Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gram BAKER GA 930 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAKER GA 930:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Betjeningsvejledning
Instructions for use
Bedienungsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksanwijzing
Bruksanvisning
765041282
GRAM BAKER GA 930
DK .................... 5
GB .................... 19
D .................... 33
F
.................... 47
NL .................... 61
S
.................... 75
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gram BAKER GA 930

  • Seite 1 GRAM BAKER GA 930 Betjeningsvejledning DK ....5 Instructions for use GB ....19 Bedienungsanweisung D ....33 Mode d'emploi ....47 Gebruiksanwijzing NL ....61 Bruksanvisning ....75 765041282...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse Opstilling .........................5 El-tilslutning........................5 Igangsætning ........................6 Programindstilling......................8 Valg af program og tilhørende parametre: ..............8 Program start og stop....................9 Chokfrysning og lager:....................9 Afvikling af programmer:....................10 Chokfrysning og efterfølgende lager:.................11 Lager: ........................11 Gærstop:........................12 Raskning:........................12 Chokfrysning, lager og konstant gærstop: ..............13 Komplet gærproces program: ..................14 Efter endt gærprogram ....................15 Fejlkoder på...
  • Seite 3 Inhalt Aufstellen ........................35 Stromanschluß ......................35 Inbetriebnahme ......................35 Programmeinstellung ....................38 Schockgefrieren und Lagern:..................39 Programmablauf: .......................40 Schockgefrieren und anschließendes Lagern:............41 Lagern: ........................41 Auftauen: ........................42 Gären:........................42 Schockgefrieren, Lagern und konstante Gärverzögerung: ........43 Komplettes Gärprozessprogramm: ................44 Nach Ende des Gärprogramms .................45 Fehlerkodes im Display ....................46 Stromausfall ........................47 Tauwasserabfluss ......................47 Wasseranschluss ......................47...
  • Seite 4 Inhoud Opstellen en plaatsen....................65 Electrische aansluiting....................65 Inbedrijfstelling ......................65 Programmainstelling......................68 Snel invriezen en opslaan:..................69 De programma's afwikkelen:..................70 Snel invriezen en opslaan:..................70 Snel invriezen en navolgend opslaan: ...............71 Opslaan: ........................71 Ontdooien: .........................72 Rijzen:........................72 Snel invriezen, opslaan en aanhoudende rijsvertraging: ...........73 Volledig programma rijsproces: .................74 Nadat het gistingprogramma klaar is .................75 Foutcodes op het display ....................76 Stroomstoring........................77...
  • Seite 5: Opstilling

    DANSK Opstilling Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. For at sikre en effektiv drift må anbringelse i direkte sollys eller nær varme flader undgås. Skabet er konstrueret således, at det kan arbejde ved en omgivelsestemperatur på op til +40 °C. Har skabet ben, kan det rettes op, så...
  • Seite 6: Igangsætning

    Igangsætning Raskning Gærstop Display Lager Chokfrysning + tast Programvalg/programstop - tast Start = Hovedafbryder. Afbryderen er placeret inde bag kontrolpanelet. For at få adgang til afbryderen, åbnes panelet forsigtigt i venstre side. Når skabet tændes, lyser den grønne lampe for chokfrysning og lampen i P tasten.
  • Seite 7 Styringens informationer i displayet kan vises på forskellige sprog som vist i tabellen herunder. Indstilling af årstid, klokkeslæt, ugedag, årstal, og sprog: For at indstille årstid, klokkeslæt, ugedag, årstal og sprog, følg da anvisningen herunder: • Tryk på P-tasten et antal gange indtil displayet skifter imellem visning af ”End” og et givent tidspunkt.
  • Seite 8: Programindstilling

    Displayvisning under drift: Displayvisningen under drift afhænger af programvalget: Chokfrysning: Displayet skifter mellem den aktuelle rumtemperatur efterfulgt af et "C" og den resterende tid for processen. Lysdioden for chokfrysning lyser. Lager: Displayet viser den aktuelle temperatur efterfulgt af et "C". Lysdioden for lager lyser.
  • Seite 9: Program Start Og Stop

    Program start og stop. Styringens forskellige programtrin kan startes manuelt og udnyttes hver for sig. Det betyder, at skabet kan anvendes til lager, gærstop og raskning i uendelig tid. Der er følgende kombinationer: • Chokfrysning, som går til uendelig lager. •...
  • Seite 10: Afvikling Af Programmer

    Afvikling af programmer: Chokfrysning og lager: Først afvikles og reguleres der efter den indstillede tid og den valgte temperatur for chokfrysning. Herefter starter en regulering efter temperaturen for lager. Lager: Der reguleres efter temperaturen for lager. Raskning: Der reguleres efter temperaturen og den relative fugtighed for optøning. Chokfrysning, lager og gærstop: For at styringen kan beregne tiden for lager, skal tiden for chokfrysning, gærstop og tidspunktet for programafslutning bestemmes.
  • Seite 11: Chokfrysning Og Efterfølgende Lager

