp görmediğini kontrol edin. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Aksesuar Darbe mekanizmasının kenarına kadar hidrolik yağı doldu- run.
  • Seite 125 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 126: Polski

    Wzbijający się kurz lub wió-  Nie należy przeciążać urządzenia pneumatycznego. Do ry mogą spowodować poważne uszkodzenia wzroku. określonego rodzaju pracy używać należy urządzenia 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 127  W razie złamania się narzędzia roboczego lub jakiejś in- nie równowagi. Podczas dłuższych okresów pracy ope- nej części roboczej, a także w przypadku uszkodzenia Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 128  W przypadku, gdy palce lub ręce zdrętwieją, zaczną Kilogram Masa, ciężar mrowienia, boleć lub silnie zbieleją, należy zaprzestać Funty pracy z urządzeniem pneumatycznym, powiadomić Milimetr Długość przełożonego i skonsultować się z lekarzem. Minuty Czas trwania Sekundy 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    37 Sprężyna dociskowa 38 Górna krawędź tłoka *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa- nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 130: Dane Techniczne

    Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja narzędzia pneumatycznego i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie ko- lejności operacji roboczych. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Deklaracja Zgodności

    Niniejsze urządzenia pneumatyczne należą do serii CLEAN. W zależności od punktu ciężkości urządzenia pneumatyczne- go, stosować można przednie lub tylne szczeliny. Technologia CLEAN firmy Bosch chroni użytkowników i śro- dowisko dzięki zasilaniu nieolejonym powietrzem i zmniejszo- W przypadku mocowania z tyłu narzędzia pneumatycznego nym zużyciem powietrza i energii.
  • Seite 132 śrubę można było tem czworokątnym (zob. rys. D) wkręcić, może dojść do gwałtownego niekontrolowanego (0 607 661 505/... 507/... 509) ruchu narzędzia pneumatycznego.  Wkładając narzędzie robocze należy zwrócić uwagę,  Zmiany biegów za pomocą przełącznika biegów 10 do- aby jego trzpień...
  • Seite 133: Konserwacja I Serwis

    Wskazówka: Wysokość momentu obrotowego uzależniona nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- jest od rodzaju wkręcania i najlepiej można go ustalić dokonu- kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- jąc praktycznych prób. dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia. – Wkręcenie próbne należy skontrolować za pomocą klucza Smar specjalny do przekładni (225 ml)
  • Seite 134 – Obrócić wał rozrządu 24 aż do górnego martwego punktu. nizm impulsowy 26.  Przed przystąpieniem do demontażu mechanizmu im- – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: pulsowego, należy odczekać aż osiągnie on do tempe- Napełnić mechanizm impulsowy olejem hydraulicznym aż...
  • Seite 135: Usuwanie Odpadów

    że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul.
  • Seite 136: Česky

    či pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment ne- matického nářadí opravit. Mnoho úrazů má svou příčinu pozornosti při používání pneumatického nářadí může vést ve špatně udržovaném pneumatickém nářadí. k závažným zraněním. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 137  Používejte pomocné prostředky pro zachycení reakč- stavu. ních momentů, jako např. podpěrné přípravky. Není-li  Účinek vibrací může způsobit poškození nervů a poru- to možné, použijte přídavnou rukojeť. chy krevního oběhu v rukou a pažích. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 138: Zobrazené Komponenty

    6 Hadicová vsuvka Milimetr Délka 7 Připojovací hrdlo na přívodu vzduchu Minuta 8 Uzavírací šroub Čas, doba trvání Sekunda 9 Upevňovací zářezy pro zavěšovací třmen 10 Posuvný přepínač směru otáčení (chod vpravo/vlevo) 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Technická Data

    Nepřesnost K Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací a (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 28927: Šroubování: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 140: Prohlášení O Shodě

    Tato pneumatická nářadí patří ke konstrukční řadě CLEAN. Při upevnění vzadu na pneumatickém nářadí musíte použít Technika CLEAN firmy Bosch šetří uživatele a životní prostře- distanční držák 15, aby bylo zajištěno bezpečné usazení zavě- dí díky práci bez oleje a též menší spotřebou vzduchu a ener- šovacího třmenu 14.
  • Seite 141: Uvedení Do Provozu

    čtyřhranem (viz obr. D) – Chod vpravo: Posuňte posuvný přepínač 10 směru otáče- (0 607 661 505/... 507/... 509) ní doprava. – Chod vlevo: Posuňte posuvný přepínač 10 směru otáčení  Dbejte při nasazování nástroje na to, aby nástroj pevně...
  • Seite 142: Údržba A Servis

    – Otáčejte tímto šroubem 20 pomocí klíče na vnitřní šesti- té převodovku namažte speciálním převodovým tukem hrany 19. Bosch. Proces čištění opakujte pokaždé po 300 pro- Otáčení ve směru hodinových ručiček dává vyšší kroutící vozních hodinách od prvního vyčištění. moment, otáčení proti směru hodinových ručiček nižší...
  • Seite 143 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 143 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM Česky | 143 Demontáž impulzního mechanismu – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (viz obrázek H, resp. obrázek I) Naplňte hydraulický olej až po okraj impulzního mechanismu. Pomalu pětkrát až šestkrát protočte vačkový hřídel 24.
  • Seite 144 šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Seite 145: Slovensky

    Pomocou vhodného pneumatického nára- né a správne utiahnuté. Cez neutiahnuté alebo poškode- dia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom roz- né hadicové spojky môže nekontrolovaným spôsobom uni- sahu výkonu náradia. kať tlakový vzduch. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 146  Nedotýkajte sa objímok alebo dielov príslušenstva po- vajúcu nárazom. Stupeň požadovanej ochrany treba čas príklepu, pretože sa tým môže zvýšiť riziko poreza- konkrétne zvážiť pre každý jednotlivý prípad použitia nia, popálenia alebo poranenia v dôsledku vibrácií. osobitnen. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 Decibelov hlasitosti  V takom prípade, keď sa používajú univerzálne rotačné spojky (zubové spojky), treba pracovať s aretačnými kolíkmi. Používajte hadicové spojky Whipcheck, aby ste zabezpečili ochranu pre prípad zlyhania prepojenia Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 148: Používanie Podľa Určenia

    Návo- Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza du na používanie. Niektoré obrázky sú čiastočne schematické a na Vašom ručnom pneumatickom náradí môžu vyzerať odliš- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY 1 Pracovný nástroj Henk Becker Helmut Heinzelmann 2 Upínací...
  • Seite 149: Technické Údaje

    To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako je napr. údržba pneumatického ná- radia a nástrojov, udržovanie teplých rúk, organizácia pracovných procesov. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 150 12 natočte do požadovanej polohy. Potom Výrovky označené ako Bosch CLEAN-Technik šeria užívateľa krídlovú skrutku v smere pohybu hodinových ručičiek opäť aj životné prostredie vďaka fungovaniu bez oleja ako aj vďaka utiahnite.
  • Seite 151: Uvedenie Do Prevádzky

     Skôr ako ručné pneumatické náradie zapnete, všimnite hlave s vonkajším štvorhranom (pozri obrázok D) si nastavený smer otáčania náradia. Keď chcete naprík- (0 607 661 505/... 507/... 509) lad uvoľňovať skrutky a smer otáčania je nastavený tak, že sa skrutka zaskrutkuje, môže dôjsť k prudkému nekontro- ...
  • Seite 152: Výmena Oleja

    Upozornenie: Potrebné nastavenie krútiaceho momentu zá- dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom visí od druhu skrutkového spojenia a najlepšie sa dá zistiť Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- praktickým vyskúšaním. dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. – Skontrolujte skúšobné zaskrutkovanie momentovým kľú- Špeciálny prevodový...
  • Seite 153 Vložte guľôčku 23 do otvoru na vačkovom hriadeli 24. Pretiahnite objímku 13 na vačkovom hriadeli cez guľôčku, – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: nasaďte znova tlačnú pružinu 37 a oceľový krúžok 36 Nalejte hydraulický olej do impulzného mechanizmu až po a namontujte poistný...
  • Seite 154 údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online.
  • Seite 155: Magyar

    A lazán meghúzott vagy megrongá-  Ne használjon olyan préslevegős kéziszerszámot, lódott tömlőbilincsek ahhoz vezethetnek, hogy a levegő ki- jut a vezetékből. amelynek a be-/kikapcsolója elromlott. Egy olyan prés- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 156  Sohase kapcsolja be kézben hordás közben a sűrített nyos állapota ahhoz vezethet, hogy azok az ütve csavaro- zóban vagy impulzusos csavarozóban való használat során levegős kéziszerszámot. Egy forgó szerszámbefogó egy- széttörnek és nagy sebességgel kirepülnek. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 és a préslevegős szerszám vagy egység több tömlő közötti kapcsolat meghibásodásakor ren- US-finommenet delkezzen megfelelő védelemmel. (Unified National Fine  Sohase vigye a préslevegős szerszámot a tömlőnél fog- menet sorozat) Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 158 9 A felakasztó kengyel számára szolgáló rögzítő rés hoz tartoznak. 10 Forgásirány beállító tolóka (jobbra / balra forgás) A Bosch CLEAN-technika az olajat nem igénylő működése és 11 Befogási terület(például egy pótfogantyúnál) alacsonyabb levegő- és energiafogyasztás jobban kíméli a fel- 12 Pótfogantyú*...
  • Seite 159 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszer- szám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 160 Szerszámcsere külső négyszöges csavarozó fej meg ismét szorosra a szárnyascsavart. esetén (lásd a „D” ábrát) (0 607 661 505/... 507/... 509) Az elvezetett levegő útvonala  A betétszerszámok beszerelésénél ügyeljen arra, hogy Egy levegőelvezetéssel elvezetheti a levegőt egy levegő elve- a betétszerszám szorosan ráilleszkedjen a szerszámbe-...
  • Seite 161: Karbantartás És Szerviz

