Herunterladen Diese Seite drucken

Rally RZ145H42 Anleitung Seite 39

Werbung

5
(_Tum
the
to "START position".
ignition key
NOTE!
Do notrun the start motor more than 5 seconds at once. If the
engine will not start, wait about 10 seconds before the next
try.
(_
Z0ndschlQssel auf "START" drehen.
HINWEIS!
Den Anlasser nicht jeweils I&nger als ca. 5 Sekunden bet_ti-
_en. Wenn der Motor nicht anspdngt, vor dem r_chsten
nlal3vemuch ca. 10 Sekunden warren.
(_) Toumer la clef decontact en positionde dL=man'age "START".
REMARQUE!
@
Q
Ne pas faire toumer le demarreur
pendant plus de 5
secondes _ la fois. Si le moteur ne demarm pas, attendre
une dizaine de secondes avast de refalre un essai de
demarrage.
Ponga la Ilave de encendido en la posici6n de arranque
"START".
NOTA!
No haga funcionar el motor de arranque m-_s de unos 5
segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10
segundos antes de hacer otra tentativa.
Giram la chiave su "START".
NOTA!
Non insedre il motodno di avviamento per pi_ di 5 second!
per volta. Se il motors non parte attendere una den!ha di
second! pdma di riprovare.
(_
Draai de
naar =START"-positie
startsleutel
N.B.!
Laat de startmotor nietlanger dan ca 5 sek. per keer draaien.
AIs de motor niet start, wacht dan ca 10 sek vcordat u
voigende poging doet.
Let the ignition key return to the "ON" position when the
engine has started and push in the choke contr_ as soon as
the engine is running smoothly. Push the gas control to the
required speed. For cutting: full gas.
(_
Nach Anspringen des Motors den Zt3ndschh3ssel in die
Stellung "ON" zurGckgehen lassen.
Den Kaltstarthebel
zurOckschieben, so _
der Motor gleichrm_ig arbeitet.
Den Gashebel auf die gew0nschte Motordrehzahl stellen.
Bei M&hen: Voligas.
®
@
Q
@
Laisser revenir la clef de contact & la position "ON" Iorsque
le moteur a demarrd et repousserle starter des que le moteur
toume rdguli_rement.
Amener la manette de gaz _ la
position de r_gime mcteur desire. Pour la coupe, positionner
la manette dans I'encoche correspondant au _gime meteur
optimal pour la tonte (acceleration max!male du moteur).
Dejar que le Ilave de encendido vuelva a la posici6n "ON"
cuando ha arrancado el motor e introducir el estrangulador
tan pronto come el motor funcione con reguladdad. Ponga
el acelerador en la posici6n daseada.
AI cortar, a plenos
gases.
Dope rawiamento,
dportaro la chiave su =ON". Regolare
i=lF._., s sul regime desiderate. Per il taglio: mass!me regime
Draai de startsleutel terug in =ON"-posotie,
wanneer de
motor is gestalt en schuif de choke in zordra de motor
gelijkmatig Ioopt. Schuif de gasbendel naar het gewenste
toerental. Bij maaien: vol gas.
39

Werbung

loading