Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betjeningsvejledning
Instructions for use
Bedienungsanweisung
Bruksanvisning
76-504-0914
GRAM PRIMA-BOX
DK .................... 3
GB .................... 13
D .................... 23
S
.................... 34
01/02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gram PRIMA-BOX GM1

  • Seite 1 GRAM PRIMA-BOX Betjeningsvejledning DK ....3 Instructions for use GB ....13 Bedienungsanweisung D ....23 Bruksanvisning ....34 76-504-0914 01/02...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse Beskrivelse Funktionsprincip Installation Montering af anlægget på kølerummet Montering af fjernstyringspanel Eltilslutning Vandtilslutning Kontrol før opstart Beskrivelse af displaypanel Indstilling af rumtemperatur Alarmer Indkøring Fejlfinding Regelmæssig vedligeholdelse Advarsler Contents Description Operating principle Installation Mounting of unit on the coldroom Fitting remote panel Electrical connection Water connection...
  • Seite 3 Inhalt Beschreibung des Gerätes Betriebsweise des Gerätes Installation Montage Befestigung der Fernbedienung Elektrischer Anschluss Wasseranschluss Vor Inbetriebnahme Beschreibung der Tastatur Einstellung der Zellentemperatur Alarm Inbetriebnahme Betriebsunregelmäßigkeiten Planmäßige Wartung Achtung Innehållsförteckning Beskrivning Drift Installation Montering av aggregatet på kylrummet Anpassning av fjärrpanel El-anslutning Anslutning av vatten Kontroller innan igångkörning...
  • Seite 4: Beskrivelse

    DANSK Dette hæfte bør læses omhyggeligt. Det er udarbejdet for at give nærmere informationer og gode råd om, hvordan anlægget monteres og bruges korrekt, så der opnås maksimal driftssikkerhed, effektivitet og levetid. BESKRIVELSE GM-anlæggene er luftkølede kondensatoraggregater (vandkøling fås som ekstraudstyr), der er bygget efter blokprincippet.
  • Seite 5: Montering Af Anlægget På Kølerummet

    MONTERING AF ANLÆGGET PÅ KØLERUMMET Portalversion Før anlægget monteres, er det nødvendigt at lave udskæringer og huller som vist på fig. 1. Fastgør anlægget med passende skruer (fig. 4) Fig. 1 a° Når anlægget er placeret på kølerummet, færdiggøres tilslutningen mellem fordamperens afløbsbakkestuds og det hul, der er klargjort i kølerumsvæggen, ved hjælp af den medleverede fitting.
  • Seite 6 Væggennemgående version (ekstraudstyr) Klargør hullet i kølerumsvæggen - se fig. 3. Anbring anlægget på kølerumsvæggen, idet fordampersektionen føres gennem det klargjorte hul. Fastgør anlægget til væggen med de medleverede skruer - se fig. 4. Fig. 3 Mod. Fig. 4 Mod. Beskrivelse Bestillingsnr.
  • Seite 7: Montering Af Fjernstyringspanel

    MONTERING AF FJERNSTYRINGSPANEL (ekstraudstyr) Fjern sideskruerne og løft frontpladen af. Fastgør bagpladen til væggen i de forborede huller. Sørg for at holde panelet lodret. Monter atter forpladen (gå frem i omvendt rækkefølge). Før forbindelseskablet tilbage til hovedpanelet og sørg for, at det ikke bundtes med andre systemkabler.
  • Seite 8: Vandtilslutning

    Identifikation af kabelskruer: Til strømforsyningskabel Til dørvarmerforsyning (kun BGM), alarmkabel og dør-microswitch (ekstraudstyr) Ekstraudstyr: Kabelskrue til fjernstyringspanel VANDTILSLUTNING Denne tilslutning er kun nødvendig, hvis anlægget har en vandkølet kondensator. Den bør følge mærkaterne, der er anbragt ved indløbs- og udløbsrørene. Tilslutningsrør må...
  • Seite 9: Beskrivelse Af Displaypanel