    Ez biztosítja, hogy az leve- használja, hogy takarékoskodjon az energiával. gős kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgá- Be- és kikapcsolás lat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi. A sűrített levegős kéziszerszámok egy a forgatónyomatéktól Kizárólag eredeti Bosch-pótalkatrészeket használjon.
  • Seite 162: Rendszeres Tisztítás

    Ha a sű- – 0 607 661 505/... 507/... 509: rített levegős kéziszerszámot hosszabb ideig nem Távolítsa el a 21 rögzítőgyűrűt a 3 házról és tolja ki a házból akarja használni, hajtsa mindig végre ezt az eljárást.
  • Seite 163 – Forgassa el a 24 bütyköstengelyt a felső holtpontba. horonyba és hogy a gyorsváltó tokmány 13 hüvelyét kön- nyen lehessen mozgatni. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510:  Minden olajcsere után ellenőrizze a sűrített levegős ké- Töltse fel az impulzus egységet a pereméig hidraulikai olaj- ziszerszám kifogástalan működését.
  • Seite 164: Русский

     Следите за тем, чтобы зажим для шланга всегда был смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) хорошо затянут. Вследствие плохой затяжки или по- вреждения зажимов для шланга возможен неконтроли- рованный выход воздуха. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 165  Не перегружайте пневматический инструмент. Ис- надлежности или самого пневматического инстру- пользуйте пневматический инструмент, который мента обломки могут разлетаться с высокой скоро- специально предназначен для Вашего вида работ. стью. Подходящий пневматический инструмент работает Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 166 жжение или онемение. Оператор должен сообщить крепко, но уверенно в соответствии с силами реак- об этом работодателю и обратиться за квалифици- ции руки. Чем крепче Вы держите инструмент, тем рованной медицинской консультацией. больше может усилиться вибрация. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 167: Применение По Назначению

    6 Шланговый ниппель фунты на квадратный ление 7 Присоединительный штуцер на входе воздуха дюйм 8 Винт-заглушка л/с литры в секунду Потребление 9 Шлицы для крепления подвесной скобы воздуха кубические футы в минуту Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Seite 168: Технические Данные

    уровень звукового давления L дБ(А) уровень звуковой мощности L дБ(А) погрешность K дБ Одевайте наушники! Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 28927: 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 169: Заявление О Соответствии

    организация технологических процессов. Сборка Данные пневматические инструменты входят в серию CLEAN. Техника CLEAN компании Bosch оберегает пользователя и Приспособления для безопасной манипуляции окружающую среду, она работает без машинного масла и  При использовании пневмоинструмента в приспо- потребляет лишь небольшое количество воздуха и энер- соблении...
  • Seite 170 Через компоненты для отвода отработанного воздуха Вы (см. рис. D) можете отводить отработанный воздух по шлангу от Ваше- (0 607 661 505/... 507/... 509) го рабочего места при одновременном оптимальном глу- шении выхлопа. Кроме того, этим улучшаются Ваши рабо-  При установке рабочего инструмента следите за...
  • Seite 171: Работа С Инструментом

    печивается сохранность безопасности пневмоинстру- который может регулироваться в широком диапазоне. мента. Срабатывание импульсного механизма происходит при Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую ра- достижении установленного крутящего момента. боту быстро и надежно. – Для включения электроинструмента нажмите до упора Используйте только оригинальные запчасти производства...
  • Seite 172: Периодическое Техобслуживание

    ки (ВМТ). одежду, защитные очки и защитные перчатки. – Накиньте подходящий рожковый ключ (раствор ключа – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: см. в «Технических данных») на соответствующую пло- Залейте гидравлическое масло до края импульсного скость 34 и выверните корпус 3 вместе с импульсным...
  • Seite 173 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru тяжки 35±5 Нм. – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) – 0 607 661 506/... 510: Беларусь Вставьте шарик 23 в отверстие на кулачковом валу 24.
  • Seite 174: Утилизация

    пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Утилизация Отслуживший свой срок пневмоинструмент, принадлеж- ности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
  • Seite 175: Українська

    шланга і поранень ним. Піднятий пил і тирса/стружка матеріалу користуйтеся затискними пристроями можуть ранити очі. або лещатами. Притримуючи оброблювану деталь однією рукою або притискуючи її до тіла, неможливо досить безпечно працювати з пневматичним інструментом. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 176  Оператору не можна ігнорувати такі симптоми, як приладдя чи навіть самого пневматичного напр., тривале нездужання, поява скарг, часте інструменту частини можуть розлітатися з високою серцебиття, болі, свербіж, глухота, печіння або швидкістю. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 177  Тримайте пневматичний інструмент не занадто дюйм міцно, але впевнено відповідно до сил реакції руки. л/с літри за секунду Чим міцніше Ви тримаєте інструмент, тим більше може Витрата повітря посилитись вібрація. кубічні фути за хвилину Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 178 відповідно до положень директиви 2006/42/ЄC. Зображені компоненти Технічна документація (2006/42/EC): Нумерація зображених компонентів посилається на Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, зображення на сторінці з малюнком. Зображення є 70538 Stuttgart, GERMANY деякою мірою схематичні і можуть відрізнятись від Henk Becker Helmut Heinzelmann Вашого...
  • Seite 179 вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з інструментом, як напр.: технічне обслуговування пневматичного інструменту і змінних робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 180 Ці пневматичні інструменти належать до серії CLEAN. Додаткова рукоятка – Надіньте додаткову рукоятку 12 на зону затискання 11. Техніка CLEAN компанії Bosch оберігає користувача і навколишнє середовище, вона працює без машинної Додаткову рукоятку 12 можна повертати в будь-яке оливи і споживає лише небагато повітря й енергії.
  • Seite 181 шуруповерта з чотирикутним хвостовиком можливий сильний неконтрольований рух (див. мал. D) пневмоприладу. (0 607 661 505/... 507/... 509)  Користуйтеся перемикачем 10 напрямку обертання лише тоді, коли пневматичний інструмент зупинено.  Коли будете встромляти робочий інструмент, слідкуйте за тим, щоб робочий інструмент добре сів...
  • Seite 182 0 607 661 ..505 фахівцям. Лише за таких умов Ваш пневматичного ... 506 прилад і надалі буде залишатися безпечним..509 Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи ... 510 ... 507 швидко і надійно.   Гідравлічне мастило...
  • Seite 183 – Покрутіть кулачковий вал 24 до верхньої мертвої  Перед демонтажем дайте імпульсному механізму точки. охолонути до кімнатної температури. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510:  При заміні олії вдягайте придатний захисний одяг, Залийте гідравлічне мастило до краю імпульсного захисні окуляри і захисні рукавиці.
  • Seite 184  Після кожної заміни мастила перевіряйте правильність роботи пневматичного інструмента. Приладдя Повний асортимент високоякісного приладдя Ви можете подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch-pt.com або запитати в спеціалізованому магазині. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь...
  • Seite 185: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    және пневматикалық құрал жақынында жұмыс бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы істеуден алдын барлық нұсқаулықтарды оқып сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану орындаңыз. Төмендегі қаупсіздік нұсқаулықтарын қаупін төмендетеді. орындамау қатты жарақаттануға алып келуі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 186  Пневматикалық құралдарды ұқыпты күтіңіз. және қуатына шама келуге денелік күші жетерлік Құралдың қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз болуы қажет. істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, пневматикалық құралдың зақымдалмағанына көз 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 187 оқып орындаңыз. Қаупсіздік (мысалы арнайы құрастырылған ең кіші шаң бөлшектерін нұсқаулықтарын немесе сүзгілейтін шаңтұтқыштар). ескертпелерді орындамау қатты  Құлақ сақтағышын киіңіз. Шуыл әсерінен есту жарақаттануға алып келуі мүмкін. қабілетіңіз зақымдануы мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 188 және/немесе ауыр жарақаттануларға алып *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты келуі мүмкін. жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің Пневматикалық құралдың суреті бар бетті ашып жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 189: Техникалық Мәліметтер

    құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN ISO 11148 2006/42/EG ережелеріндегі анықтамалары және өзгерістері бойынша. Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch Power Tools GmbH Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 70538 Stuttgart, GERMANY Техникалық мәліметтер Пневматикалық импульсті бұрауыш...
  • Seite 190 құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдастыру. Бұл пневматикалық құралдар CLEAN-нұсқаларына тиісті. Шығатын ауа жүйесі Bosch CLEAN-техникасы майсыз жұмыс істеп және кем ауа Шығатын ауа жүйесімен шығатын ауаны шлангпен жұмыс мен энергияны пайдаланып пайдаланушы және қоршау...
  • Seite 191 Сыртқы төрт қырлы ойықты бас болса аспап тоқтағаннан соң пайдаланыңыз. алмастыру (D суретін қараңыз) – Оңға айналдыру: айналу бағытының бекітпесін 10 оңға (0 607 661 505/... 507/... 509) жылжытыңыз.  Алмалы-салмалы аспаптарды орнатуда олардың – Солға айналдыру: айналу бағытының бекітпесін 10 аспап...
  • Seite 192: Пайдалану Нұсқаулары

    мотор майын тамызу керек. Пневматикалық құралды корпусынан құламауына көз жеткізіңіз. қайта ауа жетістіруіне қосып ( „Ауа жетістіруге қосылу“, – 0 607 661 505/... 507/... 509: 190 бетін қараңыз) оны 5 –10 с істетіп, шығатып Бекіткіш сақинаны 21 корпустан 3 алып импульс...
  • Seite 193 бекіткіш сақина 35 ойықта тұрғанын жылдам бұраңыз. алмастыру патронының гильзасы 13 аз жылжып тұруына көз жеткізіңіз. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510:  Әр май алмастырудан соң пневматикалық Гидравлика майын импульс механизмңнің шетіне дейін құралдың кедергісіз жұмыс істеуін тексеріңіз.
  • Seite 194: Кәдеге Жарату

    тефлон бар. 400 °C-тан артық қызытпаңыз, әйтпесе денсаулыққа зиян келтіретін булар пайда болуы мүмкін. Егер пневматикалық құралды пайдаланып болмаса оны кәдеге жарату орталығына тапсырыңыз немесе дилерге, мысалы, өкілетті Bosch сервистік қызметіне, жіберіңіз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Română

    în caz de nefolosire mai îndelungată. Această măsură pre- ventivă împiedică pornirea involuntară a sculei pneumati- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 196 Mâinile calde sunt mai insensibile la vibraţii. Mănuşile largi pot fi prinse în componentele care se rotesc. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 întâi în acel dispozitiv şi numai după National pipe thread aceea să o racordaţi la instalaţia de alimentare cu aer. Astfel veţi evita punerea involuntară în funcţiune a sculei pneumatice. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 198: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Aceste scule pneumatice fac parte din seria CLEAN. re dreapta/stânga) Tehnica CLEAN Bosch menajează utilizatorul şi mediul prin lu- 11 Domeniu de prindere(de exemplu pentru un mâner su- crul fără ulei cât şi prin consumul mai redus de aer şi energie.
  • Seite 199 şi strâns scula pneumatică. ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside- rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Nu suprasolicitaţi zona de fixare. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 200 (vezi figura D) Evacuarea aerului uzat (0 607 661 505/... 507/... 509) Cu un ghidaj de evacuare a aerului uzat puteţi îndepărta aerul  La montarea unui accesoriu aveţi grijă ca acesta să fie uzat de la locul dumneavoastră de muncă, printr-un furtun de bine fixat pe sistemul de prindere.
  • Seite 201: Instrucţiuni De Lucru

    în exploatare a sculei pneumatice. Pornire/oprire Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch Sculele pneumatice au un mecanism generator de impul- poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. suri deconectabil dependent de momentul de torsiune, re- Utilizaţi numai piese de schimb originale Bosch.
  • Seite 202: Întreţinere Periodică

    7 câteva picături de ulei de motor. Ra- cordaţi din nou scula pneumatică la instalaţia de alimenta- – 0 607 661 505/... 507/... 509: re cu aer (vezi „Racordarea la instalaţia de alimentare cu Scoateţi inelul de siguranţă 21 de la carcasa 3 şi împingeţi aer“, pagina 200) şi lăsaţi-o să...
  • Seite 203 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 203 Tuesday, December 6, 2016 12:07 PM Română | 203 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: – 0 607 661 506/... 510: Turnaţi ulei hidraulic până la marginea mecanismului gene- Introduceţi bila 23 în deschiderea arborelui cu came 24.
  • Seite 204: Български

    Когато държите детайла с ръка или го притискате към хрени от въздушната струя прах и стружки могат да при- тялото си, не можете да контролирате сигурно пневма- чинят тежки травми на очите. тичния инструмент. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 205 ръцете, раменете в зоната на врата или в други части импулсни винтоверти на тялото.  Данните на табелката на уреда трябва да могат да се четат. При необходимост се снабдете с резервна табел- ка от производителя. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 206 детайла.  Ако пневматичният инструмент е съоръжен със шу- мозаглушител, по време на работа той трябва да е Ват Мощност наличен, да бъде в изрядно състояние и да функцио- нира правилно. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 развиване на винтове, както и за затягане и развиване на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- гайки в посочените диапазони на размерите и мощността. ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 208: Технически Данни

    Предприемайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с пневматичния инструмент от вредното влияние на вибрациите, напр.: правилно поддържане на пневматичните инструменти и на работните инструменти, загряване на ръ- цете, правилно организиране на последователността на работните стъпки. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 209: Декларация За Съответствие

    съгласно изискванията на Директива 2006/42/EО. позиция. След това затегнете отново винта с крилчата Техническа документация (2006/42/ЕО) при: глава , като го завъртите по посока на часовниковата Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, стрелка. 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Отвеждане...
  • Seite 210: Включване И Изключване

     Преди да включите пневматичния инструмент, про- глава с външен четиристен (вижте фиг. D) верявайте установената посока на въртене. Ако на- (0 607 661 505/... 507/... 509) пример искате да развиете винт, а посоката на въртене  Преди използване на работен инструмент се уверя- е...
  • Seite 211 нения (макс. 2 –3 импулса) трябва да бъдат заменени ма- падане на оборотите или спиране на въртенето, но не вре- шинното масло на импулсния механизъм 26 и уплътнител- дят на двигателя. ните пръстени 25, 29 и 31. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 212 ка. импулсния механизъм 26.  Преди демонтиране изчакайте импулсният механи- – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: зъм да се охлади до стайна температура. Сипете хидравлично масло до ръба на импулсния меха-  При смяна на маслото винаги работете с подходящо...
  • Seite 213 Допълнителни приспособления Можете да получите подробна информация за пълната га- ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или при Вашия специализиран търговец. Сервиз и технически съвети Винаги, когато се обръщате към представителите на Бош с...
  • Seite 214: Македонски

    Користете го соодветниот пневматски алат за очите. Вашата работа. Со соодветниот пневматски алат ќе  Внимавајте, држачите за црева секогаш да бидат работите подобро и посигурно во зададениот домен на добро затегнати. Незацврстените или оштетени работа. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 215 предупредувачки знаци не треба да се игнорираат. пневматскиот алат секогаш треба да носите заштита Корисникот на алатот треба овие знаци да му ги за очите отпорна на удари. Степенот на потребната Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 216 минута вртежи  За држење на тежината на пневматскиот алат, бари бари доколку е возможно, користете пулт, балансер со Воздушен притисок фунта сила на квадратен пружина или уред за израмнување. инч 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 217 документи:EN ISO 11148 според одредбите на димензии и моќност. регулативата 2006/42/EG. Техничка документација (2006/42/EC) при: Илустрација на компоненти Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на 70538 Stuttgart, GERMANY приказот на графичката страница. Приказите се делумно Henk Becker Helmut Heinzelmann шематски...
  • Seite 218: Технички Податоци

    Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно пневматските алати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 219 Овие пневматски алати спаѓаат во серијата CLEAN. – Вртете ја пеперутка-завртката за подесување на дополнителната дршка во правец спротивен на Техниката CLEAN на Bosch ги штити корисникот и стрелките од часовникот и свртете ја дополнителната околината со безмасно работење како и намалена...
  • Seite 220 само доколку пневматскиот алат е во состојба на четириаголна глава (види слика D) мирување. (0 607 661 505/... 507/... 509) – Десен тек: Турнете го лизгачот 10 за правец на вртење  При ставањето на алатот за вметнување, внимавајте надесно.
  • Seite 221 На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за Напомена: Потребната поставка за вртежниот момент погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по зависи од видот на сврзувањето и може да се одреди со околу 300 работни часа од првото чистење.
  • Seite 222 – Свртете го брегастото вратило 24 до горната мртва стрелките на часовникот со 35±5 Nm. точка. – 0 607 661 506/... 510: – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Ставете ја кугличката 23 во отворот на брегастото Наполнете со хидраулично масло до работ на вратило 24.
  • Seite 223 врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Македонија...
  • Seite 224: Srpski

    šlema ili zaštite alate itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i delatnost koju treba obavljati. za sluh, koji se zahtevaju prema uputstvima Vašeg 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 225 Prekontrolišie radni pritisak i startujte pneumatskim alatom, obavestite Vašeg poslodavca i ponovo pri optimalnom radnom pritisku. konsultujte nekog lekara. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 226 10 Klizač za pravac obrtanja (u desno/u levo) 11 Područje pritezanja(na primer za jednu dodatnu dršku) Vazdušni pritisak pounds per square inch 12 Dodatna drška* 13 Čaura brzo promenljive stezne glave 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 227: Tehnički Podaci

    Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 28927: Zavrtnji: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 228: Izjava O Usaglašenosti

