Herunterladen Diese Seite drucken

Rally RZ145H42 Anleitung Seite 35

Werbung

4. Before
starting.
4. MaBnahmen
vor dem
Anlassen.
4. Avant
de d&marrer.
4. Antes
del arranque.
4. Prima
dell'awiamento.
4. Maatregelen
v66r
het starten.
Filling up
The engine shouldbe run of pure (not oil mixed) unleaded
petrol.Do not fill beyondthe loweredge ofthefillinghole. Do
not fillover max level.
WARNING!
Petrol is highly inflammable. Proceed with care and fill up with
petrol outdoors. Do not smoke when fillingwith petrol or fill up
when the engine is warm. Do not overfill the tank since the
pertrol can expand and overflow. Make sure that the petrol
cap is securely tightened after filling. Store petrol in a cool
place in an appropriate container for engine fuel. Chock the
petrol tank and pipes.
(_
Tanken
Der Motor !st mit reinem, bleifreiem Benzin (nicht 81gemisoht)
zu fahren. Das Benzin daft h0chstens his zur Unterkante der
Einh3118ffnung gefOllt werden.
WARNUNG!
Benzin !st sehr feuergefihrlich. Mit Vorsicht vorgehen und
nur
im Freien Tanken. Beim Tanken nicht rauchen. Nicht
Benzin einfQIlen, wenn der Motor warm !st. Den Tank nicht so
viel f011en, d aR sich das Benzin ausdehnen kann und dadurch
0berfliel3t. Darauf achten, daR der Tankverschluf3 nach dem
Tanken gut festgezo_en wird. Benzin an einer k0hlen Stelle
in Motorbenzinkamstern
verwah_ert.
Bet_zintank
und
Leitungen regelm&13ig pn3fen.
(_
Plein d'essence
Utiliser de I'essence pure (pas de m_lange d'huile) sans
plomb. Faire le plein d'eseence jusqu au bord inf6deur de
I'odfice de remplissage, pas au del_
ATTENTION!
L'essence est un produitinflammable. Prendreles pr6caufions
t'Y_essai.res et fake le pie!r! _. ['axt_deur. Ne pas ruiner _.
pmximit6 et ne pas faire le plein Iorsque le moteur est chaud.
Ne pas trop remptir le rdservoir, penser
& I'axpansion de
ressonce qui dsquerait de ddborder. Conserver ressance
dans un endroit frais et dans un r6servoir ,s_alement
congu
ti cot usage. V6dfier le r_servoir d'essence et le circuit de
distribution du sarburant.
(_
Reposici6n
decombustible
El motor ha de funcionar con gasolina pura (sin mezcia de
aceite), sin plomo. El nivel no ha de sobrepasar el berde
infedor del odficio de Ilenade.
ADVERTENCIA!
La gasoUna es muy inflamable. Proceda con cuidado y haga
la reposici6n al aire libre. No fume durante la repesici6n y
nopor_a
gasolina cuando el motor est_ calieote. No Ilene
demasiado el dep6sito, puesto que la gasolina puede
expansio narse y rebosar. Dospuds del repostado asegtirese
de que la tapa del dep6sito estd bien apretada. Almacene el
combustible en un iugar fresco yen un reoipiente destinado
a este fin. Contrele el depbsito y tuberfas de combustible.
(_
Rifomimento.
Usare benzina senza piombo, non miscela. Rifomire fino al
bordo infedore del bocchettone di rifomimento.
PERICOLO!
Non fumare e non fare dfomimento a motore caldo. Non
dempire troppo per evitare fuodusoite di benzina. Chiudere
bene i! tappo del serbatoio. Conservare il acrburante al
fresco. Controllare tubazioni e serbatoio.
Tanken
De motor dient te Iopen op sohone (niet met oil gemeng de)
Ioodvdje benzine.
Tank niet meer benzine dan tot de
onderste rand van bet vulgat.
WAARSCHUWING!
De benzine is zeer brandgevaadijk. Wees voorzichtig en
tank buitenshuis. Rook nlat bij hot tanken en vul niet bij,
wanneer de motor warm is. Doe niet te veel in de tank, daar
de benzine kan expanderen en overstromen. Zorg dat na het
tanken de benzinedop er goed op zit. Bewaar de brandstof
op een koele plaats m een join/can voor motorbrandetof.
Controleer
benzlnetank en brandstofleidingen.
35

Werbung

loading