    BESKRIVELSE AF DISPLAYPANEL Kontrol-LED (grøn): LYSER: Kompressor kører, anlægget køler BLINKER: Kompressoren er i startforsinkelsesmodus (venter på signal til at starte) SLUKKET: Kompressoren er slukket (OFF). Kølerummet er nede på indstillingstemperaturen. Kontrol-LED (grøn): LYSER: Fordamperventilator (er) kører. BLINKER: Fordamperventilator(er) er i startforsinkelsesmodus (venter på...
  • Seite 10: Indstilling Af Rumtemperatur

    SET/ESC-tast: Når denne tast holdes nede i 3 sekunder, tændes lysdioden, hvorefter det er muligt at indstille den ønskede rumtemperatur. Under programmering anvendes den til at gå fra en undermenu til en højere menu. NED/RUMBELYSNINGS-tast: I programmeringsmodus eller ved indstilling af rumtemperaturen benyttes den til at mindske den viste værdi.
  • Seite 11: Alarmer

    ALARMER Når der indtræder en alarmtilstand, viser enheden en alarmkode (skifter alt efter alarmtype): alarmdioden tændes (4) der høres en brummelyd alarmrelæet (til fjernalarm) aktiveres Brummelyden og alarmrelæet kan standses ved at trykke på en vilkårlig tast. Herefter blinker alarmdioden, indtil alarmsituationen er afhjulpet. For at vise alarmkoden er det nødvendigt at gå...
  • Seite 12: Indkøring

    ADVARSEL: Ved første start har overvågningen en tidstælling på 7 minutter. Vigtigt! Anlægget skal stå tilsluttet til strømforsyningen, men i OFF-position i den periode, tællingen foregår. Rumsensorfejl (E1) Den røde diode, brummeren og fjernalarmrelæet er aktiverede; teksten Err og alarmkoden E1 vil blinke skiftevis på displayet. Årsagerne kan være: fejlbehæftet rumsensor dårligt tilsluttet rumsensor Afrimningssensorfejl (E2)
  • Seite 13: Regelmæssig Vedligeholdelse

    Dannelse af is på fordamperen, hvorved regelmæssigt luftflow hindres. Årsagerne kan være: døren har været åbnet for mange gange/har stået åben i for lange perioder fordamperventilatorerne kører ikke, som de skal fejlbehæftet bypass-magnetventil (kun modeller med varmluftafrimning) fejlbehæftet afrimningsvarmelegeme (kun modeller med elektrisk afrimning) forindstillet afrimningsrutine ikke tilstrækkelig til at sikre fuld afrimning.
  • Seite 14: Description

    English Please read this booklet carefully. It has been produced to provide details and advice on the correct method of installing and using this unit so as to maximise reliability, efficiency and long life. DESCRIPTION The GM units are a series of air cooled (water cooled available as an option) condensing units built on the monoblock principle.
  • Seite 15: Mounting Of Unit On The Coldroom

    MOUNTING OF UNIT ON THE COLDROOM Straddle version Before mounting the unit, it is necessary to make the cuts and holes as per fig. 1. Fix the unit in place with the appropriate screws (fig. 4) Fig. 1 a° Having positioned the unit on the cold room, complete the connection between the evaporator drain tray spigot and the hole prepared on the cold room wall using the supplied fitting.
  • Seite 16 Thru-wall version (optional) Prepare the hole in the cold room wall - see fig. 3. Position the unit onto the cold room wall inserting the evaporator section through the prepared hole. Fix unit to wall using the supplied screws - see fig. 4 Fig.3 Mod.
  • Seite 17: Fitting Remote Panel

    FITTING REMOTE PANEL (optional) Remove side screws and lift off front cover. Fix back plate to wall using pre drilled holes taking care to keep panel in a vertical position Replace front cover (operation (a) reversed) Run interconnecting cable back to main panel taking care not to bundle it with other system cables WARNING : Max.
  • Seite 18: Water Connection

    Cable Glands Identification: For mains supply cable For door heater supply (BGM only), alarm cable and door microswitch (optional) Optional: Cable gland for remote panel cable WATER CONNECTION This connection is necessary only if the unit has a water cooled condenser. It should follow the tags positioned by the inlet and outlet pipes.
  • Seite 19: Description Of Display Panel

    DESCRIPTION OF DISPLAY PANEL Control LED ( Green ): LIT: Compressor running, unit is refrigerating FLASHING: Compressor is in start delay mode ( waiting for signal to start ) OFF: Compressor is OFF. Room is down to set temperature. Control LED ( Green ): LIT: Evaporator fan(s) running.
  • Seite 20: Setting Room Temperature