    Ovi pneumatski alati spadaju u CLEAN-seriju. Prilikom pričvršćivanja pozadi na pneumatski alat morate da upotrebite držač razmaka 15 kako bi bilo zagarantovano Bosch CLEAN-tehnika čuva radnika i okolinu sa radom bez ulja sigurno ležište luka za vešanje 14. kao i malom potrošnjom vazduha i energije.
  • Seite 229: Puštanje U Rad

    – U desno: Gurnite klizač 10 za pravac obrtanja u desno. četvorouglom (pogledajte sliku D) – U levo: Gurnite klizač 10 za pravac obrtanja u levo. (0 607 661 505/... 507/... 509) Uključivanje-/isključivanje  Pazite pri korišćenju nekiog alata na to, da upotrebljeni alat čvrsto naleže na prihvat alata.
  • Seite 230: Održavanje I Servis

    Podmažite Uputstvo: Neophodno podešavanje obrtnog momenta zavisi prenosnik na kraju sa Bosch specijalnom mašću za od vrste vijčanog spoja i najbolje može da se utvrdi praktičnim prenosnike. Ponavljajte radnju čišćenja uvek posle 300 eksperimentom.
  • Seite 231 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 231 Tuesday, December 6, 2016 12:07 PM Srpski | 231 Demontaža impulsnog mehanizma – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (videti sliku H odnosno sliku I) Hidraulično ulje napunite do ivice impulsnog mehanizma. Bregastu osovinu 24 obrnite sporo, pet do šest puta.
  • Seite 232 Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Seite 233: Slovensko

    Pri tem upoštevajte de- očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, kot je zaščita di- lovne pogoje in dejavnost, ki ga želite opraviti. Na ta na- hal, nezdrsljivih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade ali zašči- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 234  Ne uporabljajte obrabljenih ali slabo prilegajočih se dr- nem tlaku morate izklopiti pnevmatsko orodje. Preveri- žal ali podaljškov. To lahko povzroči ojačitev vibracij. te delovni tlak in ga pri optimalnem obratovalnem tlaku po- novno zaženite. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 235: Opis In Zmogljivost Izdelka

    12 Dodatni ročaj* Poraba zraka cubic feet/minute 13 Tulka hitrozamenljive vpenjalne glave Posebna mera za re- 14 Zanka za obešanje Decibel lativno jakost zvoka 15 Odmično držalo 16 Objemka gibke cevi Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 236: Tehnični Podatki

    Nosite zaščito sluha! Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 28927: Vijačenje: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 237: Izjava O Skladnosti

     Kontrolirajte redno stanje zanke za obešanje orodja in Pnevmatska orodja spadajo k seriji CLEAN. kljuko v obesni napravi. Tehnika Bosch CLEAN varuje uporabnika in okolico, ker se de- lo opravlja brez olja ter z majhno porabo zraka in energije. Vpenjalna priprava Vendar je obratovanje z naoljenim zrakam prav tako možno.
  • Seite 238 Menjava orodja pri vijačni glavi, zunanji štirirobni Opozorilo: Če pnevmatsko orodje ne deluje, npr. po daljšem (glejte sliko D) (0 607 661 505/... 507/... 509) času mirovanja, prekinite oskrbovanje z zrakom in na prijema-  Pri vstavljanju vsadnega orodja pazite na to, da vsadno lu orodja 2 večkrat zavrtite motor.
  • Seite 239: Vzdrževanje In Servisiranje

    Nato trdno privijte nazaj vložno spojko pnevmatskega orodja. cevi. – 0 607 661 505/... 507/... 509: – Delci vode in umazanije, ki se nahajajo v stisnjenem zraku, Odstranite varovalni obroč 21 na ohišju 3 in potisnite im- povzročajo rjavenje in pripeljejo do obrabe lamel, ventilov pulzno gonilo iz ohišja.
  • Seite 240: Servis In Svetovanje O Uporabi

    Pokrov bata 30 namestite z rahlim sukanjem in ga z mehko Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- krpo pritisnite navzdol. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Odstranite odvečno olje.
  • Seite 241: Hrvatski

    Prije primjene pneumatskog alata za- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 242  Koristite pomoćna sredstva za preuzimanje sila reakci- nog sustava i smetnje u cirkulaciji krvi u šakama i ruka- je, kao što je npr. naprava za oslanjanje. Ako to nije mo- guće, koristite dodatne ručke. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 243: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Sekunde 10 Klizač za smjer vrtnje (okretanje na desno ili lijevo) Broj okretaja pri 11 Područje stezanja(npr. za dodatnu ručku) Okretaja ili gibanja u minuti praznom hodu 12 Dodatna ručka* Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 244 Nosite štitnik za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 28927: Vijci: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 245: Izjava O Usklađenosti

    Za pričvršćivanje straga na pneumatskom alatu morate kori- stiti razmačnik 15 kako biste osigurali sigurni dosjed streme- Bosch CLEAN tehnologijom štiti se korisnik i okoliš, zahvalju- na za vješanje 14. jući radu bez ulja, kao i manjoj potrošnji komprimiranog zraka i energije.
  • Seite 246 Zamjena alata kod glave za vijke sa vanjskim če- na desno. tverokutom (vidjeti sliku D) – Okretanje na lijevo: Gurnite klizač 10 za smjer okretanja (0 607 661 505/... 507/... 509) na lijevo.  Kod stavljanja radnog alata pazite da radni alat čvrsto Uključivanje/isključivanje sjedi na stezaču alata.
  • Seite 247: Održavanje I Servisiranje

    3 607 030 352 – pneumatskog alata. Iz seta brtvenih prstena potrebna su vam samo 3 gumena pr- Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. stena. Kod zamjene brtvenih prstena pazite na odgovarajuću Koristite isključivo Bosch originalne rezervne dijelove. veličinu.
  • Seite 248 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 248 Tuesday, December 6, 2016 12:07 PM 248 | Hrvatski Demontaža mehanizma impulsa – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (vidi slika H odnosno Slika I) Napunite mehanizam impulsa hidaruličkim uljem do ruba. Zarotirajte grebenasto vreteno 24 polagano, pet do šest Ako želite promijeniti ulje, morate demontirati mehanizam im-...
  • Seite 249 Pove- ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 250: Eesti

    Hetkeline tähelepa- toodud juhiste kohaselt. Seejuures arvestage töötingi- nematus suruõhutööriista kasutamisel võib põhjustada musi ja konkreetset tegevust. Seeläbi väheneb tolmu raskeid vigastusi. tekkimine, vibratsioon ja müra miinimumini. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 251 Pikemaajalise töö korral peaks tusseadises, veenduge, et kinnitate selle enne õhuva- seadme kasutaja kehaasendit muutma, see aitab eba- rustusega ühendamist seadise külge. Nii hoiate ära meeldivat tunnet ja väsimust vältida. seadme soovimatu käivitamise. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 252: Nõuetekohane Kasutamine

    25 Nukkvõlli tihend Pöörlemissuund 26 Impulssmehhanism Vasak käik 27 Kolvi lukustusrõngas 28 Kolb 29 Kolvi tihend 30 Kolvi kate 31 Kolvi katte tihend 32 Kolvi katte kinnituskruvi 33 Kolvi katte lukustusrõngas 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 253: Tehnilised Andmed

    Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Kaitseks vibratsiooni mõju eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks hooldage suruõhutööriista ja tarvikuid pii- savalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 254 Heitõhu detsentraalne ärajuhtimine (vt joonist B) Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: – Keerake mürasummuti õhu väljumisavast 5 välja ja asenda- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, ge see voolikunipliga 6. 70538 Stuttgart, GERMANY – Lõdvendage voolikuklambrit 16 heitõhu voolikul 17, ja kin-...
  • Seite 255 Tarviku vahetus välisnelikandiga kruvikeeraja- Energia säästmiseks lülitage suruõhutööriist sisse ainult siis, pea puhul (vt joonist D) kui seda kasutate. (0 607 661 505/... 507/... 509) Sisse-/väljalülitus  Tarviku paigaldamisel veenduge, et tarvik tarvikukin- Suruõhutööriistadel on pöördemomendist sõltuv seiskumi- nitusse kindlalt kinnitub. Kui tarvik ei kinnitu tarvikukin- sega löögimehhanism, mis on suures ulatuses reguleeritav.
  • Seite 256 ... 510 ... 507 – Keerake nukkvõlli 24 kuni ülemise surnud punktini.   Hüdraulikaõli 3 605 430 008 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510:  Tihendikomplekt (7 tk) 3 607 030 360 – Valage hüdraulikaõli kuni impulssmehhanismi servani.
  • Seite 257: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Veenduge, et lukustusrõngas 35 on soones ja et kiirvahe- tuspadruni hülss 13 on kergesti liikuv.  Iga kord pärast õlivahetust kontrollige, kas suruõhu- tööriist töötab veatult. Lisatarvikud Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi- del www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 258: Latviešu