    Programmering: Chokfrysning og efterfølgende lager: • Tryk et antal gange på P tasten indtil menuen "LAG" lyser i displayet. (Grøn lampe nr.2 lyser). • Indstil lagertemperaturen med – tasterne. • Tryk et antal gange på P tasten indtil "Cool" vises i displayet. (Grøn lampe nr.1 lyser).
  • Seite 12: Gærstop

    Gærstop: • Tryk et antal gange på P tasten indtil "OPt" lyser i displayet. (Den gule lampe lyser). • Indstil den ønskede gærstoptemperatur med – tasterne. • Tryk 1 gang på P tasten. • Indstil den ønskede relative fugtighed for gærstop med –...
  • Seite 13: Chokfrysning, Lager Og Konstant Gærstop

    Chokfrysning, lager og konstant gærstop: • Tryk 1 gang på P tasten. "Cool" vises i displayet. (Grøn lampe nr.1 lyser). • Indstil den ønskede temperatur for chokfrysning med – tasterne. • Tryk 1 gang på P tasten. • Indstil den ønskede tid for chokfrysning med –...
  • Seite 14: Komplet Gærproces Program

    Komplet gærproces program: • Tryk 1 gang på P tasten. "Cool" vises i displayet. (Grøn lampe nr.1 lyser). • Indstil den ønskede temperatur for chokfrysning med – tasterne. • Tryk 1 gang på P tasten. • Indstil den ønskede tid for chokfrysning med –...
  • Seite 15: Efter Endt Gærprogram

    Efter endt gærprogram Der er indbygget et ekstra program, som efter endt gæringsproces begynder at nedkøle produkterne. Dette stopper gæringen i produkterne. Virkemåde og signaler. Tiden efter endt program kaldes tS. Når tiden tS udløber, starter programdelen tA. Standardværdien tS er på 10 minutter, men kan indstilles fra 0 til 30 minutter. Når tiden indstilles til 0 minutter, er programmet ikke aktivt, og møblet fortsætter uhindret videre med gærprogrammet.
  • Seite 16: Fejlkoder På Displayet

    Fejlkoder på displayet Vises fejlkoden 01 på displayet, betyder det, at temperaturføleren i skabet er kortsluttet. Skabet vil i mellemtiden selv tilstræbe at holde den indstillede lagertemperatur. Føleren skal skiftes, og der bør tilkaldes servicehjælp. Vises fejlkoden 02 på displayet, betyder det, at temperaturføleren i skabet er afbrudt.
  • Seite 17: Vandafløb

    Vandafløb Tøvandet og skyllevand fra dampsystemet ledes gennem et rør på bagsiden af skabet. Afløb skal ske frit til en vandlås, således at udstrømning er synlig. Vandtilslutning For at opnå damp under raskningen, skal dampsystemet tilsluttes vandforsyning. Vær opmærksom på følgende: Vandets ledningsevne skal være 50 –...
  • Seite 18: Dørens Lukkemekanisme

    Dørens lukkemekanisme Døren er forsynet med et selvlukkende system. Fodpedalen benyttes til at åbne døren med, så begge hænder er frie til anbringelse af varer i skabet. Rengøring Før rengøring skal skabet afbrydes på stikkontakten. Der må ikke spules med vand i kompressorrummet og ved køleelementet, da der kan opstå...
  • Seite 19: Bortskaffelse

    Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning. Desuden henvises til vor hjemmeside: www.gram-commercial.com 765041282...
  • Seite 20: Location

    ENGLISH Location The cabinet should be located in a dry and adequately ventilated room. To ensure efficient operation, it must not be placed in direct sunlight or against heat- emitting surfaces. The cabinet is designed to operate in an ambient temperature of up to +40°C.
  • Seite 21: Starting Up

    Starting up Proving Retarding Display Storage Chilling Program selection/stop + key Start - key = Main switch. The switch is located behind the control panel. To access the switch, open the panel by pulling its left-hand side outward. On switching the cabinet on, the green chilling lamp and the P key light up and "G107"...
  • Seite 22 In the event of power failure, the controller will return to factory setting, which is german, and all personal programmes will be reset. Season, time, weekday, year and language setting: Display information can be shown in different languages, as shown below. To set the season, the time, the weekday, the year and language, proceed as follows: •...
  • Seite 23: Program Setting

    Display mode during operation: The display mode during operation depends on the choice of programme: Chilling: The display alternates between the current cabinet temperature, followed by a "C", and the remaining process time. The chilling indicator LED lights up. Storage: The current cabinet temperature followed by a "C" is displayed. The storage indicator LED lights up.
  • Seite 24: Chilling And Storage