    SET/ESC key: Pressed for 3 seconds, the led is lit and setting of required room temperature is enabled. During programming it is used to pass from a sub menu to an upper one. DOWN/ ROOM LIGHT key: During programming mode or setting of room temperature it serves to reduce the displayed value.
  • Seite 21: Alarms

    ALARMS When an alarm condition occurs the unit will display an alarm code ( different according to the nature of the alarm ): alarm led will be lit (4) buzzer will sound alarm relay ( for remote alarm ) will be activated The buzzer and alarm relay can be muted by pressing any key.
  • Seite 22: Commissioning

    WARNING: On first starting, the monitor has a time count of 7 minutes. It is important to leave the unit connected to the mains but in the OFF condition for the duration of the count. Room Sensor Fault (E1) The red led, buzzer and remote alarm relay are activated; the label Err will flash on the display alternating with the alarm code E1.
  • Seite 23: Routine Maintenance

    excessive door openings/door left open for long periods faulty running of evaporator fans faulty by pass solenoid valve ( models with hot gas defrost only ) faulty defrost heater ( models with electric defrost only ) pre set defrost routine not sufficient to effect full defrost. In this case it is pos sible to make some modifications: increase the defrost termination temperature by a few degrees decrease the time interval between defrosts ( i.e increase no.
  • Seite 24: Beschreibung Des Gerätes

    Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, das besonders Ratschläge und Hinweise zum Richtigen Gebrauch und zur Wartung des Gerätes beeinhaltet. BESCHREIBUNG DES GERÄTES Die Kühlanlagen der GM-Serie sind mit Luft- oder Wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Monoblock-Ausführung hergestellt und bestehen aus: Kondensatoreinheit (außerhalb der Zelle) Verdampfereinheit (innerhalb der Zelle)
  • Seite 25: Montage

    MONTAGE Huckepack-Ausführung Befor das Gerät angebracht wird, müssen erst die Ausschnitte und die Bohrlöcher in der Zelle vorgenommen werden (siehe Abb.1). Das Gerät mit den geeigneten Schrauben befestigen (Abb. 4) Abb. 1 a° Dann bringen Sie das Gerät an der Zelle an; die Verbindung zwischen dem Ablass der Tauwasserschale und dem Bohrloch in der Wand mit dem Verbindungsstück ausführen.
  • Seite 26 Stopfer-Ausführung (wahlweise) An der Zellenwand einen Ausschnitt mit den passenden abmessungen ausführen (siehe Abb. 3). Das gerät in der Zelle anbringen, indem von auβen der Verdampfer in den bereits vorher ausgeführten Zellenauschnitt eingesetzt wird. Das Gerät mit den geeigneten Schrauben befestigen (siehe Abb. 4). Abb.3 Mod.
  • Seite 27: Befestigung Der Fernbedienung

    BEFESTIGUNG DER FERNBEDIENUNG (Wahlweise) Abb.5 Abb.6 Den Deckel der Fernbedienung entfernen, indem Sie die seitlichen befestigungsschrauben aufdrehen (Abb.5). Die Rückseite der Fernbedienung an der ausgewählten Wand befestigen, indem die bereits vorhandenen Bohrlöcher benutzt werden. Die Fernbedienung muss vertikal angebracht werden (Abb.6). Die Fernbedienung wieder schlieβen, indem Sie den Deckel wieder anbringen (gegenteiliger Arbeitsgang von Punkt a).
  • Seite 28: Wasseranschluss

    Kennzeichnung der Kabelverschraubung: Eingang Netzkabel. Eingang Türrahmenheizungskabel (nur BGM), Alarmkabel, Türschalter (auf Wunsch). Extra: Kabeleingang Fernbedienung. WASSERANSCHLUSS Dieser anschluss ist nur bei wassergekühltem Kondensator notwendig. Wenn er ausgeführt wird, müssen die Schilder “Wassereinlauf” und “Wasserablauf” beachtet werden, die sich in der Nähe der Rohre befinden, an denen der Anschluss erfolgt. Die Durchmesser der Anschlussrohre dürfen nicht geringer als diejenigen des Gerätes sein.
  • Seite 29: Beschreibung Der Tastatur

