Herunterladen Diese Seite drucken

Rally RZ145H42 Anleitung Seite 58

Werbung

6
(_
5.
Remove the retainer spdngs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower dock is
to be mounted on the tractor, remove the front links and hook
the clutch spdng into square hole in frame (8).
5.
Die Fededdammem (5), (6), (7) unddiejeweiligen Bolzen
ausbauen.
6.
Hebel for Heben/Senken des M_hdecks zun3ckziehen.
7.
M,_hdeck aus her Masshine herausziehen.
WICHTIG: Wenn statt dem M_,hwerkein anderes Zubeh6rteU
am Traktor angebracht werden soil, so sind die vorderen
Verbindungsst0cke abzunehmen und die Kupplungsfeder
ist in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
(_5.
Enlever les ressorts en forme d'dpingle _ cheveux (5),
(6), (7) et les axes respectits.
6. Tirer le levier pour lever/abaisser le groupe de coupe
vers I'ard_re.
7.
Retirer le groupe de coupe de la machine.
ATTENTION: Si un accessoire autre quelecarter detondeuse
dolt _tre montde sur le tracteur, enlevez les raccords
ant6deurs et accrechez le ressort d'embrayage dens le trou
carrd du chassis (8).
58
(_
5.
Quitar los resertes (5), (6), (7) y los ejes respoctivos.
6.
Tirar hacia atrds de la palanca para la elevaci6n y
descenso de la unidad de code.
7. Extraer ia unidad de corte de la mdquina.
ATENCION:
Si cualquier otro accesodo qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben
remover los brazos de suspensi6n del lade derecho y del
lade izquierdo y el puntal de suspensi6n delantero (8).
Q
5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi pemi.
6. Tirare all'indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7. Staccare il piatto della macchina.
ATTENZlONE: Se un accessodo diverso dal piano di taglio
viene montato sultrattore, dmuovere le articolazioni anteriod
e agganciare la molla della fdzione al fore quadrato nel
telaio (8).
@
5.
Verwijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assen.
6. Zet de hendel voor verhogen/vedagen van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indian er een ander aanzetstuk dan bet
maaidek op de trekker gemontserd moet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen an haak de veer van de
aanddjfkoppeling in bet vierkante gat in de frame (8).
@
®
®
@
Q
@
Assembly
of the cutting unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des M_ihdecks
M_.hdecks
unter
den
Traktor
schieben,
Die
Auswurfoffnung mul3 nach recht_.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Montage du groupe de coupe
Pousserlegreupe decoupesouslamachine.L'ouverture
de rejet dolt6tre toum_e versle c8t6 droit.
Le montagese fait dans rordre inverseau d6montage.
Montaje de la unidad de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina. La
abertura de expulsi6n ha de estar hacia la derecha.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di
scadco delrerba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverse.
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine.
De uitwerp-
opening is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekserde volgorde van Pet
demontaren.

Werbung

loading