    Starting and stopping the program The various steps in a control program can be started manually and used individually. In other words, the cabinet can be used for storage, thawing or proving indefinitely. With correct programming, some of the programs can be combined. The following combinations are possible: •...
  • Seite 25: Program Running

    Program running Chilling and storage Firstly, cabinet temperature is controlled for the set period of time at the set chilling temperature. Cabinet temperature is then controlled at the set storage temperature. Storage Cabinet temperature is controlled at the set storage temperature. Proving Cabinet temperature and relative humidity are controlled at the defrost settings.
  • Seite 26: Chilling And Subsequent Storage

    Programming: Chilling and subsequent storage • Press P repeatedly until "Stor" is shown in the display (the second green lamp lights up). • Set the required storage temperature by pressing – • Press P repeatedly until "ChiL" is shown in the display (the first green lamp lights up).
  • Seite 27: Retarding

    Retarding • Press P repeatedly until "rEtA" is shown in the display (the yellow lamp lights up). • Set the required temperature by pressing – • Press P once. • Set the relative humidity required during retarding by pressing – •...
  • Seite 28: Chilling, Storage And Constant Retarding

    Chilling, storage and constant retarding: • Press P once. "ChiL" is shown in the display (the first green lamp lights up). • Set the required chilling temperature by pressing – • Press P once. • Set the required chilling time by pressing –...
  • Seite 29: Complete Proving Program

    Complete proving program • Press P once. "ChiL" is shown in the display (the first green lamp lights up). • Set the required chilling temperature by pressing – • Press P once. • Set the required chilling time by pressing –...
  • Seite 30: After The Completion Of The Fermentation Program

    After the completion of the fermentation program An extra program is built in which begins to cool down the products after the end of the fermentation process. This stops the fermentation in the products. Mode of operation and signals The time after the completion of the program is called tS. When the time tS has expired, the program section tA begins.
  • Seite 31: Error Codes

    Error codes If this code is displayed, it means that the cabinet temperature sensor has a short circuit. In the meantime, the cabinet itself will try to maintain the set temperature. The sensor must be replaced. Request service assistance. If this code is displayed, it means that the cabinet temperature sensor has been broken.
  • Seite 32: Water Drain

    Water drain Defrost water and water flushed from the humidifier are led away through a pipe on the rear of the cabinet. A water seal must be installed between cabinet and drain. Water connection To provide steam during proving, the humidifier must be connected to a water supply.
  • Seite 33: Door Closing Mechanism

    Door closing mechanism The door is equipped with a self-closing system. The door can be opened by using the foot pedal. This leaves both hands free when filling the cabinet. Cleaning Always disconnect the cabinet at the mains before cleaning. Do not flush compressor compartment and evaporator with water as this may cause short-circuits in the electrical system.
  • Seite 34: Disposal

    Placement of the nameplate: Made in Denmark Climate class Type Volt Part no. Watt Serie no. Watt Heating element prod. no. Refrigerant Disposal If the cabinet is to be disposed of, please do so in an environmentally correct way. There are special requirements/conditions to be observed. 765041282...
  • Seite 35: Aufstellen

    DEUTSCH Aufstellen Das Gerät ist in einem trockenen, gut belüfteten Raum an einem Platz ohne direkte Sonneneinstrahlung in ausreichendem Abstand zu Heizkörpern und anderen Wärmequellen aufzustellen. Die Konstruktion des Schrankes erlaubt seinen Einsatz in einer Umgebungstemperatur bis zu +40°C. Schränke mit Beinen werden mit hilfe der einstellbaren Beine waagerecht aufgestellt. Stromanschluß...
  • Seite 36 Hauptschalter. Der Schalter befindet sich innen, hinter der Bedienungstafel. Um ihn zu erreichen, die Bedienungstafel links herausziehen. Nach dem Einschalten des Schranks leuchtet die grüne Kontroll-Lampe für das Schockgefrieren und die Lampe in der P Taste. Gleichzeitig zeigt das Display "G107" für 10 Sekunden –...
  • Seite 37 Im Falle des Stromausfalls, geht der Steuerung zur Fabrikeinstellung zurück, die deutsch ist, und alle persönlichen Programme werden zurückgestellt. Jahreszeit-, Zeit-, Wochentag-, Jahr- und Spracheneinstellung: Displayinformation kann in den unterschiedlichen Sprachen gezeigt werden, wie unten gezeigt. Um die Jahreszeit, die Zeit, der Wochentag, das Jahr und die Sprache einzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor: •...
  • Seite 38: Programmeinstellung