    BESCHREIBUNG DER TASTATUR LED Kontrolle ( Grün ): Ein: Der Kompressor ist in Betrieb, die Anlage kühlt. Blinken: Der Kompressor befindet sich in der Einschaltverzögerungsphase. Aus: Der Kompresssor steht. Die Zellentemperatur hat die vorgegebenen Werte erreicht. LED Kontrolle ( Grün ): Ein: Der Verdampferlüfter ist in Betrieb.
  • Seite 30: Einstellung Der Zellentemperatur

    SET/ESC Taste: Wenn die Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird, kann der Betriebsollwert eingegeben werden. Die Eingabephase wird durch das einschalten der Tasten-LED angezeigt. In der Programmierphase ist es möglich von einem Untermenü in das höhere Menü zu gelangen. DOWN/ Zellenbeleuchtung Taste: In der Programmier- oder eingabephase des Sollwertes dient diese Taste dazu, den eingegebenen Wert zu senken.
  • Seite 31: Alarm

    ALARM Wenn bei einem Gerät Alarm ausgelöst wird, werden einige Anzeigen aktiviert (je Alarm unterschiedlich): Einschalten der LED-Alarm (4). Einschalten des Summers. Aktivierung des Alarmrelais . Der Summer und das Alarmrelais können deaktiviert werden, indem man irgendeine Taste der Steuerung drückt. Wenn man einmal die Taste gedrückt hat, beginnt die LED-Alarm zu leuchten und zeigt weiter den Alarmzustand an.
  • Seite 32: Inbetriebnahme

    “Err” abwechselnd mit der Zellentemperatur. In der Alarm-Menü wird die Bezeichnung E8 angezeigt. Das Gerät bleibt fü ca. 6 Minuten stehen. Danach läuft es automatisch wieder an, wenn die Bedingungen dafür gegeben sind. Warnung: Beim ersten Einschalten führt der Monitor eine Berechnung von ca. 7 Minuten aus.
  • Seite 33: Betriebsunregelmäßigkeiten

    BETRIEBSUNREGELMÄßIGKEITEN 1) Kompressorstillstand Es gibt eine Schutzvorrichtung, die jedes mal einschreitet, wenn die zulässige Höchsttemperatur für die Wicklungen des Kompressor-Elektromotors überschritten wird. Dies kann eintreten wenn: der raum in dem die Anlage steht, nicht genügend belüftet ist. Unregelmäßigkeiten im elektrischen Versorgungsnetz bestehen. Der Lüfterbetrieb des Kondensators unregelmäßig ist.
  • Seite 34: Achtung

    ACHTUNG Jeder Montagevorgang oder jede Reparatur muss von Fachpersonal ausgeführt werden. Falls Wartungsarbeiten an der Kühlanlage durchgeführt werden sollen, muss folgendes beachtet werden: Die Kühlanlage muss über die ON/OFF-Taste ausgeschaltet werden. Die Netzzuleitung vom Kühlgerät trennen. Immer, wenn die Vorderseite abgenommen wird, muss man auf die Rohrleitungen achten.
  • Seite 35: Beskrivning

    SVENSKA Läs instruktionsboken noggrant. Den har skrivits för att bidra med anvisningar och råd om hur man på rätt sätt installerar och använder detta aggregat för att åstadkomma hög pålitlighet, effektivitet och lång livslängd. BESKRIVNING GM aggregaten tillhör en serie luftkylda (vattenkylda finns som extra tillbehör) kylskåp konstruerade med monoblock principen.
  • Seite 36: Montering Av Aggregatet På Kylrummet

    MONTERING AV AGGREGATET PÅ KYLRUMMET Bred infästning Innan aggregatet monteras är det nödvändigt att göra utskärningar och hål enligt fig. 1. Fäst aggregatet på plats med lämpliga skruvar (fig. 4) Fig. 1 a° När aggregatet placerats på kylrummet avslutas anslutningen mellan kranen för förångarens dräneringsbehållare och hålet som är förberett på...
  • Seite 37 Genomgående infästning (extra tillbehör) Förbered hålet i väggen på kylrummet – se fig. 3. Placera aggregatet på kylrummets vägg genom att föra in förångningsdelen genom det förberedda hålet. Fäst aggregatet på väggen med medlevererade skruvar – se fig. 4 Fig. 3 Mod.
  • Seite 38: Anpassning Av Fjärrpanel