     Nodrošiniet, lai šļūteņu apskavas vienmēr būtu stingri savilktas. Nepietiekoši savilktas vai bojātas šļūteņu apska- slēdzējs. Pneimatiskais instruments, ko nevar ieslēgt un vas var būt par cēloni nekontrolējamai gaisa noplūdei. izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 259 Pneimatiskais instruments nav izolēts, tāpēc, tam saskaro- ko instrumentu rokturi darba laikā parasti ir auksti, jo tos ties ar spriegumnesošu vadu, lietotājs var saņemt elektris- atdzesē saspiestā gaisa plūsma. Siltas rokas ir mazāk jutī- ko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 260  Ja pneimatisko instrumentu paredzēts lietot, iekarinot Griešanās virziens statnē vai iestiprinot citā turētājierīcē, vispirms droši Griešanās virziens pa kreisi nostipriniet instrumentu un tikai pēc tam pievienojiet to gaisa spiedientīklam. Tas ļaus novērst pneimatiskā instrumenta nejaušu ieslēgšanos. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 261 Šie pneimatiskie instrumenti pieder pie sērijas CLEAN. 10 Pārbīdāms griešanās virziena pārslēdzējs (griešanās virziens pa labi / pa kreisi) Bosch tehnoloģija CLEAN saudzē lietotāja veselību un apkār- tējo vidi, jo ļauj strādāt ar mazāku saspiestā gaisa un enerģijas 11 Aploce stiprināšanai patēriņu, nepiejaucot gaisam eļļu.
  • Seite 262 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet pne- imatiskā instrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 263 Izstrādāto gaisu pa šļūteni var aizvadīt prom no darba vietas, četrstūra kātu (attēls D) šādi nodrošinot optimālu trokšņa līmeni. Tā uzlabojas darba (0 607 661 505/... 507/... 509) apstākļi, jo darba vieta tiek pasargāta no piesārņošanas ar eļļu  Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai tas stingri tu- un putekļiem vai skaidām, ko nes līdzi izstrādātā...
  • Seite 264 2, kas savienots ar pneimatisko dzinēju. Tā tiek novērsta adhēzijas spēku veidošanās. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet pneimatisko instrumentu vienī- gi tad, kad tas tiek lietots. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 265: Apkalpošana Un Apkope

      Hidraulikas eļļa 3 605 430 008 pneimatisko instrumentu. Blīvgredzenu komplekts Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un  (7 gab.) 3 607 030 360 – kvalitatīvi. Blīvgredzenu komplekts Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas.
  • Seite 266 – Pagrieziet izciļņvārpstu 24 līdz augšējam nāves punktam. Sekojiet, lai sprostgredzens 35 ievietotos gropē un ātrās nomaiņas turētājaptveres aploce 13 viegli pārvietotos. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510  Ik reizi pēc eļļas nomaiņas pārliecinieties, ka pneima- Iepildiet hidraulikas eļļu līdz impulsu mehānisma malai.
  • Seite 267 400 °C, jo pie augstas temperatūras teflons var izdalīt ve- selībai kaitīgus tvaikus. Ja pneimatiskais instruments vairs nav derīgs lietošanai, no- gādājiet to tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un pārstrā- des centrā vai Bosch pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestā- dē. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch Power Tools...
  • Seite 268: Lietuviškai

    įtaką pneumatinio įrankio veikimui. Prieš pradė- dami naudoti pneumatinį įrankį, kreipkitės į specialis- Akimirksnio neatidumas dirbant su pneumatiniu įrankiu tus, kad suremontuotų pažeistas dalis. Daug nelaimingų gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 269  Reakcijos momentui atlaikyti naudokite pagalbines dilgčioja, skauda arba pabąla, darbą su pneumatiniu priemones, pvz., atraminį įtaisą. Jei tam nėra galimy- įrankiu nutraukite, apie tai informuokite savo darbdavį bės, naudokite papildomą rankeną. ir pasikonsultuokite su gydytoju. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 270: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Sūkių arba judesių skaičius per Tuščiosios eigos 11 Įtvirtinimo sritis(pvz., papildomai rankenai) minutę sūkių skaičius 12 Papildoma rankena* 13 Greitojo keitimo griebtuvo įvorė Oro slėgis 14 Lankelis prietaisui pakabinti Svarų kvadratiniam coliui 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 271: Techniniai Duomenys

    Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 28927: Varžtai: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 272: Atitikties Deklaracija

    Šie pneumatiniai įrankiai priklauso CLEAN serijai. Tvirtindami prie pneumatinio įrankio užpakalinės dalies, turi- Bosch CLEAN technika saugo dirbantįjį ir tausoja aplinką, nes te naudoti distancinį tarpiklį 15, kad patikimai įstatytumėte ji veikia be alyvos ir taupiau naudoja orą ir energiją.
  • Seite 273: Paruošimas Darbui