    Anzeigemodus während des Betriebes: Der Anzeigemodus während des Betriebes hängt von der Wahl des Programms ab: Schockgefrieren: Die Anzeige wechselt zwischen der gegenwärtigen Schranktemperatur, gefolgt von einem "C" und der restlichen Prozeßzeit. Die Schochgefrier LED leuchtet. Lager: Die gegenwärtige Schranktemperatur, die von einem "C" gefolgt wird, wird angezeigt.
  • Seite 39: Schockgefrieren Und Lagern

    Programmstart und –stopp: Die verschiedenen Programmschritte der Steuerung können manuell gestartet und getrennt voneinander verwendet werden. Das bedeutet, dass der Schrank beliebig lange zum Lagern, Auftauen und Gären verwendet werden kann. Bei entsprechender Programmierung können einige der Programme miteinander verbunden werden. Folgende Kombinationen sind möglich: •...
  • Seite 40: Programmablauf

    Programmablauf: Schockgefrieren und Lagern: Zuerst regelt das Programm entsprechend der für das Schockgefrieren eingestellten Zeit und Solltemperatur. Danach wird die Lagertemperatur eingeregelt. Lagern: Das Programm strebt die Lagertemperatur an. Gären: Das Programm regelt entsprechend der zum Auftauen eingestellten Temperatur und relativen Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 41: Schockgefrieren Und Anschließendes Lagern

    Programmierung: Schockgefrieren und anschließendes Lagern: • Taste P mehrmals drücken, bis das Menü "LAG" im Display erscheint. (Grüne Lampe Nr. 2 leuchtet). • Die Lagertemperatur mit den Tasten – einstellen. • Taste P mehrmals drücken, bis "Sch" im Display erscheint. (Grüne Lampe Nr. 1 leuchtet).
  • Seite 42: Auftauen

    Auftauen: • Taste P mehrmals drücken, bis "At" im Display erscheint. (Die gelbe Lampe leuchtet). • Die gewünschte Auftautemperatur mit den Tasten – einstellen. • Taste P einmal drücken. • Die gewünschte, relative Luftfeuchtigkeit zum Auftauen mit den Tasten – einstellen.
  • Seite 43: Schockgefrieren, Lagern Und Konstante Gärverzögerung

    Schockgefrieren, Lagern und konstante Gärverzögerung: • Taste P einmal drücken. "Sch" erscheint im Display. (Grüne Lampe Nr. 1 leuchtet). • Die gewünschte Temperatur zum Schockgefrieren mit den Tasten – einstellen. • Taste P einmal drücken. • Die gewünschte Schockgefrierzeit mit den Tasten –...
  • Seite 44: Komplettes Gärprozessprogramm

    Komplettes Gärprozessprogramm: • Taste P einmal drücken. "Sch" erscheint im Display. (Grüne Lampe Nr. 1 leuchtet). • Die gewünschte Temperatur zum Schockgefrieren mit den Tasten – einstellen. • Taste P einmal drücken. • Die gewünschte Schockgefrierzeit mit den Tasten – einstellen.
  • Seite 45: Nach Ende Des Gärprogramms

    Nach Ende des Gärprogramms Es ist ein zusätzliches Programm integriert, das nach dem Ende des Gärvorgangs die Kühlung der Produkte einleitet. Dadurch wird die Gärung der Produkte gestoppt. Wirkungsweise und Signale Die Zeit nach Programmende heißt tS. Nach Ablauf der Zeit tS beginnt der Programmteil tA.
  • Seite 46: Fehlerkodes Im Display

    Fehlerkodes im Display Wenn dieser Code angezeigt wird, bedeutet es, daß der Schranktemperaturfühler einen Kurzschluß hat. Mittlerweile versucht der Schrank selbst, den eingestellten Temperatur beizubehalten. Der Sensor muß ersetzt werden. Kundendienst rufen. Wenn dieser Code angezeigt wird, bedeutet es, daß der Schranktemperaturfühler defekt ist.
  • Seite 47: Stromausfall

    Stromausfall Bei Stromausfall bleiben die in der Steuerung gespeicherten Werte erhalten, und die Uhr läuft weiter. Das Programm läuft weiter, als ob nichts geschehen sei. Tauwasserabfluss Tauwasser und Spülwasser vom Dampfsystem werden durch ein Rohr an der Rückseite aus dem Schrank geleitet.
  • Seite 48: Schließmechanismus Der Tür

    Zur Wartung und Instandhaltung des Dampfsystems, sehen Sie bitte das "Bedienungs- und Servicemanual". Für Wartung des Befeuchters, bitten Sie um Service-Unterstützung. Schließmechanismus der Tür Die Tür ist mit einem selbstschließenden System versehen. Der Fußpedalöffner ist eine praktische Hilfe, wenn Sie die Hände voll haben. Reinigung Vor Reinigungsarbeiten, den Netzstecker ziehen.
  • Seite 49: Entsorgung