    ANPASSNING AV FJÄRRPANEL Skruva ur sidoskruvarna och lyft av frontskyddet. Fäst bakre plåten till väggen via de förborrade hålen. Säkerställ att panelen hålls i vertikalt läge. Sätt tillbaka frontskyddet (omvänd ordning enligt a)) Dra förbindelsekabeln tillbaka till nätanslutningen och säkerställ att den inte trasslar in sig i andra systemkablar.
  • Seite 39: Anslutning Av Vatten

    Kopplingsschema för kablar: För nätanslutningskabel För dörrvärmare (endast BGM), larmkabel och mikrobrytare för dörr (extra tillbehör) Extra tillbehör: Kopplingsschema för fjärrpanelkabel ANSLUTNING AV VATTEN Denna anslutning krävs endast om aggregatet har vattenkylning. Anslutningen ska göras enligt informationsetiketterna placerade vid in- och utloppsrören. Anslutningsrör ska aldrig ha mindre diameter än de i aggregatet.
  • Seite 40: Beskrivning Av Display Panel

    BESKRIVNING AV DISPLAY PANEL Kontrollampa (Grön): Fast sken: Kompressor igång, aggregatet kyler Blinkande sken: Kompressorn befinner sig i försenat startläge (väntar på signal för start) Släckt: Kompressorn frånslagen. Rummet har uppnått programmerad temperatur Kontrollampa (Grön): Fast sken: Fläkt(ar) till förångare i drift. Blinkande sken: Fläkt(ar) till förångare befinner sig i försenat startläge (väntar på...
  • Seite 41: Inställning Av Rumstemperatur

    SET/ESC knapp. Vid tryckning i 3 sekunder tänds kontrollampan och inställning av önskad rumstemperatur kan göras. Under programmeringen används denna för förflyttning från en under- till en övermeny. NER/ LJUS knapp: Under programmeringsläget eller inställning av rumstemperaturen sänker denna visat värde. I övrigt kontrollerar den ljuset i rummet.
  • Seite 42: Larm

    LARM När en larmsituation uppstår visar aggregatet en larmkod (olika beroende på anledningen till larmet) kontrollampan för larm tänds (4) Signal ljuder larmrelä (för fjärrlarm) aktiveras Ljudsignalen och larmreläet kan tystas genom tryckning på vilken knapp som helst. När man trycker på knappen blinkar kontrollampan för larmet så länge larmsituationen varar. För visning av larmkoden är det nödvändigt att gå...
  • Seite 43: Igångkörning

    Rumssensor defekt (E1) Den röda kontrollampan, signalen och fjärrlarmet aktiveras. ”Err” visas på displayen alternerande med larmkoden E1. Möjliga orsaker: defekt rumssensor felaktigt ansluten rumssensor Avfrostningssensor defekt (E2) Den röda kontrollampan, ljudsignalen och fjärrlarmet aktiveras. ”Err” visas på displayen alternerande med rumstemperaturen. Larmkoden E2 visas i larmmenyn enligt ovan. Möjliga orsaker: avfrostningssensor defekt felaktigt ansluten avfrostningssensor...
  • Seite 44: Underhåll

    defekt avfrostningsvärmare (endast på modeller med elektrisk avfrostning) förinställd avfrostningsrutin inte tillräcklig för komplett avfrostning. Här kan vissa justeringar göras: öka sluttemperaturen för avfrostningen med några grader öka tidsintervallen mellan avfrostningarna ( dvs. öka antalet avfrostningar) - ändringar ska utföras av installatören. 3) Display tänds inte.
  • Seite 45 Gram Commercial NUF Gram Commercial Spireaveien 6 Regementsgatan 52 c 0580 Oslo S-217 48 Malmö Tel.: 22 88 17 50 Tel.: 40987848 Gram Deutschland GmbH. Gram (UK) Ltd. Holztorstrasse 60 2 The Technology Centre 31157 Sarstedt London Road, Swanley Tel.: 05066 – 60 46 - 0 Kent BR 8 7AG Tel.: 1322-616900...

Diese Anleitung auch für:

Prima-box gm2Prima-box gm3

Inhaltsverzeichnis