    Nuoroda: jeigu pneumatinis įrankis nesisuka, pvz., po ilges- niu keturbriauniu (žr. pav. D) nės prastovos, atjunkite suslėgto orą ir kelis kartus prasukite (0 607 661 505/... 507/... 509) variklį, sukdami įrankių įtvarą 2. Tokiu būdu pašalinamos su-  Įstatydami darbo įrankį atkreipkite dėmesį, kad darbo kibimo jėgos.
  • Seite 274 Sukant pagal laikrodžio rodyklę, nustatomas didesnis suki- pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- mo momentas, sukant prieš laikrodžio rodyklę, nustato- te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po mas mažesnis sukimo momentas. pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas Nuoroda: Reikiamas sukimo momentas nustatomas priklau- 300 darbo valandų.
  • Seite 275 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 275 Tuesday, December 6, 2016 12:07 PM Lietuviškai | 275 Impulsinio mechanizmo išmontavimas – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (žr. H ir I pav.) Įpilkite hidraulinės alyvos iki impulsinio mechanizmo briau- nos. Norint pakeisti alyvą, reikia išmontuoti impulsinį mechanizmą...
  • Seite 276 Jeigu jūsų pneumatinis įrankis yra nebetinkamas naudoti, prašome jį atiduoti antriniam perdirbimui arba grąžinti į pre- kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. Galimi pakeitimai. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 277 件。另外也必须留心工作条件及待执行的工作。 这  工作时务必要全神贯注,不但要保持头脑清醒更要 样可以尽可能地降低废尘,振荡和噪音。 理性地操作气动工具。疲惫,喝酒或服用毒品,兴  只能将气动工具交给合格且经过训练的人员来设 奋剂后,切勿操作气动工具。 使用气动工具时只要 定,调整和使用。 稍微分心便可能导致后果严重的意外。  不可以更改气动工具。 擅自更改机器可能会降低安  穿戴好您个人的防护装备並戴上护目镜。 根据雇主 全性措施的成效并提高对操作者的危险。 的指示或工作防护法规及健康保护规章的要求,穿 维修 戴您个人的防护装备,例如防护面罩,止滑工作 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受伤的危险。  气动工具只能交给合格的专业人员修理。 修理工具  避免意外地开动机器。在连接供气装备,提起或搬 时只能换装原厂零,配件。 运气动工具之前,务必检查是否已经关闭了气动工 具。 如果您在提携气动电动工具时无意地启动了起 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 278 等,千万不可忽视这些警讯。此时操作者应通知其 义,可帮助您更有把握更安全地操作本气动工具。 雇主并且向合格的医生咨询。 符号 含义  在冲击过程中不要触摸任何套筒或附件,这样会提  在安装,操作,维修,保养 高因振动而导致割伤、烫伤或碰伤的危险。 和更换零件之前,以及工作  只能使用工作状态良好的冲击套筒。 手动套筒和附 前在气动工具附近逗留时 都 件如有缺陷,它们在冲击扳手或脉冲式起子机使用 要详细阅读和遵守所有的指 过程中可能会碎裂并被抛出。 示。 如果未遵循安全规章和  避免接触带电的电线。 本气动工具不具备绝缘性 指示可能造成严重的伤害。 能,若与带电线路接触可能导致触电。 在进行抛光、割锯、研磨、钻孔或其他类 警告 ! 似的工作时所产生的尘埃可能引起癌症, 畸形胎或基因突变。上述尘埃可能含有以下物质: 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 279 29 活塞密封圈 遵循警告提示和指示,可能导致电击, 30 活塞盖板 火灾并且 / 或其他的严重伤害。 31 活塞盖板密封圈 32 活塞盖板固定螺栓 翻开标示了气动工具详解图的折叠页。阅读使用说明 书时必须必须翻开折叠页参考。 33 活塞盖板卡环 34 外壳上的扳手平面 正确地使用机器 35 快速夹头卡环 在规定的功率范围内,可以使用本气动工具拧入和拧 36 钢环 出特定大小的螺丝,以及拧紧和放松螺母。 37 压缩弹簧 38 上部活塞边缘 *图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 280 (三向失量总和)以及不确定系数 K 符合 EN 28927: 拧螺丝: 米 / 秒 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 米 / 秒 本使用说明书中提供的震动水平,是根据 EN ISO 11148 中规定的测量方式所测得的,因此可以用来在气动工具 之间进行比较。也可以临时用来评估震动负荷。 此震动值是气动工具用于正式用途时的震动水平。如果未按照规定使用气动工具,在气动工具上安装了其他的 附件或不合适的工具,或者未切实做好保养的工作,都可能改变机器的震动水平。这样长期工作下来会明显地 提高震动负荷。 为了准确地评估震动负荷,还必须考虑到气动工具关机的时间,以及开机后尚未正式工作之前的待命时间。这 些因素都会明显降低整个工作过程的震动负荷。 重要的是,采取额外的安全防范措施,保护操作者免受震动伤害,例如:做好气动工具以及安装工具的保养工 作,工作时手部保持温暖,正确地安排工作的流程等。 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 281 所,并且同时 具备了极佳的灭音效果。所以可以改善 合以下的标准或规范性文件的规定:根据 工作条件,因为工作场所不会被带油的 废气污染,而 2006/42/EG 准则的规定 EN ISO 11148。 且灰尘和工作废屑也不会被机器排出的废气卷起。 技术文件 (2006/42/EG) 存放在 : 分离式的排气 (参考插图 B) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY – 拧出排气孔 5 中的消音装备,并以气管轴套 6 替 Henk Becker Helmut Heinzelmann 代消音装备。 Executive Vice President Head of Product Certification –...
  • Seite 282 – 顺时针旋转:将旋转方向滑动调节器 10 向右推。 指示: 必须把供气软管的一端先固定在气动工具上, – 逆时针旋转:将旋转方向滑动调节器 10 向左推。 接著再把另一端连接在维修组件上。 开动 / 关闭 更换工具,针对外四角起子机头 (参考插 一般性的指示 图 D) (0 607 661 505/... 507/... 509) 指示: 经过长时间的休息之后,如果无法开动气动工  在机器上安装好工具之后,必须检查插入工具是否 具,则必须先中断供气,再把合适的开口扳手插在工 已经牢牢地固定 在机器的接头上。 如果插入工具 具接头 2 上, 多次转动发动机, 这样便能够解除附著 的柄未牢牢地套在接头中, 工具柄容易从接头上脱...
  • Seite 283 放置在扳手平面 34 上,然后逆时针旋出外壳 3 及 出气管轴套 6,并清除滤网上的灰尘和污垢。清洁 脉冲装置。 完毕后再装回并拧紧气管轴套。  注意防止叶片式马达从后部气动工具外壳中掉出。 – 压缩空气中含有水分和污垢,会引起生锈並磨损肋 – 0 607 661 505/... 507/... 509: 片,活门等,为了预防上述情况,可以在进气孔 7 拆除外壳 3 上的卡环 21,然后将脉冲装置从外壳 上加数滴机油,然后再度连接好供气装备 (参考 中推出。 " 连接供气装置 ",第 281 页) ,並且让机器转动 5 – 10 秒钟,此时必须用布吸取流出的油脂。 如果...
  • Seite 284 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 284 Tuesday, December 6, 2016 12:07 PM 284 | 中文 – 安装卡环 22 并检查其位置是否正确。 附件 – 将脉冲装置 26 开口朝上夹紧在虎钳内。 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 – 旋转凸轮轴 24 直至上死点。 整的高品质附件系列。 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: 顾客服务处和顾客咨询中心 加注液压油直至脉冲装置边缘。 缓慢地旋转凸轮轴 24 五至六次。 查询和购买备件时一定要提供气动工具铭牌上的 10 如果气泡不再出现,旋转凸轮轴直至上死点,然后 位数物品代码。 重新加注液压油直至脉冲装置边缘。...
  • Seite 285 件。另外也必須留心工作條件及待執行的工作。 這  工作時務必要全神貫注,不但要保持頭腦清醒更要 樣可以盡可能地降低廢塵,振蕩和噪音。 理性地操作氣動工具。疲憊,喝酒或服用毒品,興  只能將氣動工具交給合格且經過訓練的人員來設 奮劑後,切勿操作氣動工具。 使用氣動工具時只要 定,調整和使用。 稍微分心便可能導致後果嚴重的意外。  不可以更改氣動工具。 擅自更改機器可能會降低安  穿戴好您個人的防護裝備並戴上護目鏡。 根據雇主 全性措施的成效並提高對操作者的危險。 的指示或工作防護法規及健康保護規章的要求,穿 維修 戴您個人的防護裝備,例如防護面罩,止滑工作 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受傷的危險。  氣動工具只能交給合格的專業人員修理。 修理工具  避免意外地開動機器。在連接供氣裝備,提起或搬 時只能換裝原廠零,配件。 運氣動工具之前,務必檢查是否已經關閉了氣動工 具。 如果您在提攜氣動電動工具時無意地啟動了起 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 286 心悸,疼痛,發癢,發麻,燒灼感或僵硬的感覺 代表符號 等,千萬不可忽視這些警訊。此時操作者應通知其 雇主並且向合格的醫生咨詢。 以下符號可幫助您正確地使用本氣動工具。請詳細閱  工具機執行衝擊過程的期間,請勿碰觸任何套筒或 讀各符號及它們的代表意思。正確地瞭解各符號的含 附加配件,否則可能大幅提高人員受到割傷、灼傷 義,可幫助您更有把握更安全地操作本氣動工具。 以及振動傷害之危險。 符號 含義  僅能使用運作狀態良好的氣動套筒。 狀態不佳的手  在安裝,操作,維修,保養 動套筒與附加配件,可能會在搭配衝擊式螺絲起子 和更換零件之前,以及工作 一起使用時斷裂並彈出。 前在氣動工具附近逗留時 都  避免接觸帶電的電線。 本氣動工具不具備絕緣性 要詳細閱讀和遵守所有的指 能,若與帶電線路接觸可能導致觸電。 示。 如果未遵循安全規章和 指示可能造成嚴重的傷害。 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 287 29 活塞密封環 遵循警告提示和指示,可能導致電擊、 30 活塞頭 火災並且 / 或其他的嚴重傷害。 31 活塞頭密封環 32 活塞頭固定螺栓 翻開標示了氣動工具詳解圖的折疊頁。閱讀使用說明 書時必須必須翻開折疊頁參考。 33 活塞頭卡環 34 機體上的扳手槽 正確地使用機器 35 快速更換卡盤的卡環 在規定的功率範圍內,可以使用本氣動工具擰入和擰 36 鋼圈 出特定大小的螺絲,以及擰緊和放松螺母。 37 壓縮彈簧 38 活塞上緣 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 288 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符合 EN 28927: 螺絲: < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN ISO 11148 之標準測量程序測得,可與其他氣動工具的規格直接進行比 較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 列示的振動值代表氣動工具的主要用途。氣動工具若是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件工 具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而使整個工作期間的振動負荷提高。 為能正確估算振動負荷,您應將氣動工具關機或空轉的時間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振動負 荷降低。 另外請您制定一套安全措施,以免振動對操作者產生不良影響,例如:維護氣動工具與嵌件工具、確保雙手保 溫、適當地編排工作步驟。 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 289 所,並且同時具備了極佳的滅音效果。所以可以改善 合以下的標准或規範性文件的規定: 根據 工作條件,因為工作場所不會被帶油的廢氣污染,而 2006/42/EG 准則的規定 EN ISO 11148。 且灰塵和工作廢屑也不會被機器排出的廢氣卷起。 技術文件 (2006/42/EG) 存放在 : 分離式的排氣 (參考插圖 B) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY – 擰出排氣孔 5 中的消音裝備,並以氣管軸套 6 替 Henk Becker Helmut Heinzelmann 代消音裝備。 Executive Vice President Head of Product Certification –...
  • Seite 290  開動氣動工具之前,先檢查機器的轉向設定。 如果 指示﹕ 必須把供氣軟管的一端先固定在氣動工具上, 您想擰松螺絲,而機器的轉向卻設定為擰緊螺絲時 接著再把另一端連接在維修組件上。 的轉向,可能會發生氣動工具失控的情況。 更換工具,針對外四角起子機頭 (參考插  氣動工具靜止時,才能操作轉向滑動開關 10。 圖 D)(0 607 661 505/... 507/... 509) – 正轉:將正逆轉滑動開關 10 向右推。 – 逆轉:將正逆轉滑動開關 10 向左推。  在機器上安裝好工具之后,必須檢查插入工具是否 已經牢牢地固定 在機器的接頭上。 如果插入工具 開動 / 關閉 的柄未牢牢地套在接頭中, 工具柄容易從接頭上脫 開, 並產生操作者無法控制機器的情況。...
  • Seite 291 定期清潔 方向將機體 3 連同衝擊機制一起旋出。 – 定期清潔氣動工具進氣孔上的濾網。此時必須先擰  請注意,葉片式馬達不要從後方氣動工具機體上掉 出氣管軸套 6,並清除濾網上的灰塵和污垢。清潔 落。 完畢後再裝回並擰緊氣管軸套。 – 0 607 661 505/... 507/... 509: – 壓縮空氣中含有水分和污垢,會引起生銹並磨損肋 拆除機體 3 上的卡環 21,並將衝擊機制從機體上 片、活門等,為了預防上述情況,可以在進氣孔 7 推出。 上加數滴機油,然后再度連接好供氣裝備 (參考 0 607 661 506/... 510: " 連接供氣裝置 ",第 289 頁) ,並且讓機器轉動...
  • Seite 292  每次更換液壓油後,請檢查氣動工具的功能是否運 裡。 行無礙。 – 安裝卡環 22,並檢查卡環的位置是否正確。 – 將衝擊機制 26 開口朝上夾入老虎鉗上。 附件 – 將凸輪軸 24 轉到上止點。 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: 將液壓油添加到衝擊機制的邊緣處。 顧客服務處和顧客咨詢中心 慢慢地轉動凸輪軸 24,五至六次。 查詢和購買備件時一定要提供氣動工具銘牌上的 10 不再有氣泡升起時,將凸輪軸轉至上止點,然後重 位數物品代碼。 新將液壓油添加到衝擊機制邊緣處。 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理, 請注意,液壓油每次都必須添加到衝擊機制的上緣...
  • Seite 293: 한국어