    Plazierung des Typenschilds: Made in Denmark Climate class Type Volt Part no. Watt Serie no. Watt Heating element prod. no. Refrigerant Entsorgung Wenn das ausgediente Gerät entsorgt werden muß, sollte dies auf eine umweltmässig korrekte und ordnungsgemäße Weise stattfinden. Bitte entsprechende Gesetze und Vorschriften über Entsorgung beachten. 765041282...
  • Seite 50: Mise En Place

    EN FRANÇAIS Mise en place Placer l'armoire dans un endroit sec et convenablement ventilé. Pour assurer un fonctionnement efficace, éviter l'exposition directe au soleil et la proximité des sources de chaleur. L'armoire est construite de façon à pouvoir fonctionner à une température ambiante allant jusqu'à +40°C. Les armoires qui sont fournies avec des pieds doivent être équilibrées à...
  • Seite 51 = Interrupteur principal. L'interrupteur est placé derrière le panneau de contrôle. Pour y accéder, ouvrir le panneau en le tirant vers l'extérieur du côté gauche. Lorsque l'appareil est allumé, la lampe verte de la congélation-choc s'allume ainsi que la lampe de la touche P.
  • Seite 52 Pour le réglage de la saison, de l'heure, des jours de la semaine, de l'année et de la langue, suivre le mode d'emploi ci-dessous: • Appuyer sur la touche P plusieurs fois jusqu'à ce que le mot "Fin" s'efface pour laisser apparaître un temps donné. •...
  • Seite 53: Mise Au Points De Programmes

    Affichage pendant le fonctionnement: L'affichage pendant le fonctionnement dépend du programme choisi: Congélation-choc: L'affichage alterne entre la température du moment suivie d'un "C" et le décompte du temps pour l'opération. La diode de la congélation-choc s'allume. Stockage: L'écran affiche la température du moment suivie d'un "C". La diode de stockage s'allume.
  • Seite 54: Congélation-Choc Et Stockage

    Toutes les périodes se règlent sur des intervalles de 10 minutes sauf l'heure elle- même. Programme départ/arrêt Les différents paliers du programme de commande peuvent se mettre en marche manuellement et être utilisés indépendamment les uns des autres. Cela signifie que l'armoire peut être employée pour le stockage, le dégivrage et le levage pendant une durée indéfinie.
  • Seite 55: Déroulement Des Programmes

    Déroulement des programmes: Congélation-choc et stockage: D'abord s'effectue la congélation-choc réglée d'après le temps qui a été sélectionné et la température choisie. Ensuite, la température s'ajuste pour le stockage. Stockage: La température s'ajuste pour le stockage. Levage: L'ajustement se fait d'après la température et l'humidité relative de la décongélation. Congélation-choc, stockage et décongélation: Pour que la commande puisse calculer le temps de stockage, il faut déterminer le temps de congélation-choc, de décongélation ainsi que le moment où...
  • Seite 56: Congélation-Choc Suivie Du Stockage

    Programmation: Congélation-choc suivie du stockage: • Appuyer plusieurs fois sur la touche P jusqu'à ce que le menu "Stoc" s'allume sur l'afficheur. (La lampe verte n° 2 s'allume). • Régler la température de stockage avec les touches • Appuyer plusieurs fois sur la touche P jusqu'à ce que "Con" apparaisse sur l'afficheur.
  • Seite 57: Décongélation

    Décongélation: • Appuyer plusieurs fois sur la touche P jusqu'à ce que "DEG" s'allume sur l'afficheur. (La lampe jaune s'allume). • Régler sur la température de décongélation souhaitée avec les touches • Appuyer une fois sur la touche P. • Régler sur l'humidité relative souhaitée pour la décongélation avec les touches •...
  • Seite 58: Congélation-Choc, Stockage Et Fermentation Retardée De Façon Constante

    Congélation-choc, stockage et fermentation retardée de façon constante: • Appuyer 1 fois sur la touche P. "Con" apparaît sur l'afficheur. (La lampe verte n° 1 s'allume). • Régler sur la température souhaitée pour la congélation-choc avec les touches • Appuyer une fois sur la touche P. •...
  • Seite 59: Programme Complet Du Processus De Levage

    Programme complet du processus de levage: • Appuyer 1 fois sur la touche P. "Con" apparaît sur l'afficheur. (La lampe verte n° 1 s'allume). • Régler sur la température souhaitée pour la congélation avec les touches • Appuyer 1 fois sur la touche P. •...
  • Seite 60: Une Fois Le Programme De Levage Terminé