    어공구를 사용하지 마십시오 . 에어공구를 사용할 때 하자 없이 정상적으로 기능을 하는지 , 걸리는 부위 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 가 없는지 , 혹은 에어공구의 기능에 중요한 부품이 다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 294  반동력을 수용하는 받침장치 등의 보조장치를 사용 나 하얗게 변하면 에어공구로 작업하는 것을 중지하 하십시오 . 이러한 조치가 불가능한 경우 보조 손잡 고 고용주에게 알리고 의사와 상담하십시오 . 이를 사용하십시오 . 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 295 12 보조 손잡이* 평방 인치당 파운드 초당 리터 13 순간 교환 척의 슬리브 공기 소모량 분당 입방 피트 14 걸이 고리 특히 상대적 소음 15 스페이서 데시벨 강도량 16 호스 집게 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 296 귀마개를 착용하십시오 ! 총 진동치 a (3 방향의 벡터값 ) 와 불확실성 K 는 EN 28927 에 따라 측정되었습니다 : 나사 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 297 가스를 분출할 수 있어 동시에 소음을 최소로 줄일 수 기술 자료 문의 (2006/42/EG) : 있습니다 . 또한 작업장이 기름을 함유한 공기로 오염되 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 지 않고 분진이나 톱밥이 날지 않기 때문에 작업 조건 70538 Stuttgart, GERMANY 도...
  • Seite 298 하십시오 . ( 그림 D 참조 ) – 우회전 : 회전방향 슬라이드 10 을 우측으로 미십시 (0 607 661 505/... 507/... 509) 오 . – 좌회전 : 회전방향 슬라이드 10 을 좌측으로 미십시  툴 홀더에 비트를 장착할 때 비트가 제대로 꽉 끼워...
  • Seite 299 링 링의 경우 , 정확한 크기에 유의하십시오 . 하게 처리합니다 . 항상 보쉬 정품 액세서리만을 사용하십시오 . 에어공구 윤활하기 에어 공구에 직접 윤활하거나 보수 장치에 혼합하려면 모터 오일 SAE 10 이나 SAE 20 을 사용해야 합니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 300 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 300 Tuesday, December 6, 2016 12:07 PM 300 | 한국어 임펄스 장치 분해 ( 그림 H 및 I 참조 ) – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: 유압오일을 임펄스 장치 가장자리까지 채웁니다 . 오일을 교체할 때는 , 임펄스 장치 26 을 탈거해야 합...
  • Seite 301  오일 교체 후에는 항상 에어 공구가 정상적으로 작 동하는지 점검하십시오 . 별매 액세서리 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 습니다 . 보쉬 AS 및 고객 상담 문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시...
  • Seite 302: ภาษาไทย

    อยู ่ ใ นมื อ ของผู ้ ใ ช้ ท ี ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การฝึ ก ฝน นิ ว เมติ ก อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ขณะกํ า ลั ง เหนื ่ อ ย 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 303 การแตกหั ก ของเครื ่ อ งมื อ จั บ เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ให้ แ น่ น ท่ า นสู ญ เสี ย การได้ ย ิ น Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 304 คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย และคํ า แนะนํ า ดั ง ต่ อ ไปนี ้ อ าจทํ า ให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ รุ น แรงได้ 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 305 2 ด้ า มจั บ เครื ่ อ งมื อ เอกสารทางเทคนิ ค (2006/42/EC) ที ่ : 3 ตั ว เรื อ นพร้ อ มกลไกกระตุ ้ น Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY 4 สวิ ท ช์ เ ปิ ด -ปิ ด...
  • Seite 306 การบํ า รุ ง รั ก ษาไม่ ด ี พ อ ระดั บ การสั ่ น อาจผิ ด แผก ไปในลั ก ษณะนี ้ ภ าระการสั ่ น สะเทื อ นในช่ ว งการทํ า งานทั ้ ง หมด อาจเพิ ่ ม ขึ ้ น อย่ า งชั ด เจน 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 307 ที ่ ม ี แ ท่ ง ขั บ สี ่ เ หลี ่ ย มด้ า นนอก (ดู ภ าพประกอบ D) จากนั ้ น จึ ง ขั น น๊ อ ตปี ก ไปในทิ ศ ตามเข็ ม นาฬิ ก ากลั บ เข้ า (0 607 661 505/... 507/... 509) ให้ แ น่ น...
  • Seite 308 แรงบิ ด ซึ ่ ง สามารถปรั บ ได้ ใ นช่ ว งกว้ า งกลไกกระตุ ้ น จะ ตอบสนองเมื ่ อ ถึ ง แรงบิ ด ที ่ ต ั ้ ง ไว้ 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 309 – หมุ น เพลาลู ก เบี ้ ย ว 24 ไปจนถึ ง ศู น ย์ ต ายบน การถอดกลไกกระตุ ้ น – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (ดู ภ าพประกอบ H หรื อ ภาพประกอบ I) เติ ม น้ ํ า มั น ไฮดรอลิ ก จนถึ ง ขอบของกลไกกระตุ ้ น...
  • Seite 310 ด้ า นบนลู ก สู บ เท่ า นั ้ น ! สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com หรื อ ที ่ ทํ า ซ้ ํ า ขั ้ น ตอนจนกว่ า จะไม่ ม ี อ ากาศในลู ก สู บ อี ก ต่ อ ไป...
  • Seite 311: Bahasa Indonesia

    Pakaian yang longgar, perhiasan dan rambut yang panjang bisa tersangkut dalam bagian-bagian yang  Perhatikanlah supaya slang-slang tidak terlekuk, berputar. tersumbat atau kena tiner dan pinggiran yang tajam. Perhatikanlah supaya slang-slang tidak kena panas, Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 312 Anda sedemikian, sehingga Anda dapat mungkin. mengimbangi gerakan terkait. Tindakan keselamatan  Perkakas pakai udara bertekanan hanya boleh kerja ini dapat menghindarkan terjadinya luka-luka. dipasangkan, disetelkan atau digunakan oleh orang- orang ahli yang berpengalaman saja. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 313 Anda untuk menggunakan perkakas (misalnya alat perlindungan pernafasan khusus yang pakai udara bertekanan dengan lebih baik dan selamat. menyaring partikel debu terkecil pun). Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 314 23 Peluru 24 Poros nok Arah putaran 25 Ring perapat poros nok putaran ke kiri 26 Mekanisme impuls 27 Ring pengencang piston 28 Piston 29 Ring perapat piston 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 315: Data Teknis

    *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda 34 Katup pada rumah lihat dalam program aksesori Bosch. 35 Ring pengencang pada cekam yang dapat diganti cepat Data teknis Obeng impuls tenaga angin 0 607 661 ...
  • Seite 316 Perkakas-perkakas pakai udara bertekanan ini termasuk seri aluran-aluran 9. CLEAN. Tergantung dari titik berat dari perkakas pakai udara Teknik CLEAN dari Bosch melindungi pengguna dan ramah bertekanan, Anda dapat memilih aluran-aluran yang berada di lingkungan karena tidak membutuhkan minyak serta bagian depan atau belakang.
  • Seite 317  Gerakkan slider 10 dengan arah putaran hanya saat perkakas tenaga angin dalam kondisi diam. (0 607 661 505/... 507/... 509) – Putaran ke kanan: Geser slider 10 ke arah putaran kanan.  Pada waktu memasang alat kerja, perhatikanlah bahwa –...
  • Seite 318 – Untuk menghidupkan perkakas listrik, tekan tombol Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat untuk menghidupkan dan mematikan 4 sampai batas. melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. – Perkakas listrik berhenti secara otomatis, jika momen Gunakanlah selalu hanya suku cadang yang asli bermerek putar yang disetelkan sebelumnya, tercapai.
  • Seite 319 Melepaskan mekanisme impuls – Putar poros nok 24 hingga titik henti atas. (lihat gambar H dan I) – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Untuk mengganti oli, mekanisme impuls 26 harus dilepaskan. Tambahkan oli hidraulik hingga mencapai batas  Biarkan mekanisme impuls mendingin pada suhu mekanisme impuls.
  • Seite 320 10 angka dan tercantum pada label tipe perkakas pakai udara bertekanan. Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat Anda lihat di: www.bosch-pt.com...
  • Seite 321: Tiếng Việt

    Bụi bị dấy sự hoạt động của dụng cụ nén khí được an toàn. tung hay các mảnh vụn có thể gây tổn thương mắt. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 322 ở tốc độ tim đập mạnh, đau, ngứa ngáy, tê dại, bỏng rát cao. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 323 Đơn vị đo năng thông báo cho người chủ sử dụng lao động momen xoắn) lượng (lực xoắn) của bạn và đi khám bác sĩ. Kilogram Khối lượng, trọng lượng Pounds Millimet Chiều dài Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 324 được giao kèm theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể các loại phụ tùng, khả năng thực hiện. phụ kiện trong chương trình phụ tùng của chúng tôi. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 325: Thông Số Kỹ Thuật

    Thiết lập các biện pháp an toàn bổ sung để bảo vệ nhân viên vận hành trước ảnh hưởng do rung, ví dụ như: Bảo trì động cơ khí nén và các phụ tùng thay thế, giữ ấm tay, thiết lập các qui trình làm việc. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Seite 326 ăn vào khớp nằm trong khe lắp bắt 9. SẠCH của Bosch là ứng dụng sự tối ưu yếu tố cho Tùy theo trọng tâm của dụng cụ nén khí, ta có thể sử...
  • Seite 327: Hướng Dẫn Vận Hành

    điều này có thể dẫn đến việc làm cho dụng (xem hình D) cụ nén khí chịu lực phản ứng mạnh. (0 607 661 505/... 507/... 509)  Vận hành thanh trượt 10 để chỉnh hướng xoay  Khi bạn lắp dụng cụ vào, đảm bảo rằng dụng chỉ...
  • Seite 328 Tắt/Mở 4 sát hết vào. nguyên. – Máy tự động ngắt mạch ngay sau khi lực xoắn Mọi trung tâm phục vụ khách hàng Bosch có thể chỉnh đặt trước đã đạt được. thực hiện công việc này một cách đáng tin và nhanh –...
  • Seite 329 độ phòng.  Mặc quần áo bảo vệ, đeo kính bảo vệ và gang – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: tay bảo vệ phù hợp khi thay dầu. Đổ dầu thủy lực tới mép của máy xung lực.
  • Seite 330 địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
  • Seite 331 .‫مئوية ، فقد تنتج يندئذ أرخبة مضبة رالصحة‬ ،‫إن أمست يدة الهواء المضغوط غيب صالحة لالستعمال‬ ‫فسلمها إلی مبكز إليادة التصنيع أو إلی شبكة تجارية، مثًال‬ .‫لمبكز وكالة خدمة زرائن شبكة روش‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Seite 332 − ‫فقط. انتبه جيدا للمقاس المناسب لحلقات منع التسبيب‬ .‫حتى النقطة الميتة العلوية‬ ‫أدر يمود الكامات‬ .‫الواجب تغييبها‬ 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510 − ‫فك الوحدة النبضية‬ .‫امأل الزيت الهيدروليكع حتى حافة الوحدة النبضية‬ ‫أو الصورة‬ ‫(انظر الصورة‬...
  • Seite 333 .‫يكس اتجاه يقارب الساية لتقليل يزم البرط‬ ‫الضبط‬ ‫و‬ ‫راإلضافة إلى حلقات منع التسبيب‬ ‫مالحظات شغل‬ ‫إن األحمال المتشكلة رشكل فجائع تؤدي إلی انخفاض‬ ‫يدد الدوران رشدة أو إلی التوقف ين الحبكة، ولكنها ال‬ .‫تضب المحبك‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Seite 334 ‫الخاص رضبط‬ .‫اتجاه الدوران إلى اليسار‬ ‫استبدال العدد برأس ربط اللوالب المربع‬ ‫المقطع (تراجع الصورة‬ (0 607 661 505/... 507/ ... 509) ◀ ‫انتبه عند تركيب عدة الشغل إلی ارتكاز عدة الشغل‬ ‫علی حاضن العدة بإحكام. إن لم يتمّ ررط يدة الشغل‬...
  • Seite 335 ‫وصلها بامداد الهواء. إنك رذلك تتجنب تشغيلها رشكل‬ .‫حبكة يقارب الساية رإحكام‬ .‫غيب مقصود‬ ‫احبص يلى أن يقبض المقبض اإلضافع أو تجهيزة الشد‬ .‫يلى يدة الهواء المضغوط رأمان وثبات‬ .‫ال تزيد الحمل يلى مجال الشد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Seite 336 2006/42/EG EN ISO 11148 ‫حسب أحكام التوجيهات‬ ‫يمود الكامات‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫حلقة منع تسبيب يمود الكامات‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS ‫الوحدة النبضية‬ 70538 Stuttgart, GERmANy ‫حلقة تأمين الكباس‬ Henk Becker Helmut Heinzelmann ‫الكباس‬ Senior Vice President...
  • Seite 337 ‫لولب إقفال‬ ‫لتب فع الثانية‬ ‫لتب فع الثانية‬ ‫شقوق تثبيت سناد التعليق القوسع‬ ‫استهالك الهواء‬ /‫قدم مبرعة‬ /‫قدم مبرعة‬ ‫دقيقة‬ ‫دقيقة‬ /‫مزالج ضبط اتجاه الدوران (الدوران جهة اليمين‬ )‫الدوران جهة اليسار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Seite 338 ‫صاحب العمل وراجع الطبيب إن استنتجت بأن بشرة‬ ‫بالهواء أو عند انخفاض ضغط التشغيل. افحص ضغط‬ ‫أصابعك أو يديك بدأت تتخدر أو تنمل أو تؤلمك أو‬ .‫التشغيل واردأ مبة أخبی رضغط التشغيل المثالع‬ .‫ت َب ي َض‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 339 ‫المضغوط. اسمح بتصليح األجزاء التالفة قبل استخدام‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ ‫عدة الهواء المضغوط. إن الكثيب من الحوادث مصدرها‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ .‫يدد الهواء المضغوط التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Seite 340 ‫در صورتیکه ابزار بسدی دیگر قسبل ااتفسده نبسشد، بسید آنرا‬ ‫به محل هسی مخصوص زبسله هسی صنعتی و یس به ىروشنده‬ ‫مجسز و مرکز خدمست بعد از ىروش شرکت بوش تحویل‬ .‫دهید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 341 .‫را تس نقطه ی مرگ بسالیی بچرخسنید‬ ‫شفت میل لنگی‬ .‫تعویض اریع آزادانه حرکت کند‬ ◀ 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510 ‫پس از تعویض روغن، کارکرد بی عیب ابزار بادی را‬ − .‫کنترل کنید‬ .‫تس لبه ی بخش لرزاننده را بس روغن هیدرولیک پر کنید‬...
  • Seite 342 ‫زدگی و در نتیجه ااتهالک پره هس، اوپسپ هس و اسیر‬ .‫بادی بیرون نیفتد‬ ‫قسمت هس میشود. برای جلوگیری از آن چند قطره روغن‬ 0 607 661 505/... 507/... 509 − ‫بریزید. ابزار بسدی را دوبسره به‬ ‫موتور در ورودی هوا‬...
  • Seite 343 ‫راستگرد: کلید‬ − ‫را برای تغییر جهت چرخش به راات‬ ‫(رجوع شود به تصویر‬ .‫برانید‬ (0 607 661 505/... 507/ ... 509) ‫چپگرد: کلید‬ ‫را برای تغییر جهت چرخش به راات‬ − ◀ ‫هنگام قرار دادن و یا نصب ابزار و سر پیچگوشتی در‬...
  • Seite 344 .‫کنید و بست شلنگ را مجددًا محکم ببندید‬ .‫بچرخسنید، بطوریکه بخوبی کسر کرده و کمتر خسته شوید‬ ،‫توجه: همواره شلنگ ورود هوا را در ابتدا به ابزار بسدی‬ .‫اپس به واحد ارويس وصل کنید‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 345 ‫اقدامست ایمنی مضسعف در برابر ارتعسش هس و قبل از تأثیرگذاری آنهس را برای حفسظت ىردی که بس داتگسه کسر میکند در‬ .‫نظر بگیرید، بعنوان مثسل ارویس ابزار بسدی و ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی مراحل کسری‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Seite 346 2006/42/EG (2006/42/EC) :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ ‫اجزاء دستگاه‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS ‫شمسره گذاری اجزای مصور، مربوط به تصویر قسمتهس در‬ 70538 Stuttgart, GERMANy ‫صفحه ی تس شو می بسشد. این تصسویر بعضس الگو وار نشسن‬ Henk Becker Helmut Heinzelmann .‫داده...
  • Seite 347 ‫به آن وسیله مربوطه محکم کنید، سپس آنرا به منبع‬ Fine Thread ‫جریان هوا متصل کنید. این بسعث خواهد شد که‬ Series) .‫داتگسه بطور نسخوااته به حرکت در نیسید‬ Whitworth ‫-رزوه‬ National pipe ‫رزوه اتصسل‬ thread Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Seite 348 .‫از دستکش تنگ و اندازه دستتان استفاده کنید‬ ‫داته هسی ابزار بسدی بوایله جریسن ىشسر هوا ارد می‬ .‫شوند. داتهسی گرم در برابر لرزش زیسد حسسس نیستند‬ ‫داتکشهسی گشسد می توانند به قسمتهسی در حسل‬ .‫چرخش گیر کنند‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 349 ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار بسدی که امکسن خسموش‬ ‫باشند. بست هسی افت بسته نشده می توانند بسعث‬ ‫و روشن کردن آن وجود نداشته بسشد، خطرنسک بوده و‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ .‫بسید تعمیر شوند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)

Inhaltsverzeichnis