    Une fois le programme de levage terminé Un programme complémentaire est intégré, qui met en route le refroidissement des produits une fois le processus de levage terminé. Cela pour arrêter la fermentation dans les produits. Fonctionnement et signaux Le temps qui suit la fin du programme est désigné par tS. Une fois le temps tS écoulé, le volet du programme tA se met en route.
  • Seite 61: Codes Des Disfonctionnements Sur L'écran

    Codes des disfonctionnements sur l'écran Le code 01 affiché sur l'écran signifie que le senseur de température de l'armoire a été court-circuité. Pendant ce temps, l'armoire va s'efforcer de maintenir la température sur laquelle le stockage a été réglé. Le senseur doit être remplacé.
  • Seite 62: Panne De Courant

    Panne de courant En cas de panne de courant, la commande se souvient du programme enregistré et l'horloge continue à tourner pendant la panne de courant. Le programme enregistré se poursuit comme si rien ne s'était passé. Evacuation de l'eau de décongélation L'eau du gel et de la vapeur s'écoule par un tuyau placé...
  • Seite 63: Nettoyage

    Concernant le service après-vente et l'entretien du système de vapeur, consulter le manuel "Manuel de mode d'emploi et d'entretien". La réparation du système de vapeur nécessite la venue du service après-vente. Nettoyage Avant le nettoyage, couper le courant au niveau de la prise. Ne pas passer le jet d’eau dans la chambre du compresseur et sur les éléments de refroidissement, car il pourrait se produire un court-circuit ou autres dommages sur les parties électriques.
  • Seite 64: Enlèvement

    Emplacement de la plaque d'identification du type : Made in Denmark Climate class Type Volt Part no. Watt Serie no. Watt Heating element prod. no. Refrigerant Enlèvement Quand l'armoire est hors service et doit être enlevée, il faut procéder de manière responsable et correcte par rapport à...
  • Seite 65: Opstellen En Plaatsen

    NEDERLANDS Opstellen en plaatsen De kast bij voorkeur plaatsen in een droge en goed geventileerde ruimte. Om verzekerd te zijn van de goede werking, de kast niet opstellen in de direkte zon of pal naast warmtebronnen (maximale omgevingstemperatuur +40°C). Bij modellen met stelpoten moet de kast loodrecht en stabiel worden geplaatst met behulp van de stelpoten.
  • Seite 66 Hoofdschakelaar. De schakelaar zit achter het regelpaneel. Om er bij te kunnen moet men het paneel openen door het aan de linkerzijde naar buiten te trekken. Als de kast aangezet wordt, zullen het groene lampje voor snel invriezen en het lampje in de P toets gaan branden.
  • Seite 67 Instellen van jaargetij, kloktijd, weekdag, jaar en taal: De informatie van de regeling in het display kan in verschillende talen verschijnen zoals aangegeven in de tabel hieronder. Volg de aanwijzingen hieronder om jaargetij, kloktijd, weekdag, jaar en taal in te stellen.
  • Seite 68: Programmainstelling

    Displaytekst tijdens de werking: De displaytekst tijdens de werking is van het gekozen programma afhankelijk: Snel invriezen: Het display wisselt tussen de actuele ruimtetemperatuur gevolgd door een "C" en de resterende tijd voor het proces. De lichtdiode voor snel invriezen brandt.
  • Seite 69: Snel Invriezen En Opslaan

    Programmastart en –stop: De verschillende programmastappen van de regeling zijn met de hand te starten en afzonderlijk te gebruiken. Dit houdt in dat de kast aanhoudend voor opslaan, ontdooien en rijzen te gebruiken is. Bij de juiste programmering zijn sommige programma's samen te stellen.
  • Seite 70: De Programma's Afwikkelen

    De programma's afwikkelen: Snel invriezen en opslaan: Eerst wordt er op basis van de ingestelde tijdsduur en de gekozen temperatuur voor snel invriezen afgewikkeld en geregeld. Daarna start en regeling op basis van de opslagtemperatuur. Opslaan: Er wordt op basis van de opslagtemperatuur geregeld. Rijzen: Er wordt op basis van de temperatuur en de relatieve vochtigheid voor ontdooien geregeld.
  • Seite 71: Snel Invriezen En Navolgend Opslaan

    Programmering: Snel invriezen en navolgend opslaan: • Druk een aantal keren op de P toets totdat het menu "LAG" op het display oplicht. (Groen lampje nr. 2 brandt). • Stel de opslagtemperatuur in met de toetsen. • Druk een aantal keren op de P toets totdat het menu "Cool" op het display oplicht.
  • Seite 72: Ontdooien

    Ontdooien: • Druk een aantal keren op de P toets totdat het menu "Ontd" op het display oplicht. (Geel lampje brandt). • Stel de gewenste ontdooitemperatuur in met de toetsen. • Druk één keer op de P toets. • Stel de gewenste relatieve vochtigheid voor ontdooien in met de toetsen.
  • Seite 73: Snel Invriezen, Opslaan En Aanhoudende Rijsvertraging

    Snel invriezen, opslaan en aanhoudende rijsvertraging: • Druk één keer op de P toets. "Cool" verschijnt op het display. (Groen lampje nr. 1 brandt). • Stel de gewenste temperatuur voor snel invriezen in met de toetsen. • Druk één keer op de P toets. •...
  • Seite 74: Volledig Programma Rijsproces

    Volledig programma rijsproces: • Druk één keer op de P toets. "Cool" verschijnt op het display. (Groen lampje nr. 1 brandt). • Stel de gewenste temperatuur voor snel invriezen in met de toetsen. • Druk één keer op de P toets. •...
  • Seite 75: Nadat Het Gistingprogramma Klaar Is

    Nadat het gistingprogramma klaar is Er is een ingebouwd extra programma dat de producten afkoelt nadat het gistingsproces beëindigd is. Hierdoor zal de gisting in de producten stoppen. Werking en signalen De tijd nadat het programma beëindigd is, wordt tS genoemd. Wanneer de tijd tS is verlopen, start het programma tA.
  • Seite 76: Foutcodes Op Het Display

    Foutcodes op het display Als de foutcode 01 op het display verschijnt, betekent dit dat de temperatuurvoeler in de kast kortgesloten is. De kast zal er in de tussentijd zelf naar streven de ingestelde opslagtemperatuur aan te houden. De voeler moet vervangen worden en de servicemonteur dient erbij gehaald te worden.
  • Seite 77: Stroomstoring

    Stroomstoring Bij stroomstoringen herinnert het regelprogramma het ingetoetste programma, en de klok telt verder tijdens de stroomstoring. Het ingetoetste programma gaat door alsof er niets aan de hand is. Dooiwaterafvoer Het dooiwater en het spoelwater van het dampsysteem worden door een buis op de achterzijde van de kast gevoerd.
  • Seite 78: Automatisch Deursluit-Mechanisme

    Automatisch deursluit- mechanisme Met behulp van het pedaal kan de deur worden geopend. Reinigen Haal de stekker uit het contact voordat u de kast gaat reinigen. De compressorruimte en het koelelement mogen niet met water gespoeld worden, aangezien er kortsluiting, beschadiging e.d. op de elektrische delen ontstaan kan. Het meubel moet met passende tussenpozen van binnen en van buiten gereinigd worden met een zacht sopje en grondig gecontroleerd worden voordat het weer in bedrijf gesteld wordt.
  • Seite 79: Vernietigen

    TYPE, PART NR. en SER. NR. staan op het typeplaatje aangegeven. Plaatsing van het typeplaatje: Made in Denmark Climate class Type Volt Part no. Watt Serie no. Watt Heating element prod. no. Refrigerant Vernietigen Wanneer een koeler niet langer gebruikt wordt en moet worden vernietigd, doe dit dan op een milieu vriendelijke manier.
  • Seite 80: Uppställning

    SVENSKA Uppställning Skåpet bör placeras i ett torrt och tillräckligt ventilerat rum. För att säkra effektiv drift måste placering i direkt solljus eller nära varma ytor undvikas. Skåpet har konstruerats så, att det kan arbeta vid en omgivningstemperatur av upp till +40°C. Har skåpet ben, rättas det upp, så...
  • Seite 81 Huvudbrytare. Brytaren är placerad inuti, baktill i kontrollpanelen. För att komma åt den öppnas panelen genom att dra den utåt på vänster sida. När enheten startar lyser den gröna lampan för snabbfrysning och lampan i P knappen. Samtidigt visar displayen "G107" i 10 sekunder, därefter visas "OFF".
  • Seite 82 Inställning av årstid, klockslag, veckodag, år och språk: Styrningens information i displayen kan visas på olika språk enligt tabellen nedan. För att ställa in årstid, klockslag, veckodag, år och språk ska anvisningen nedan följas. • Tryck på P-knappen några gånger tills displayen skiftar mellan visningen av "End" och en given tidpunkt.
  • Seite 83: Programinställning

    Displayvisning under drift: Displayvisningen under drift beror på val av program: Snabbfrysning: Displayen skiftar mellan aktuell rumstemperatur följt av ett "C" och resterande tid för processen. Lysdioden för snabbfrysning lyser. Lagring: Displayen visar aktuell temperatur följt av ett "C". Lysdioden för lagring lyser. Jäsningsstopp: Displayen skiftar mellan aktuell rumstemperatur följt av ett "C"...
  • Seite 84: Snabbfrysning Och Lagring

    Program start och stopp Styrningens olika programsteg kan startas manuellt och användas individuellt. Det innebär att enheten kan användas för lagring, upptining och jäsning under obegränsad tid. Vid korrekt programmering kan några av programmen kopplas samman. Det gäller följande kombinationer: •...
  • Seite 85: Avbrott Av Program

    Avbrott av program: Snabbfrysning och lagring: Först avbryts och regleras det enligt inställd tid och vald temperatur för snabbfrysning. Därefter startar en reglering enligt temperaturen för lagring. Lagring: Här regleras enligt temperaturen för lagring. Jäsning: Här regleras enligt temperaturen och den relativa fuktigheten för upptining. Snabbfrysning, lagring och upptining Innan styrningen kan beräkna tiden för lagring ska tiden för snabbfrysning, upptining och tidpunkten för programavslutning bestämmas.
  • Seite 86: Snabbfrysning Och Efterföljande Lagring

    Programmering: Snabbfrysning och efterföljande lagring: • Tryck några gånger på P knappen tills menyn "LAG" lyser i displayen. (Grön lampa nr. 2 lyser). • Ställ in lagringstemperaturen med knapparna. • Tryck några gånger på P knappen tills "Cool" visas i displayen. (Grön lampa nr. 1 lyser). •...
  • Seite 87: Upptining

    Upptining • Tryck några gånger på P knappen tills "Uppt" lyser i displayen. (Den gula lampan lyser). • Ställ in önskad upptiningstemperatur med knapparna. • Tryck 1 gång på P knappen. • Ställ in önskad relativ fuktighet för upptining med knapparna.
  • Seite 88: Snabbfrysning, Lagring Och Konstant Jäsfördröjning

    Snabbfrysning, lagring och konstant jäsfördröjning • Tryck 1 gång på P knappen. "Cool" visas i displayen. (Grön lampa nr. 1 lyser). • Ställ in önskad temperatur för snabbfrysning med knapparna. • Tryck 1 gång på P knappen. • Ställ in önskad tid för snabbfrysning med knapparna.
  • Seite 89: Komplett Program För Jäsprocess

    Komplett program för jäsprocess • Tryck 1 gång på P knappen. "Cool" visas i displayen. (Grön lampa nr. 1 lyser). • Ställ in önskad temperatur för snabbfrysning med knapparna. • Tryck 1 gång på P knappen. • Ställ in önskad tid för snabbfrysning med knapparna.
  • Seite 90: Efter Avslutat Jäsprogram

    Efter avslutat jäsprogram Det finns ett extra program integrerat som efter avslutad jäsningsprocess påbörjar en nedkylning av produkterna. Detta stoppar upp jäsningen i produkterna. Funktion och signaler Tiden efter avslutat program benämns tS. När tiden tS löper ut startar programdelen tA. Standardvärdet tS är 10 minuter, men kan ställas in från 0 till 30 minuter.
  • Seite 91: Felkoder På Displayen

    Felkoder på displayen Visas felkoden 01 på displayen innebär det att temperatursensorn i enheten har kortslutits. Enheten eftersträvar dock att själv uppehålla inställd lagringstemperatur. Sensorn ska bytas ut och man bör tillkalla servicehjälp. Visas felkoden 02 på displayen innebär det att temperatursensorn i enheten avbrutits.
  • Seite 92: Strömavbrott

    Strömavbrott Vid strömavbrott memorerar styrprogrammet det inkodade programmet och klockan fortsätter under strömavbrottet. Det inkodade programmet fortsätter som om inget hänt. Smältvattenavlopp Smältvatten och sköljvatten från ångsystemet leds genom ett rör på baksidan av enheten. Ett vattenlås ska installeras innan vattnet leds till avloppet.
  • Seite 93: Stängningsmekanismen I Dörren

    För service och underhåll av ångsystemet hänvisas till "Instruktions- och servicemanualen". Servicehjälp bör tillkallas för service av ångsystemet. Stängningsmekanismen i dörren Dörren är utrustad med ett självstängande system Fotpedalen används till att öppna dörren med, så båda händerna är lediga till att placera varor i skåpet.
  • Seite 94: Utbyte Av Skåp

    I annat fall, vända Er till Er leverantör eller närmaste GRAM Service. Vid service uppge typbeteckning, part. no. och serienummer. TYP, PART NR och SER. NR hittas på typnummerskylten. Placering av typnummerskylten: Made in Denmark Climate class Type Volt Part no.
  • Seite 95 Gram Commercial NUF Gram Commercial P.b. 44 Box 5157 1970 Hemnes, Norway 217 24 Malmö, Sweden Tel.: 22 88 17 50 Tel.: 040-987848 Fax: 22 88 17 51 Fax: 040-987849 Gram Deutschland GmbH. Gram Nederland B.V. Gram (UK) Ltd. Holztorstraße 60...

Inhaltsverzeichnis